Yunbitu Lakum Bihi Az-Zar`a Wa Az-Zaytūna Wa An-Nakhīla Wa Al-'A`nāba Wa Min Kulli Ath-Thamarāti ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Yatafakkarūna
016-011. به وسيله آن كشت و زيتون و درختان خرما و انگور و از هر گونه محصولات [ديگر] براى شما مىروياند. قطعا در اينها براى مردمى كه انديشه مىكنند نشانهاى است.
Wa Sakhkhara Lakumu Al-Layla Wa An-Nahāra Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Wa ۖ An-Nujūmu Musakhkharātun Bi'amrihi~ ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Ya`qilūna
016-012. و شب و روز و خورشيد و ماه را براى شما رام گردانيد. و ستارگان به فرمان او مسخر شدهاند. مسلما در اين [امور] براى مردمى كه تعقل مىكنند نشانههاست.
016-013. و [همچنين] آنچه را در زمين به رنگهاى گوناگون براى شما پديد آورد [مسخر شما ساخت]. بىترديد در اين [امور] براى مردمى كه پند مىگيرند نشانهاى است.
Wa Huwa Al-Ladhī Sakhkhara Al-Baĥra Lita'kulū Minhu LaĥmāanŢarīyāan Wa Tastakhrijū Minhu Ĥilyatan Talbasūnahā Wa Tará Al-Fulka Mawākhira Fīhi Wa Litabtaghū Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkurūna
016-014. و اوست كسى كه دريا را مسخر گردانيد تا از آن گوشت تازه بخوريد، و پيرايهاى كه آن را مىپوشيد از آن بيرون آوريد. و كشتيها را در آن شكافنده [آب] مىبينى، و تا از فضل او بجوييد. و باشد كه شما شكر گزاريد.
Liyaĥmilū 'Awzārahum Kāmilatan Yawma Al-Qiyāmati ۙ Wa Min 'Awzāri Al-Ladhīna Yuđillūnahum Bighayri `Ilmin ۗ 'Alā Sā'a Mā Yazirūna
016-025. تا روز قيامت بار گناهان خود را تمام بردارند، و [نيز] بخشى از بار گناهان كسانى را كه ندانسته، آنان را گمراه مىكنند. آگاه باشيد چه بد بارى را مىكشند.
Qad Makara Al-Ladhīna MinQablihim Fa'atá Allāhu Bunyānahum Mina Al-Qawā`idi Fakharra `Alayhimu As-Saqfu Min Fawqihim Wa 'Atāhumu Al-`Adhābu Min Ĥaythu Lā Yash`urūna
016-026. پيش از آنان كسانى بودند كه مكر كردند، و[لى] خدا از پايه، بر بنيانشان زد. درنتيجه از بالاى سرشان سقف بر آنان فرو ريخت، و از آنجا كه حدس نمىزدند، عذاب به سراغشان آمد.
016-027. سپس روز قيامت آنان را رسوا مىكند، و مىگويد: كجايند آن شريكان من كه در باره آنها [با پيامبران] مخالفت مىكرديد؟ كسانى كه به آنان علم داده شده است مىگويند: در حقيقت امروز رسوايى و خوارى بر كافران است.
016-028. همانان كه فرشتگان جانشان را مىگيرند در حالى كه بر خود ستمكار بودهاند. پس از در تسليم درمىآيند [و مىگويند: ] ما هيچ كار بدى نمىكرديم. آرى، خدا به آنچه مىكرديد داناست.
Wa Qīla Lilladhīna Attaqaw Mādhā 'Anzala Rabbukum ۚ Qālū Khayrāan ۗ Lilladhīna 'Aĥsanū Fī Hadhihi Ad-Dunyā Ĥasanatun ۚ Wa Ladāru Al-'Ākhirati Khayrun ۚ Wa Lani`ma Dāru Al-Muttaqīna
016-030. و به كسانى كه تقوا پيشه كردند گفته شود: پروردگارتان چه نازل كرد؟ مى گويند: خوبى. براى كسانى كه در اين دنيا نيكى كردند [پاداش] نيكويى است. و قطعا سراى آخرت بهتر است؛ و چه نيكوست سراى پرهيزگاران.
016-031. بهشتهاى عدن كه در آن داخل مىشوند؛ رودها از زير [درختان] آنها روان است. در آنجا هر چه بخواهند براى آنان [فراهم] است. خدا اين گونه پرهيزگاران را پاداش مىدهد.
016-032. همان كسانى كه فرشتگان جانشان را در حالى كه پاكند مىستانند [و به آنان] مىگويند: درود بر شما باد، به [پاداش] آنچه انجام مىداديد به بهشت درآييد.
Hal Yanžurūna 'Illā 'An Ta'tiyahumu Al-Malā'ikatu 'Aw Ya'tiya 'AmruRabbika ۚ Kadhālika Fa`ala Al-Ladhīna MinQablihim ۚ Wa Mā Žalamahumu Allāhu Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna
016-033. آيا [كافران] جز اين كه فرشتگان [جانستان] به سويشان آيند، يا فرمان پروردگارت [داير بر عذابشان] دررسد، انتظارى مىبرند؟ كسانى كه پيش از آنان بودند [نيز] اين گونه رفتار كردند؛ و خدا به ايشان ستم نكرد، بلكه آنان به خود ستم مىكردند.
Wa Qāla Al-Ladhīna 'Ashrakū Law Shā'a Allāhu Mā `Abadnā Min Dūnihi MinShay'in Naĥnu Wa Lā 'Ābā'uunā Wa Lā Ĥarramnā Min Dūnihi MinShay'in ۚ Kadhālika Fa`ala Al-Ladhīna MinQablihim ۚ Fahal `Alá Ar-Rusuli 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu
016-035. و كسانى كه شرك ورزيدند گفتند: اگر خدا مىخواست نه ما و نه پدرانمان هيچ چيزى را غير از او نمىپرستيديم، و بدون [حكم] او چيزى را حرام نمىشمرديم. پيش از آنان [نيز] چنين رفتار كردند. و[لى] آيا جز ابلاغ آشكار بر پيامبران [وظيفهاى] است.
Wa Laqad Ba`athnā Fī Kulli 'UmmatinRasūlāan 'Ani Au`budū Allaha Wa Ajtanibū Aţ-Ţāghūta ۖ Faminhum Man Hadá Allāhu Wa Minhum Man Ĥaqqat `Alayhi Ađ-Đalālatu ۚ Fasīrū Fī Al-'Arđi Fānžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mukadhdhibīna
016-036. و در حقيقت در ميان هر امتى فرستادهاى برانگيختيم [تا بگويد] خدا را بپرستيد، و از طاغوت [=فريبگر] بپرهيزيد. پس، از ايشان كسى است كه خدا [او را] هدايت كرده؛ و از ايشان كسى است كه گمراهى بر او سزاوار است. بنابراين در زمين بگرديد و ببينيد فرجام تكذيب كنندگان چگونه بوده است.
Wa 'Aqsamū Billāhi Jahda 'Aymānihim ۙ Lā Yab`athu Allāhu Man Yamūtu ۚ Balá Wa`dāan `Alayhi Ĥaqqāan Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna
016-038. و با سخت ترين سوگندهايشان بخدا سوگند ياد كردند كه خدا، كسى را كه مىميرد بر نخواهد انگيخت. آرى، [انجام] اين وعده بر او حق است، ليكن بيشتر مردم نمىدانند.
Bil-Bayyināti Wa Az-Zuburi ۗ Wa 'Anzalnā 'Ilayka Adh-Dhikra Litubayyina Lilnnāsi Mā Nuzzila 'Ilayhim Wa La`allahum Yatafakkarūna
016-044. [زيرا آنان را] با دلايل آشكار و نوشتهها [فرستاديم]. و اين قرآن را به سوى تو فرود آورديم، تا براى مردم آنچه را به سوى ايشان نازل شده است، توضيح دهى. و اميد كه آنان بينديشند.
'Awalam Yaraw 'Ilá Mā Khalaqa Allāhu MinShay'in Yatafayya'u Žilāluhu `Ani Al-Yamīni Wa Ash-Shamā'ili Sujjadāan Lillāh Wa Hum Dākhirūna
016-048. آيا به چيزهايى كه خدا آفريده است ننگريستهاند، كه [چگونه] سايههايشان از راست و [از جوانب] چپ مىگردد، و براى خدا در حال فروتنى سر بر خاك مىسايند؟
016-056. و از آنچه به ايشان روزى داديم، نصيبى براى آن [خدايانى] كه نمىدانند [چيست] مىنهند. به خدا سوگند كه از آنچه به دروغ برمىبافتيد، حتما سؤال خواهيد شد.
Wa Law Yu'uākhidhu Allāhu An-Nāsa Bižulmihim Mā Taraka `Alayhā Min Dābbatin Wa Lakin Yu'uakhkhiruhum 'Ilá 'Ajalin Musamman ۖ Fa'idhā Jā'a 'Ajaluhum Lā Yasta'khirūna Sā`atan ۖ Wa Lā Yastaqdimūna
016-061. و اگر خداوند مردم را به [سزاى] ستمشان مؤاخذه مىكرد، جنبندهاى بر روى زمين باقى نمىگذاشت. ليكن [كيفر] آنان را تا وقتى معين بازپس مىاندازد، و چون اجلشان فرا رسد، ساعتى آن را پس و پيش نمىتوانند افكنند.
Wa Yaj`alūna Lillāh Mā Yakrahūna Wa Taşifu 'Alsinatuhumu Al-Kadhiba 'Anna Lahumu Al-Ĥusná ۖ Lā Jarama 'Anna Lahumu An-Nāra Wa 'Annahum Mufraţūna
016-062. و چيزى را كه خوش نمىدارند براى خدا قرار مىدهند. و زبانشان دروغپردازى مىكند، كه [سرانجام] نيكو از آن ايشان است. حقا كه آتش براى آنان است، و به سوى آن پيش فرستاده خواهند شد.
016-063. سوگند به خدا كه به سوى امتهاى پيش از تو [رسولانى] فرستاديم، [اما] شيطان اعمالشان را برايشان آراست؛ و امروز [هم] سرپرستشان هموست و برايشان عذابى دردناك است.
Wa Mā 'Anzalnā `Alayka Al-Kitāba 'Illā Litubayyina Lahumu Al-Ladhī Akhtalafū Fīhi ۙ Wa Hudan Wa Raĥmatan Liqawmin Yu'uminūna
016-064. و ما [اين] كتاب را بر تو نازل نكرديم مگر براى اينكه آنچه را در آن اختلاف كردهاند براى آنان توضيح دهى؛ و [آن] براى مردمى كه ايمان مىآورند رهنمود و رحمتى است.
Wa 'Inna Lakum Fī Al-'An`ām La`ibratan ۖ Nusqīkum Mimmā Fī Buţūnihi Min Bayni Farthin Wa Damin Labanāan Khālişāan Sā'ighāan Lilshshāribīna
016-066. و در دامها قطعا براى شما عبرتى است. از آنچه در [لابلاى] شكم آنهاست از ميان سرگين (پشکل) و خون، شيرى ناب به شما مىنوشانيم كه براى نوشندگان گواراست.
Wa 'Awĥá Rabbuka 'Ilá An-Naĥli 'Ani Attakhidhī Mina Al-Jibāli Buyūtāan Wa Mina Ash-Shajari Wa Mimmā Ya`rishūna
016-068. و پروردگار تو به زنبور عسل وحى [=الهام غريزى] كرد كه از پارهاى كوهها، و از برخى درختان، و از آنچه داربست [و چفتهسازى] مىكنند، خانههايى براى خود درست كن.
016-069. سپس از همه ميوهها بخور، و راههاى پروردگارت را فرمانبردارانه بپوى؛ [آنگاه] از درون [شكم]، آن شهدى كه به رنگهاى گوناگون است بيرون مىآيد. در آن، براى مردم درمانى است. راستى در اين [زندگى زنبوران] براى مردمى كه تفكر مىكنند، نشانه [قدرت الهى] است.
Wa Allāhu KhalaqakumThumma Yatawaffākum ۚ Wa Minkum Man Yuraddu 'Ilá 'Ardhali Al-`Umuri Likay Lā Ya`lama Ba`da `IlminShay'āan ۚ 'Inna Allāha `AlīmunQadīrun
016-070. و خدا شما را آفريد؛ سپس [جان] شما را مىگيرد؛ و بعضى از شما تا خوارترين [دوره] سالهاى زندگى [فرتوتى] بازگردانده مىشود؛ به طورى كه بعد از [آن همه] دانستن، [ديگر] چيزى نمىدانند. قطعا خدا داناى تواناست.
016-071. و خدا بعضى از شما را در روزى بر بعضى ديگر برترى داده است. و[لى] كسانى كه فزونى يافتهاند، روزى خود را به بندگان خود نمىدهند تا در آن با هم مساوى باشند. آيا باز نعمت خدا را انكار مىكنند.
Wa Allāhu Ja`ala Lakum Min 'Anfusikum 'Azwājāan Wa Ja`ala Lakum Min 'Azwājikum Banīna Wa Ĥafadatan Wa Razaqakum Mina Aţ-Ţayyibāti ۚ 'Afabiālbāţili Yu'uminūna Wa Bini`mati Allāhi Hum Yakfurūna
016-072. و خدا براى شما از خودتان همسرانى قرار داد؛ و از همسرانتان براى شما پسران و نوادگانى نهاد؛ و از چيزهاى پاكيزه به شما روزى بخشيد. آيا [باز هم] به باطل ايمان مىآورند؛ و بهنعمت خدا كفر مىورزند.
Đaraba Allāhu Mathalāan `Abdāan Mamlūkāan Lā Yaqdiru `Alá Shay'in Wa ManRazaqnāhu Minnā Rizqāan Ĥasanāan Fahuwa Yunfiqu Minhu Sirrāan Wa Jahrāan ۖ Hal Yastawūna ۚ Al-Ĥamdu Lillāh ۚ Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna
016-075. خدا مثلى مىزند: بندهاى است زرخريد كه هيچ كارى از او برنمىآيد. آيا [او] با كسى كه به وى از جانب خود روزى نيكو دادهايم، و او از آن در نهان و آشكار انفاق مىكند يكسانست؟ سپاس خداى راست. [نه،] بلكه بيشترشان نمىدانند.
Wa Đaraba Allāhu MathalāanRajulayni 'Aĥaduhumā 'Abkamu Lā Yaqdiru `Alá Shay'in Wa Huwa Kallun `Alá Mawlāhu 'Aynamā Yuwajjhhhu Lā Ya'ti Bikhayrin ۖ Hal Yastawī Huwa Wa Man Ya'muru Bil-`Adli ۙ Wa Huwa `Alá Şirāţin Mustaqīmin
016-076. و خدا مثلى [ديگر] مىزند: دو مردند كه يكى از آنها لال است و هيچ كارى از او برنمىآيد، و او سربار خداوندگارش (اربابش) مىباشد؛ هر جا كه او را مىفرستد خيرى به همراه نمىآورد. آيا او با كسى كه به عدالت فرمان مىدهد و خود بر راه راست است يكسان است؟
016-079. آيا به سوى پرندگانى كه در فضاى آسمان رام شدهاند ننگريستهاند؟ جز خدا كسى آنها را نگاه نمىدارد؟ راستى در اين [قدرتنمايى] براى مردمى كه ايمان مىآورند نشانههايى است.
Wa Allāhu Ja`ala Lakum Min Buyūtikum Sakanāan Wa Ja`ala Lakum Min Julūdi Al-'An`āmi Buyūtāan Tastakhiffūnahā Yawma Ža`nikum Wa Yawma 'Iqāmatikum ۙ Wa Min 'Aşwāfihā Wa 'Awbārihā Wa 'Ash`ārihā 'Athāthāan Wa Matā`āan 'Ilá Ĥīnin
016-080. و خدا براى شما خانههايتان را مايه آرامش قرار داد؛ و از پوست دامها براى شما خانههايى نهاد؛ كه آن[ها] را در روز جابجا شدنتان و هنگام ماندنتان سبك مىيابيد؛ و از پشمها و كركها و موهاى آنها وسايل زندگى، كه تا چندى مورد استفاده است [قرار داد].
Wa Allāhu Ja`ala Lakum Mimmā Khalaqa Žilālāan Wa Ja`ala Lakum Mina Al-Jibāli 'Aknānāan Wa Ja`ala Lakum Sarābīla Taqīkumu Al-Ĥarra Wa Sarābīla Taqīkum Ba'sakum ۚ Kadhālika Yutimmu Ni`matahu `Alaykum La`allakum Tuslimūna
016-081. و خدا از آنچه آفريده، به سود شما سايههايى فراهم آورده؛ و از كوهها براى شما پناهگاههايى قرار داده؛ و براى شما تن پوشهايى مقرر كرده كه شما را از گرما [و سرما] حفظ مىكند؛ و تن پوشها [=زرهها] يى كه شما را در جنگتان حمايت مىنمايد. اين گونه وى نعمتش را بر شما تمام مىگرداند. اميد كه شما [به فرمانش] گردن نهيد.
Wa 'Idhā Ra'á Al-Ladhīna 'Ashrakū Shurakā'ahumQālū Rabbanā Hā'uulā' Shurakā'uunā Al-Ladhīna Kunnā Nad`ū Min Dūnika ۖ Fa'alqaw 'Ilayhimu Al-Qawla 'Innakum Lakādhibūna
016-086. و چون كسانى كه شرك ورزيدند شريكان خود را ببينند، مىگويند: پروردگارا، اينها بودند آن شريكانى كه ما به جاى تو مىخوانديم. و[لى شريكان] قول آنان را رد مىكنند، كه شما جدا دروغگويانيد.
Wa Yawma Nab`athu Fī Kulli 'UmmatinShahīdāan `Alayhim Min 'Anfusihim ۖ Wa Ji'nā Bika Shahīdāan `Alá Hā'uulā' ۚ Wa Nazzalnā `Alayka Al-Kitāba Tibyānāan Likulli Shay'in Wa Hudan Wa Raĥmatan Wa Bushrá Lilmuslimīna
016-089. و [به ياد آور] روزى را كه در هر امتى، گواهى از خودشان برايشان برانگيزيم؛ و تو را [هم] بر اين [امت] گواه آوريم. و اين كتاب را كه روشنگر هر چيزى است، و براى مسلمانان رهنمود و رحمت و بشارتگرى است، بر تو نازل كرديم.
'Inna Allāha Ya'muru Bil-`Adli Wa Al-'Iĥsāni Wa 'Ītā'i Dhī Al-Qurbá Wa Yanhá `Ani Al-Faĥshā'i Wa Al-Munkari Wa Al-Baghyi ۚ Ya`ižukum La`allakum Tadhakkarūna
016-090. در حقيقت، خدا به دادگرى و نيكوكارى و بخشش به خويشاوندان فرمان مىدهد، و از كار زشت و ناپسند و ستم باز مىدارد. به شما اندرز مىدهد؛ باشد كه پند گيريد.
Wa 'Awfū Bi`ahdi Allāhi 'Idhā `Āhadtum Wa Lā Tanquđū Al-'Aymāna Ba`da Tawkīdihā Wa Qad Ja`altumu Allāha `Alaykum Kafīlāan ۚ 'Inna Allāha Ya`lamu Mā Taf`alūna
016-091. و چون با خدا پيمان بستيد به پيمان خود وفا كنيد. و سوگندهاى [خود را] پس از استوار كردن آنها مشكنيد؛ با اينكه خدا را بر خود ضامن [و گواه] قرار دادهايد. زيرا خدا آنچه را انجام مىدهيد مىداند.
Wa Lā Takūnū Kāllatī Naqađat Ghazlahā Min Ba`di Qūwatin 'Ankāthāan Tattakhidhūna 'Aymānakum Dakhalāan Baynakum 'An Takūna 'Ummatun Hiya 'Arbá Min 'Ummatin ۚ 'Innamā Yablūkumu Allāhu Bihi ۚ Wa Layubayyinanna Lakum Yawma Al-Qiyāmati Mā Kuntum Fīhi Takhtalifūna
016-092. و مانند آن [زنى] كه رشته خود را پس از محكم بافتن [يكى يكى] از هم مىگسست مباشيد؛ كه سوگندهاى خود را ميان خويش وسيله [فريب و] تقلب سازيد؛ [به خيال اين] كه گروهى از گروه ديگر [در داشتن امكانات] افزونترند. جز اين نيست كه خدا شما را بدين وسيله مىآزمايد؛ و روز قيامت در آنچه اختلاف مىكرديد، قطعا براى شما توضيح خواهد داد.
Wa Law Shā'a Allāhu Laja`alakum 'Ummatan Wāĥidatan Wa Lakin Yuđillu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u ۚ Wa Latus'alunna `Ammā Kuntum Ta`malūna
016-093. و اگر خدا مىخواست، قطعا شما را امتى واحد قرار مىداد. ولى هر كه را بخواهد بيراه، و هر كه را بخواهد هدايت مىكند. و از آنچه انجام مىداديد حتما سؤال خواهيد شد.
Wa Lā Tattakhidhū 'Aymānakum Dakhalāan Baynakum Fatazilla Qadamun Ba`da Thubūtihā Wa Tadhūqū As-Sū'a Bimā Şadadtum `An Sabīli Allāhi ۖ Wa Lakum `Adhābun `Ažīmun
016-094. و زنهار سوگندهاى خود را دستاويز تقلب ميان خود قرار مدهيد، تا گامى بعد از استواريش بلغزد. و شما به [سزاى] آنكه [مردم را] از راه خدا باز داشتهايد دچار شكنجه شويد؛ و براى شما عذابى بزرگ باشد.
Man `Amila Şāliĥāan MinDhakarin 'Aw 'Unthá Wa Huwa Mu'uminun Falanuĥyiyannahu ĤayāatanŢayyibatan ۖ Wa Lanajziyannahum 'Ajrahum Bi'aĥsani Mā Kānū Ya`malūna
016-097. هر كس از مرد يا زن كار شايسته كند، و مؤمن باشد، قطعا او را با زندگى پاكيزهاى حيات [حقيقى] بخشيم. و مسلما به آنان بهتر از آنچه انجام مىدادند پاداش خواهيم داد.
Wa 'Idhā Baddalnā 'Āyatan Makāna 'Āyatin Wa ۙ Allāhu 'A`lamu Bimā Yunazzilu Qālū 'Innamā 'Anta Muftarin ۚ Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna
016-101. و چون حكمى را به جاى حكم ديگر بياوريم، و خدا به آنچه به تدريج نازل مىكند داناتر است، مىگويند: جز اين نيست كه تو دروغ بافى. [نه،] بلكه بيشتر آنان نمىدانند.
Wa Laqad Na`lamu 'Annahum Yaqūlūna 'Innamā Yu`allimuhu Basharun ۗ Lisānu Al-Ladhī Yulĥidūna 'Ilayhi 'A`jamīyun Wa Hadhā Lisānun `Arabīyun Mubīnun
016-103. و نيك مىدانيم كه آنان مىگويند: جز اين نيست كه بشرى به او مىآموزد. [نه چنين نيست زيرا] زبان كسى كه [اين] نسبت را به او مىدهند غير عربى است، و اين [قرآن] به زبان عربى روشن است.
Man Kafara Billāhi Min Ba`di 'Īmānihi~ 'Illā Man 'Ukriha Wa Qalbuhu Muţma'innun Bil-'Īmāni Wa Lakin ManSharaĥa Bil-Kufri Şadrāan Fa`alayhimGhađabun Mina Allāhi Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun
016-106. هر كس پس از ايمان آوردن خود به خدا كفر ورزد [عذابى سختخواهد داشت]؛ مگر آن كس كه مجبور شده، و[لى] قلبش به ايمان اطمينان دارد. ليكن هر كه سينهاش به كفر گشاده گردد خشم خدا بر آنان است؛ و برايشان عذابى بزرگ خواهد بود.
Thumma 'Inna Rabbaka Lilladhīna Hājarū Min Ba`di Mā Futinū Thumma Jāhadū Wa Şabarū 'Inna Rabbaka Min Ba`dihā LaghafūrunRaĥīmun
016-110. با اين حال پروردگار تو، نسبت به كسانى كه پس از [آن همه] زجر كشيدن هجرت كرده، و سپس جهاد نمودند، و صبر پيشه ساختند؛ پروردگارت [نسبت به آنان] بعد از آن [همه مصايب] قطعا آمرزنده و مهربان است.
Wa Đaraba Allāhu MathalāanQaryatan Kānat 'Āminatan Muţma'innatan Ya'tīhā Rizquhā Raghadāan Min Kulli Makānin Fakafarat Bi'an`umi Allāhi Fa'adhāqahā Al-Lahu Libāsa Al-Jū`i Wa Al-Khawfi Bimā Kānū Yaşna`ūna
016-112. و خدا شهرى را مثل زده است كه امن و امان بود [و] روزيش از هر سو فراوان مىرسيد؛ پس [ساكنانش] نعمتهاى خدا را ناسپاسى كردند؛ و خدا هم به سزاى آنچه انجام مىدادند طعم گرسنگى و هراس را به [مردم] آن چشانيد.
'Innamā Ĥarrama `Alaykumu Al-Maytata Wa Ad-Dama Wa Laĥma Al-Khinzīri Wa Mā 'Uhilla Lighayri Allāhi Bihi ۖ Famani AđţurraGhayra Bāghin Wa Lā `Ādin Fa'inna Allāha GhafūrunRaĥīmun
016-115. جز اين نيست؛ كه [خدا] مردار، و خون، و گوشتخوك، و آنچه را كه نام غير خدا بر آن برده شده حرام گردانيده است. [با اين همه] هر كس كه [به خوردن آنها] ناگزير شود، و سركش و زيادهخواه نباشد؛ قطعا خدا آمرزنده مهربان است.
016-116. و براى آنچه زبان شما به دروغ مىپردازد، مگوييد: اين حلال است، و آن حرام؛ تا بر خدا دروغ بنديد. زيرا كسانى كه بر خدا دروغ مىبندند، رستگار نمىشوند.
Thumma 'Inna Rabbaka Lilladhīna `Amilū As-Sū'a BijahālatinThumma Tābū Min Ba`di Dhālika Wa 'Aşlaĥū 'Inna Rabbaka Min Ba`dihā LaghafūrunRaĥīmun
016-119. [با اين همه] پروردگار تو، نسبت به كسانى كه به نادانى مرتكب گناه شده، سپس توبه كرده، و به صلاح آمدهاند؛ البته پروردگارت پس از آن، آمرزنده مهربان است.
016-124. [بزرگداشت] شنبه بر كسانى كه در باره آن اختلاف كردند مقرر گرديد؛ و قطعا پروردگارت، روز رستاخيز ميان آنها در باره چيزى كه در مورد آن اختلاف مىكردند داورى خواهد كرد.
Ad`u 'Ilá Sabīli Rabbika Bil-Ĥikmati Wa Al-Maw`ižati Al-Ĥasanati ۖ Wa Jādilhum Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu ۚ 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu BimanĐalla `An Sabīlihi ۖ Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna
016-125. با حكمت و اندرز نيكو، به راه پروردگارت دعوت كن؛ و با آنان به [شيوهاى] كه نيكوتر است مجادله نماى. در حقيقت پروردگار تو به [حال] كسى كه از راه او منحرف شده داناتر، و او به [حال] راه يافتگان [نيز] داناتر است.
Wa 'In `Āqabtum Fa`āqibū Bimithli Mā `Ūqibtum Bihi ۖ Wa La'inŞabartum Lahuwa Khayrun Lilşşābirīna
016-126. و اگر عقوبت كرديد (خواستيد انتقام بگريد)، همان گونه كه مورد عقوبت (ناراحتی) قرار گرفتهايد، [متجاوز را ] به عقوبت رسانيد (انتقام بگيريد)، و اگر صبر كنيد، البته آن براى شكيبايان بهتر است.