Al-Ĥamdu Lillāh Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Ja`ala Až-Žulumāti Wa An-Nūra ۖ Thumma Al-Ladhīna Kafarū Birabbihim Ya`dilūna
006-001. ستايش خدايى را كه آسمانها و زمين را آفريد، و تاريكيها و روشنايى را پديد آورد. با اين همه، كسانى كه كفر ورزيدهاند [غير او را،] با پروردگار خود، برابر مىكنند.
Huwa Al-Ladhī Khalaqakum MinŢīninThumma Qađá 'Ajalāan ۖ Wa 'Ajalun Musamman `Indahu ۖ Thumma 'Antum Tamtarūna
006-002. اوست كسى كه شما را از گل آفريد، آنگاه مدتى را [براى شما عمر] مقرر داشت، و اجل حتمى نزد اوست. با اين همه [بعضى از] شما [در قدرت او] ترديد مىكنيد.
'Alam Yaraw Kam 'Ahlaknā MinQablihim MinQarnin Makkannāhum Fī Al-'Arđi Mā Lam Numakkin Lakum Wa 'Arsalnā As-Samā'a `Alayhim Midrārāan Wa Ja`alnā Al-'Anhāra Tajrī Min Taĥtihim Fa'ahlaknāhum Bidhunūbihim Wa 'Ansha'nā Min Ba`dihimQarnāan 'Ākharīna
006-006. آيا نديدهاند كه پيش از آنان چه بسيار امتها را هلاك كرديم؟ [امتهايى كه] در زمين به آنان امكاناتى داديم، كه براى شما آن امكانات را فراهم نكردهايم؛ و [بارانهاى] آسمان را پى در پى بر آنان فرو فرستاديم، و رودبارها از زير [شهرهاى] آنان روان ساختيم، پس ايشان را به [سزاى] گناهانشان هلاك كرديم، و پس از آنان نسلهاى ديگرى پديد آورديم.
006-012.بگو: آنچه در آسمانها و زمين است از آن كيست؟ بگو از آن خداست، كه رحمت را بر خويشتن واجب گردانيده است. يقينا شما را در روز قيامت كه در آن هيچ شكى نيست، گرد خواهد آورد. خودباختگان كسانىاند كه ايمان نمىآورند.
Qul 'Aghayra Allāhi 'Attakhidhu Walīyāan Fāţiri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Huwa Yuţ`imu Wa Lā Yuţ`amu ۗ Qul 'Innī 'Umirtu 'An 'Akūna 'Awwala Man 'Aslama ۖ Wa Lā Takūnanna Mina Al-Mushrikīna
006-014.بگو: آيا غير از خدا، پديدآورنده آسمانها و زمين، سرپرستى برگزينم؟ و اوست كه خوراك مىدهد، و خوراك داده نمىشود. بگو: من مامورم كه نخستين كسى باشم كه اسلام آورده است (به قرآن که وحی الهی است ايمان آورده است). و [به من فرمان داده شده كه] هرگز از مشركان مباش.
Qul 'Ayyu Shay'in 'AkbaruShahādatan ۖ Quli Allāhu ۖ Shahīdun Baynī Wa Baynakum ۚ Wa 'Ūĥiya 'Ilayya Hādhā Al-Qur'ānu Li'ndhirakum Bihi Wa Man Balagha ۚ 'A'innakum Latash/hadūna 'Anna Ma`a Allāhi 'Ālihatan 'Ukhrá ۚ Qul Lā 'Ash/hadu ۚ Qul 'Innamā Huwa 'Ilahun Wāĥidun Wa 'Innanī Barī'un Mimmā Tushrikūna
006-019.بگو: گواهى چه كسى از همه برتر است؟ بگو: خدا ميان من و شما گواه است. و اين قرآن به من وحى شده، تا به وسيله آن، شما و هر كس را [كه اين پيام به او] برسد، هشدار دهم. آيا واقعا شما گواهى مىدهيد كه در جنب خدا، خدايان ديگرى است؟ بگو: من گواهى نمىدهم. بگو: او تنها معبودى يگانه است؛ و بىترديد من از آنچه شريك [او] قرار مىدهيد بيزارم.
006-020.كسانى كه كتاب [آسمانى] به آنان دادهايم، همان گونه كه پسران خود را مىشناسد او [=پيامبر] را مىشناسد. كسانى كه به خود زيان زدهاند، ايمان نمىآورند.
006-022.و [ياد كن] روزى را كه همه آنان را محشور مىكنيم. آنگاه به كسانى كه شرك آوردهاند مىگوييم: كجايند شريكان شما كه [آنها را شريك خدا] مىپنداشتيد؟
Wa Minhum Man Yastami`u 'Ilayka ۖ Wa Ja`alnā `Alá Qulūbihim 'Akinnatan 'An Yafqahūhu Wa Fī 'Ādhānihim Waqrāan Wa 'In ۚ Yaraw Kulla 'Āyatin Lā Yu'uminū Bihā Ĥattá ۚ 'Idhā Jā'ūka Yujādilūnaka Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū 'In Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna
006-025.و برخى از آنان به تو گوش فرا مىدهند؛ و[لى] ما بر دلهايشان پردهها افكندهايم تا آن را نفهمند. و در گوشهايشان سنگينى [قرار دادهايم]. و اگر هر معجزهاى را ببينند به آن ايمان نمىآورند، تا آنجا كه وقتى نزد تو مىآيند، و با تو جدال مىكنند. كسانى كه كفر ورزيدند مىگويند: اين [كتاب] چيزى جز افسانههاى پيشينيان نيست.
Bal Badā Lahum Mā Kānū Yukhfūna MinQablu ۖ Wa Law Ruddū La`ādū Limā Nuhū `Anhu Wa 'Innahum Lakādhibūna
006-028.[ولىچنين نيست،] بلكه آنچه را پيش از اين نهان مىداشتند، براى آنان آشكار شده است. و اگر هم بازگردانده شوند، قطعا به آنچه از آن منع شده بودند برمىگردند، و آنان دروغگويند.
Wa Law Tará 'Idh Wuqifū `Alá Rabbihim ۚ Qāla 'Alaysa Hādhā Bil-Ĥaqqi ۚ Qālū Balá Wa Rabbinā ۚ Qāla Fadhūqū Al-`Adhāba Bimā Kuntum Takfurūna
006-030.و اگر بنگرى هنگامى را كه در برابر پروردگارشان باز داشته مىشوند، [خدا] مىفرمايد: آيا اين حق نيست؟ مىگويند چرا، سوگند به پروردگارمان [كه حق است]. مىفرمايد: پس به [كيفر] آنكه كفر مىورزيديد اين عذاب را بچشيد.
006-031.كسانى كه لقاى (ملاقات) الهى را دروغ انگاشتند، قطعا زيان ديدند؛ تا آنگاه كه قيامت بناگاه بر آنان در رسد. 1 مىگويند: اى دريغ بر ما، بر آنچه درباره آن كوتاهى كرديم. و آنان بار سنگين گناهانشان را به دوش مىكشند. چه بد است بارى كه مىكشند.
Wa Laqad Kudhdhibat Rusulun MinQablika Faşabarū `Alá Mā Kudhdhibū Wa 'Ūdhū Ĥattá 'Atāhum Naşrunā ۚ Wa Lā Mubaddila Likalimāti Allāhi ۚ Wa Laqad Jā'aka Min Naba'i Al-Mursalīna
006-034.و پيش از تو نيز پيامبرانى تكذيب شدند. ولى بر آنچه تكذيب شدند و آزار ديدند شكيبايى كردند، تا يارى ما به آنان رسيد. و براى كلمات خدا هيچ تغييردهندهاى نيست. و مسلما اخبار پيامبران به تو رسيده است.
Wa 'In Kāna Kabura `Alayka 'I`rāđuhum Fa'ini Astaţa`ta 'An Tabtaghiya Nafaqāan Fī Al-'Arđi 'Aw Sullamāan Fī As-Samā'i Fata'tiyahum Bi'āyatin ۚ Wa Law Shā'a Allāhu Lajama`ahum `Alá Al-Hudá ۚ Falā Takūnanna Mina Al-Jāhilīna
006-035.و اگر اعراض كردن آنان [از قرآن] بر تو گران است؛ اگر مىتوانى نقبى در زمين يا نردبانى در آسمان بجويى، تا معجزهاى [ديگر] برايشان بياورى [پس چنين كن]. و اگر خدا مىخواست، قطعا آنان را بر هدايت گرد مىآورد. پس زنهار از نادانان مباش.
006-036.تنها كسانى [دعوت تو را] اجابت مىكنند كه گوش شنوا دارند. و [اما] مردگان را خداوند [در قيامت] بر خواهد انگيخت، سپس به سوى او بازگردانيده مىشوند.
Wa Mā Min Dābbatin Fī Al-'Arđi Wa Lā Ţā'irin Yaţīru Bijanāĥayhi 'Illā 'Umamun 'Amthālukum ۚ Mā Farraţnā Fī Al-Kitābi MinShay'in ۚ Thumma 'Ilá Rabbihim Yuĥsharūna
006-038.و هيچ جنبندهاى در زمين نيست، و نه هيچ پرندهاى كه با دو بال خود پرواز مىكند، مگر آنكه آنها [نيز] گروههايى مانند شما هستند. ما هيچ چيزى را در كتاب (قرآن) فروگذار نكردهايم. 2 سپس [همه] به سوى
Wa Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Şummun Wa Bukmun Fī Až-Žulumāti ۗ Man Yasha'i Allāhu Yuđlilhu Wa Man Yasha' Yaj`alhu `Alá Şirāţin Mustaqīmin
006-039.و كسانى كه آيات ما را دروغ پنداشتند، در تاريكيها[ى كفر] كر و لالند. هر كه را خدا بخواهد گمراهش مىگذارد، و هر كه را بخواهد بر راه راست قرارش مىدهد.
Wa Laqad 'Arsalnā 'Ilá 'Umamin MinQablika Fa'akhadhnāhum Bil-Ba'sā'i Wa Ađ-Đarrā'i La`allahum Yatađarra`ūna
006-042.و به يقين، ما به سوى امتهايى كه پيش از تو بودند [پيامبرانى] فرستاديم، و آنان را به تنگى معيشت و بيمارى دچار ساختيم، تا به زارى و خاكسارى درآيند.
006-044.پس چون آنچه را كه بدان پند داده شده بودند فراموش كردند، درهاى هر چيزى [از نعمتها] را بر آنان گشوديم، تا هنگامى كه به آنچه داده شده بودند شاد گرديدند، ناگهان [گريبان] آنان را گرفتيم و يكباره نوميد شدند.
Qul 'Ara'aytum 'In 'Akhadha Allāhu Sam`akum Wa 'Abşārakum Wa Khatama `Alá Qulūbikum Man 'Ilahun Ghayru Allāhi Ya'tīkum Bihi ۗ Anžur Kayfa Nuşarrifu Al-'Āyāti Thumma Hum Yaşdifūna
006-046.بگو به نظر شما اگر خدا شنوايى شما و ديدگانتان را بگيرد، و بر دلهايتان مهر نهد، آيا غير از خدا، كدام معبودى است كه آن را به شما بازپس دهد؟ بنگر چگونه آيات [خود] را [گوناگون] بيان مىكنيم، سپس آنان روى برمىتابند.
Qul Lā 'Aqūlu Lakum `Indī Khazā'inu Allāhi Wa Lā 'A`lamu Al-Ghayba Wa Lā 'Aqūlu Lakum 'Innī Malakun ۖ 'In 'Attabi`u 'Illā Mā Yūĥá 'Ilayya ۚ Qul Hal Yastawī Al-'A`má Wa Al-Başīru ۚ 'Afalā Tatafakkarūna
006-050.بگو: به شما نمىگويم گنجينههاى خدا نزد من است، و غيب نيز نمىدانم، و به شما نمىگويم كه من فرشتهام. جز آنچه را كه به سوى من وحى مىشود پيروى نمىكنم. بگو: آيا نابينا و بينا يكسان است، آيا تفكر نمىكنيد؟
Wa Lā Taţrudi Al-Ladhīna Yad`ūna Rabbahum Bil-Ghadāati Wa Al-`Ashīyi Yurīdūna Wajhahu Mā ۖ `Alayka Min Ĥisābihim MinShay'in Wa Mā Min Ĥisābika `Alayhim MinShay'in Fataţrudahum Fatakūna Mina Až-Žālimīna
006-052. و كسانى را كه پروردگار خود را بامدادان و شامگاهان مىخوانند، در حالى كه خشنودى او را مىخواهند مران. از حساب آنان چيزى بر عهده تو نيست، و از حساب تو [نيز] چيزى بر عهده آنان نيست، تا ايشان را برانى و از ستمكاران باشى.
Wa Kadhalika Fatannā Ba`đahum Biba`đin Liyaqūlū 'Ahā'uulā' Manna Allāhu `Alayhim Min Bayninā ۗ 'Alaysa Allāhu Bi'a`lama Bish-Shākirīna
006-053. و بدين گونه ما برخى از آنان را به برخى ديگر آزموديم، تا بگويند: آيا اينانند كه از ميان ما خدا بر ايشان منت نهاده است؟ آيا خدا به [حال] سپاسگزاران داناتر نيست؟
Wa 'Idhā Jā'aka Al-Ladhīna Yu'uminūna Bi'āyātinā Faqul Salāmun `Alaykum ۖ Kataba Rabbukum `Alá Nafsihi Ar-Raĥmata ۖ 'Annahu Man `Amila Minkum Sū'āan BijahālatinThumma Tāba Min Ba`dihi Wa 'Aşlaĥa Fa'annahu GhafūrunRaĥīmun
006-054. و چون كسانى كه به آيات ما ايمان دارند نزد تو آيند، بگو: درود بر شما، پروردگارتان رحمت را بر خود مقرر كرده، كه هر كس از شما به نادانى كار بدى كند، و آنگاه به توبه و صلاح آيد، پس وى آمرزنده مهربان است.
Qul 'Innī Nuhītu 'An 'A`buda Al-Ladhīna Tad`ūna Min Dūni Allāhi ۚ Qul Lā 'Attabi`u 'Ahwā'akum ۙ QadĐalaltu 'Idhāan Wa Mā 'Anā Mina Al-Muhtadīna
006-056. بگو: من نهى شدهام كه كسانى را كه شما غير از خدا مىخوانيد بپرستم. بگو من از هوسهاى شما پيروى نمىكنم، و گر نه گمراه شوم، و از راهيافتگان نباشم.
Qul 'Innī `Alá Bayyinatin MinRabbī Wa Kadhdhabtum Bihi ۚ Mā `Indī Mā Tasta`jilūna Bihi~ ۚ 'Ini Al-Ĥukmu 'Illā Lillāh ۖ Yaquşşu Al-Ĥaqqa ۖ Wa Huwa Khayru Al-Fāşilīna
006-057. بگو: من از جانب پروردگارم دليل آشكارى [همراه] دارم، و[لى] شما آن را دروغ پنداشتيد. [و] آنچه را به شتاب خواستار آنيد، در اختيار من نيست. فرمان جز به دستخدا نيست، كه حق را بيان مىكند، و او بهترين داوران است.
Wa `Indahu Mafātiĥu Al-Ghaybi Lā Ya`lamuhā 'Illā Huwa ۚ Wa Ya`lamu Mā Fī Al-Barri Wa Al-Baĥri ۚ Wa Mā Tasquţu Min Waraqatin 'Illā Ya`lamuhā Wa Lā Ĥabbatin Fī Žulumāti Al-'Arđi Wa Lā Raţbin Wa Lā Yā Bisin 'Illā Fī Kitābin Mubīnin
006-059. و كليدهاى غيب، تنها نزد اوست. جز او [كسى] آن را نمىداند. و آنچه در خشكى و درياست مىداند. و هيچ برگى فرو نمىافتد مگر [اينكه] آن را مىداند. و هيچ دانهاى در تاريكيهاى زمين، و هيچ تر و خشكى نيست مگر اينكه در كتابى روشن [ثبت] است.
Wa Huwa Al-Ladhī Yatawaffākum Bil-Layli Wa Ya`lamu Mā Jaraĥtum Bin-Nahāri Thumma Yab`athukum Fīhi Liyuqđá 'Ajalun Musamman ۖ Thumma 'Ilayhi Marji`ukumThumma Yunabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna
006-060. و اوست كسى كه شبانگاه روح شما را [به هنگام خواب] مىگيرد، و آنچه را در روز به دست آوردهايد مىداند. سپس شما را در آن بيدار مىكند، تا هنگامى معين به سر آيد؛ آنگاه بازگشت شما به سوى اوست. سپس شما را به آنچه انجام مىدادهايد آگاه خواهد كرد.
Wa Huwa Al-Qāhiru Fawqa `Ibādihi ۖ Wa Yursilu `Alaykum Ĥafažatan Ĥattá 'Idhā Jā'a 'Aĥadakumu Al-Mawtu Tawaffat/hu Rusulunā Wa Hum Lā Yufarriţūna
006-061. و اوست كه بر بندگانش قاهر [و غالب] است، و نگهبانانى بر شما مىفرستد تا هنگامى كه يكى از شما را مرگ فرا رسد. فرشتگان ما جانش بستانند، در حالى كه كوتاهى نمىكنند.
Qul Man Yunajjīkum MinŽulumāti Al-Barri Wa Al-Baĥri Tad`ūnahu Tađarru`āan Wa Khufyatan La'in 'Anjānā Min Hadhihi Lanakūnanna Mina Ash-Shākirīna
006-063. بگو: چه كسى شما را از تاريكيهاى خشكى و دريا مىرهاند؟ در حالى كه او را به زارى و در نهان مىخوانيد، كه اگر ما را از اين [مهلكه] برهاند، البته از سپاسگزاران خواهيم بود.
Qul Huwa Al-Qādiru `Alá 'An Yab`atha `Alaykum `Adhābāan Min Fawqikum 'Aw Min Taĥti 'Arjulikum 'Aw YalbisakumShiya`āan Wa Yudhīqa Ba`đakum Ba'sa Ba`đin ۗ Anžur Kayfa Nuşarrifu Al-'Āyāti La`allahum Yafqahūna
006-065. بگو: او تواناست كه از بالاى سرتان، يا از زير پاهايتان، عذابى بر شما بفرستد. يا شما را گروه گروه به هم اندازد [و دچار تفرقه سازد]، و عذاب بعضى از شما را به بعضى [ديگر] بچشاند. بنگر چگونه آيات [خود] را گوناگون بيان مىكنيم، باشد كه آنان بفهمند.
006-068. و چون ببينى كسانى [به قصد تخطئه (مسخره)] در آيات ما فرو مىروند، از ايشان روى برتاب تا در سخنى غير از آن درآيند. و اگر شيطان تو را [در اين باره] به فراموشى انداخت، پس از توجه، [ديگر] با قوم ستمكار منشين.
Wa Dhari Al-Ladhīna Attakhadhū Dīnahum La`ibāan Wa Lahwan Wa Gharrat/humu Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā ۚ Wa Dhakkir Bihi~ 'An Tubsala Nafsun Bimā Kasabat Laysa Lahā Min Dūni Allāhi Wa Līyun Wa Lā Shafī`un Wa 'In Ta`dil Kulla `Adlin Lā Yu'ukhadh Minhā ۗ 'Ūlā'ika Al-Ladhīna 'Ubsilū Bimā Kasabū ۖ LahumSharābun Min Ĥamīmin Wa `Adhābun 'Alīmun Bimā Kānū Yakfurūna
006-070. و كسانى را كه دين خود را به بازى و سرگرمى گرفتند، و زندگى دنيا آنان را فريفته است رها كن. و [مردم را] به وسيله اين [قرآن] اندرز ده. مبادا كسى به [كيفر] آنچه كسب كرده به هلاكت افتد، در حالى كه براى او، در برابر خدا يارى و شفاعتگرى نباشد. و اگر [براى رهايى خود] هر گونه فديهاى دهد، از او پذيرفته نگردد. اينانند كه به [سزاى] آنچه كسب كردهاند به هلاكت افتادهاند. و به [كيفر] آنكه كفر مىورزيدند، شرابى از آب جوشان و عذابى پر درد خواهند داشت.
Qul 'Anad`ū Min Dūni Allāhi Mā Lā Yanfa`unā Wa Lā Yađurrunā Wa Nuraddu `Alá 'A`qābinā Ba`da 'Idh Hadānā Al-Lahu Kālladhī Astahwat/hu Ash-Shayāţīnu Fī Al-'Arđi Ĥayrāna Lahu~ 'Aşĥābun Yad`ūnahu~ 'Ilá Al-Hudá A'tinā ۗ Qul 'Inna Hudá Allāhi Huwa Al-Hudá ۖ Wa 'Umirnā Linuslima Lirabbi Al-`Ālamīna
006-071. بگو: آيا به جاى خدا چيزى را بخوانيم كه نه سودى به ما مىرساند و نه زيانى؟ و آيا پس از اينكه خدا ما را هدايت كرده از عقيده خود بازگرديم؟ مانند كسى كه شيطانها او را در بيابان از راه به در بردهاند و حيران [بر جاى مانده] است؟ براى او يارانى است كه وى را به سوى هدايت مىخوانند، كه به سوى ما بيا. بگو: هدايتخداست كه هدايت [واقعى] است. و دستور يافتهايم كه تسليم پروردگار جهانيان باشيم.
Wa Huwa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi ۖ Wa Yawma Yaqūlu Kun Fayakūnu ۚ Qawluhu Al-Ĥaqqu ۚ Wa Lahu Al-Mulku Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri ۚ `Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati ۚ Wa Huwa Al-Ĥakīmu Al-Khabīr
006-073. و او كسى است كه آسمانها و زمين را به حق آفريد. و هر گاه كه مىگويد:"باش"، بىدرنگ موجود شود. سخنش راست است؛ و روزى كه در صور دميده شود فرمانروايى از آن اوست. داننده غيب و شهود است و اوستحكيم آگاه.
006-078. پس چون خورشيد را برآمده ديد گفت: اين پروردگار من است، اين بزرگتر است. و هنگامى كه افول كرد گفت: اى قوم من، من از آنچه [براى خدا] شريك مىسازيد بيزارم.
Wa ĤājjahuQawmuhu ۚ Qāla 'Atuĥājjūnī Fī Al-Lahi Wa Qad Hadāni ۚ Wa Lā 'Akhāfu Mā Tushrikūna Bihi~ 'Illā 'An Yashā'a Rabbī Shay'āan ۗ Wasi`a Rabbī Kulla Shay'in `Ilmāan ۗ 'Afalā Tatadhakkarūna
006-080. و قومش با او به ستيزه پرداختند. گفت: آيا با من در باره خدا محاجه(بحث) مىكنيد، و حال آنكه او مرا راهنمايى كرده است؟ و من از آنچه شريك او مىسازيد بيمى ندارم؛ مگر آنكه پروردگارم چيزى بخواهد. علم پروردگارم به هر چيزى احاطه يافته است. پس آيا متذكر (متوجه) نمىشويد؟
006-081. و چگونه از آنچه شريك [خدا] مىگردانيد بترسم، با آنكه شما خود از اينكه چيزى را شريك خدا ساختهايد، كه [خدا] دليلى درباره آن بر شما نازل نكرده است نمىهراسيد؟ پس اگر مىدانيد، كدام يك از [ما] دو دسته به ايمنى سزاوارتر است؟
Wa Wahabnā Lahu~ 'Isĥāqa Wa Ya`qūba ۚ Kullāan Hadaynā ۚ Wa Nūĥāan Hadaynā MinQablu ۖ Wa MinDhurrīyatihi Dāwūda Wa Sulaymāna Wa 'Ayyūba Wa Yūsufa Wa Mūsá Wa Hārūna ۚ Wa Kadhalika Najzī Al-Muĥsinīna
006-084. و به او اسحاق و يعقوب را بخشيديم، و همه را به راه راست درآورديم. و نوح را از پيش راه نموديم، و از نسل او داوود و سليمان و ايوب و يوسف و موسى و هارون را [هدايت كرديم]. و اين گونه نيكوكاران را پاداش مىدهيم.
'Ūlā'ika Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Wa Al-Ĥukma Wa An-Nubūwata ۚ Fa'in Yakfur Bihā Hā'uulā' Faqad Wa Kkalnā Bihā Qawmāan Laysū Bihā Bikāfirīna
006-089. آنان، كسانى بودند كه كتاب و داورى و نبوت بديشان داديم. و اگر اينان [=مشركان] بدان كفر ورزند، بىگمان گروهى [ديگر] را بر آن گماريم كه بدان كافر نباشند.
006-090. اينان كسانى هستند كه خدا هدايتشان كرده است؛ پس به هدايت آنان اقتدا كن. بگو من از شما هيچ مزدى بر اين [رسالت] نمىطلبم. اين [قرآن] جز تذكرى براى جهانيان نيست.
Wa Mā Qadarū Allaha Ĥaqqa Qadrihi~ 'IdhQālū Mā 'Anzala Allāhu `Alá Basharin MinShay'in ۗ Qul Man 'Anzala Al-Kitāba Al-Ladhī Jā'a Bihi Mūsá Nūrāan Wa Hudan Lilnnāsi ۖ Taj`alūnahuQarāţīsa Tubdūnahā Wa Tukhfūna Kathīrāan ۖ Wa `Ullimtum Mā Lam Ta`lamū 'Antum Wa Lā 'Ābā'uukum ۖ Quli Allāhu ۖ Thumma Dharhum Fī Khawđihim Yal`abūna
006-091. و آنگاه كه [يهوديان] گفتند خدا چيزى بر بشرى نازل نكرده، بزرگى خدا را چنانكه بايد نشناختند؟ بگو: چه كسى آن كتابى را كه موسى آورده است نازل كرده؟ [همان كتابى كه] براى مردم روشنايى و رهنمود است. [و] آن را به صورت طومارها درمىآوريد، [آنچه را] از آن [مىخواهيد] آشكار، و بسيارى را پنهان مىكنيد. در صورتى كه چيزى كه نه شما مىدانستيد و نه پدرانتان، [به وسيله آن] به شما آموخته شد. بگو: خدا [همه را فرستاده]، آنگاه بگذار تا در ژرفاى [باطل] خود به بازى [سرگرم] شوند.
Wa Hadhā Kitābun 'Anzalnāhu Mubārakun Muşaddiqu Al-Ladhī Bayna Yadayhi Wa Litundhira 'Umma Al-Qurá Wa Man Ĥawlahā Wa ۚ Al-Ladhīna Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Yu'uminūna Bihi ۖ Wa Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna
006-092. و اين، خجسته كتابى است كه ما آن را فرو فرستاديم، [و] كتابهايى را كه پيش از آن آمده تصديق مىكند. و براى اينكه [مردم] امالقرى [=مكه] و كسانى را كه پيرامون آنند هشدار دهى. و كسانى كه به آخرت ايمان مىآورند، به آن [قرآن نيز] ايمان مىآورند، و آنان بر نمازهاى خود مراقبت مىكنند.
Wa Man 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan 'Aw Qāla 'Ūĥiya 'Ilayya Wa Lam Yūĥa 'Ilayhi Shay'un Wa ManQāla Sa'unzilu Mithla Mā 'Anzala Allāhu ۗ Wa Law Tará 'Idhi Až-Žālimūna Fī Ghamarāti Al-Mawti Wa Al-Malā'ikatu Bāsiţū 'Aydīhim 'Akhrijū 'Anfusakumu ۖ Al-Yawma Tujzawna `Adhāba Al-Hūni Bimā Kuntum Taqūlūna `Alá Allāhi Ghayra Al-Ĥaqqi Wa Kuntum `An 'Āyātihi Tastakbirūna
006-093. و كيست ستمكارتر از آن كس كه بر خدا دروغ مىبندد. يا مىگويد: به من وحى شده، در حالى كه چيزى به او وحى نشده باشد، و آن كس كه مىگويد: به زودى نظير آنچه را خدا نازل كرده است نازل مىكنم. و كاش ستمكاران را در گردابهاى مرگ مىديدى، كه فرشتگان [به سوى آنان] دستهايشان را گشودهاند، [و نهيب مىزنند] جانهايتان را بيرون دهيد. امروز به [سزاى] آنچه بناحق بر خدا دروغ مىبستيد، و در برابر آيات او تكبر مىكرديد، به عذاب خواركننده كيفر مىيابيد.
Wa Laqad Ji'tumūnā Furādá Kamā Khalaqnākum 'Awwala Marratin Wa Taraktum Mā Khawwalnākum Warā'a Žuhūrikum ۖ Wa Mā Nará Ma`akumShufa`ā'akumu Al-Ladhīna Za`amtum 'Annahum FīkumShurakā'u ۚ Laqad Taqaţţa`a Baynakum Wa Đalla `Ankum Mā Kuntum Taz`umūna
006-094. و همان گونه كه شما را نخستين بار آفريديم، [اكنون نيز] تنها به سوى ما آمدهايد، و آنچه را به شما عطا كرده بوديم پشتسر خود نهادهايد، و شفيعانى را كه در [كار] خودتان شريكان [خدا] مىپنداشتيد، با شما نمىبينيم. به يقين پيوند ميان شما بريده شده، و آنچه را كه مىپنداشتيد از دستشما رفته است.
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu An-Nujūma Litahtadū Bihā Fī Žulumāti Al-Barri Wa Al-Baĥri ۗ Qad Faşşalnā Al-'Āyāti Liqawmin Ya`lamūna
006-097. و اوست كسى كه ستارگان را براى شما قرار داده، تا به وسيله آنها در تاريكيهاى خشكى و دريا راه يابيد. به يقين ما دلايل [خود] را براى گروهى كه مىدانند به روشنى بيان كردهايم.
Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'akum Min Nafsin Wāĥidatin Famustaqarrun Wa Mustawda`un ۗ Qad Faşşalnā Al-'Āyāti Liqawmin Yafqahūn
006-098. و او همان كسى است كه شما را از يك تن پديد آورد، پس [براى شما] قرارگاه و محل امانتى [مقرر كرد]. بىترديد ما آيات [خود] را براى مردمى كه مىفهمند، به روشنى بيان كردهايم.
Wa Huwa Al-Ladhī 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhrajnā Bihi Nabāta Kulli Shay'in Fa'akhrajnā Minhu Khađirāan Nukhriju Minhu Ĥabbāan Mutarākibāan Wa Mina An-Nakhli MinŢal`ihā Qinwānun Dāniyatun Wa Jannātin Min 'A`nābin Wa Az-Zaytūna Wa Ar-Rummāna Mushtabihāan Wa Ghayra Mutashābihin ۗ Anžurū 'Ilá Thamarihi~ 'Idhā 'Athmara Wa Yan`ihi~ ۚ 'Inna Fī Dhālikum La'āyātin Liqawmin Yu'uminūna
006-099. و اوست كسى كه از آسمان آبى فرود آورد، پس به وسيله آن، از هر گونه گياه برآورديم، و از آن [گياه] جوانه سبزى خارج ساختيم، كه از آن دانههاى متراكمى برمىآوريم، و از شكوفهدرخت خرما خوشههايى است نزديك به هم، و [نيز] باغهايى از انگور و زيتون و انار همانند، و غير همانند خارج نموديم. به ميوه آن چون ثمر دهد، و به [طرز] رسيدنش بنگريد؛ قطعا، در اينها براى مردمى كه ايمان مىآورند، نشانههاست.
Wa Ja`alū Lillāh Shurakā'a Al-Jinna Wa Khalaqahum ۖ Wa Kharaqū Lahu Banīna Wa Banātin Bighayri `Ilmin ۚ Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yaşifūna
006-100. و براى خدا شريكانى از جن قرار دادند، با اينكه خدا آنها را خلق كرده است. و براى او، بى هيچ دانشى، پسران و دخترانى تراشيدند. او پاك و برتر است از آنچه وصف مىكنند.
Qad Jā'akum Başā'iru MinRabbikum ۖ Faman 'Abşara Falinafsihi ۖ Wa Man `Amiya Fa`alayhā ۚ Wa Mā 'Anā `Alaykum Biĥafīžin
006-104. به راستى رهنمودهايى از جانب پروردگارتان براى شما آمده است. پس هر كه به ديده بصيرت بنگرد، به سود خود او، و هر كس از سر بصيرت ننگرد، به زيان خود اوست. و من بر شما نگهبان نيستم.
Wa Lā Tasubbū Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūni Allāhi Fayasubbū Allaha `Adwan Bighayri `Ilmin ۗ Kadhālika Zayyannā Likulli 'Ummatin `AmalahumThumma 'Ilá Rabbihim Marji`uhum Fayunabbi'uhum Bimā Kānū Ya`malūna
006-108.و آنهايى را كه جز خدا مىخوانند، دشنام مدهيد؛ كه آنان از روى دشمنى [و] به نادانى، خدا را دشنام خواهند داد. اين گونه براى هر امتى كردارشان را آراستيم؛ آنگاه بازگشت آنان به سوى پروردگارشان خواهد بود، و ايشان را از آنچه انجام مىدادند، آگاه خواهد ساخت.
006-109.و با سخت ترين سوگندهايشان به خدا سوگند خوردند، كه اگر معجزهاى براى آنان بيايد حتما بدان مىگروند. بگو: معجزات تنها در اختيار خداست. و شما چه مىدانيد كه اگر [معجزه هم] بيايد باز ايمان نمىآورند.
Wa Nuqallibu 'Af'idatahum Wa 'Abşārahum Kamā Lam Yu'uminū Bihi~ 'Awwala Marratin Wa Nadharuhum Fī Ţughyānihim Ya`mahūna
006-110.و دلها و ديدگانشان را برمىگردانيم [در نتيجه به آيات ما ايمان نمىآورند]، چنانكه نخستين بار به آن ايمان نياوردند، و آنان را رها مىكنيم تا در طغيانشان سرگردان بمانند.
Wa Law 'Annanā Nazzalnā 'Ilayhimu Al-Malā'ikata Wa Kallamahumu Al-Mawtá Wa Ĥasharnā `Alayhim Kulla Shay'inQubulāan Mā Kānū Liyu'uminū 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Wa Lakinna 'Aktharahum Yajhalūna
006-111.و اگر ما فرشتگان را به سوى آنان مىفرستاديم، و اگر مردگان با آنان به سخن مىآمدند، و هر چيزى را دسته دسته در برابر آنان گرد مىآورديم، باز هم ايمان نمىآوردند، جز اينكه خدا بخواهد، ولى بيشترشان نادانى مىكنند
Wa Kadhalika Ja`alnā Likulli Nabīyin `AdūwāanShayāţīna Al-'Insi Wa Al-Jinni Yūĥī Ba`đuhum 'Ilá Ba`đin Zukhrufa Al-Qawli Ghurūrāan ۚ Wa Law Shā'a Rabbuka Mā Fa`alūhu ۖ Fadharhum Wa Mā Yaftarūna
006-112.و بدين گونه براى هر پيامبرى دشمنى از شيطانهاى انس و جن برگماشتيم. بعضى از آنها به بعضى براى فريب [يكديگر] سخنان آراسته القا مىكنند، و اگر پروردگار تو مىخواست چنين نمىكردند. پس آنان را با آنچه به دروغ مىسازند واگذار.
Wa Litaşghá 'Ilayhi 'Af'idatu Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Wa Liyarđawhu Wa Liyaqtarifū Mā Hum Muqtarifūna
006-113.و [چنين مقرر شده است] تا دلهاى كسانى كه به آخرت ايمان نمىآورند، به آن [سخن باطل] بگرايد، و آن را بپسندد، و تا اينكه آنچه را بايد به دست بياورند، به دست آورند.
'Afaghayra Allāhi 'Abtaghī Ĥakamāan Wa Huwa Al-Ladhī 'Anzala 'Ilaykumu Al-Kitāba Mufaşşalāan Wa ۚ Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Ya`lamūna 'Annahu Munazzalun MinRabbika Bil-Ĥaqqi ۖ Falā Takūnanna Mina Al-Mumtarīna
006-114. پس آيا داورى جز خدا جويم، با اينكه اوست كه اين كتاب را به تفصيل به سوى شما نازل كرده است؟ و كسانى كه كتاب [آسمانى] بديشان دادهايم، مىدانند كه آن از جانب پروردگارت به حق فرو فرستاده شده است. پس تو از ترديد كنندگان مباش.
Wa 'In Tuţi` 'Akthara Man Fī Al-'Arđi Yuđillūka `An Sabīli Allāhi ۚ 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'In Hum 'Illā Yakhruşūna
006-116.و اگر از بيشتر كسانى كه در [اين سر] زمين مىباشند پيروى كنى، تو را از راه خدا گمراه مىكنند. آنان جز از گمان [خود] پيروى نمىكنند، و جز به حدس و تخمين نمىپردازند.
Wa Mā Lakum 'Allā Ta'kulū Mimmā Dhukira Asmu Allāhi `Alayhi Wa Qad Faşşala Lakum Mā Ĥarrama `Alaykum 'Illā Mā Ađţurirtum 'Ilayhi ۗ Wa 'Inna Kathīrāan Layuđillūna Bi'ahwā'ihim Bighayri `Ilmin ۗ 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Bil-Mu`tadīna
006-119.و شما را چه شده است كه از آنچه نام خدا بر آن برده شده است نمىخوريد؟ با اينكه [خدا] آنچه را بر شما حرام كرده، جز آنچه بدان ناچار شدهايد براى شما، به تفصيل بيان نموده است. و به راستى بسيارى [از مردم ديگران را] از روى نادانى با هوسهاى خود گمراه مىكنند. آرى پروردگار تو، به [حال] تجاوزكاران داناتر است.
Wa Lā Ta'kulū Mimmā Lam Yudhkari Asmu Allāhi `Alayhi Wa 'Innahu Lafisqun ۗ Wa 'Inna Ash-Shayāţīna Layūĥūna 'Ilá 'Awliyā'ihim Liyujādilūkum ۖ Wa 'In 'Aţa`tumūhum 'Innakum Lamushrikūna
006-121.و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است مخوريد. چرا كه آن قطعا نافرمانى است. و در خفا شيطانها به دوستان خود وسوسه مىكنند تا با شما ستيزه نمايند؛ و اگر اطاعتشان كنيد، قطعا شما هم مشركيد.
006-122.آيا كسى كه مرده [دل] بود و زندهاش گردانيديم، و براى او نورى پديد آورديم تا در پرتو آن در ميان مردم راه برود، چون كسى است كه گويى گرفتار در تاريكيهاست، و از آن بيرونآمدنى نيست؟ اين گونه براى كافران آنچه انجام مىدادند زينت داده شده است
006-124.و چون آيتى برايشان بيايد مىگويند: هرگز ايمان نمىآوريم، تا اينكه نظير آنچه به فرستادگان خدا داده شده است، به ما [نيز] داده شود. خدا بهتر مىداند رسالتش را كجا قرار دهد. به زودى كسانى را كه مرتكب گناه شدند، به [سزاى] آنكه نيرنگ مىكردند، در پيشگاه خدا، خوارى و شكنجهاى سختخواهد رسيد.
006-125. پس كسى را كه خدا بخواهد هدايت نمايد، دلش را به پذيرش اسلام مىگشايد، و هر كه را بخواهد گمراه كند (در گمراهی بحال خود وا گذارد)، دلش را سخت تنگ مىگرداند. چنانكه گويى به زحمت در آسمان بالا مىرود. اين گونه خدا پليدى را بر كسانى كه ايمان نمىآورند قرار مىدهد.
Wa Yawma Yaĥshuruhum Jamī`āan Yā Ma`shara Al-Jinni Qadi Astakthartum Mina Al-'Insi ۖ Wa Qāla 'Awliyā'uuhum Mina Al-'Insi Rabbanā Astamta`a Ba`đunā Biba`đin Wa Balaghnā 'Ajalanā Al-Ladhī 'Ajjalta Lanā ۚ Qāla An-Nāru MathwākumKhālidīna Fīhā 'Illā Mā Shā'a Allāhu ۗ 'Inna Rabbaka Ĥakīmun `Alīmun
006-128.و [ياد كن] روزى را كه همه آنان را گرد مىآورد، [و مىفرمايد: ] اى گروه جنيان، از آدميان [پيروان] فراوان يافتيد. و هوا خواهان آنها از [نوع] انسان مىگويند: پروردگارا، برخى از ما از برخى ديگر بهره بردارى كرد، و به پايانى كه براى ما معين كردى رسيديم. [خدا] مىفرمايد: جايگاه شما آتش است، در آن ماندگار خواهيد بود؛ مگر آنچه را خدا بخواهد [كه خود تخفيف دهد]. آرى پروردگار تو حكيم داناست.
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Alam Ya'tikumRusulun Minkum Yaquşşūna `Alaykum 'Āyā Tī Wa Yundhirūnakum Liqā'a Yawmikum ۚ Hādhā Qālū Shahidnā `Alá ۖ 'Anfusinā Wa Gharrat/humu Al-Ĥayā Atu Ad-Dunyā Wa Shahidū `Alá 'Anfusihim 'Annahum Kānū Kāfirīna
006-130. اى گروه جن و انس، آيا از ميان شما، فرستادگانى براى شما نيامدند كه آيات مرا بر شما بخوانند، و از ديدار اين روزتان به شما هشدار دهند؟ گفتند: ما به زيان خود گواهى دهيم [كه آرى آمدند]. و زندگى دنيا فريبشان داد، و بر ضد خود گواهى دادند كه آنان كافر بودهاند.
Wa Rabbuka Al-Ghanīyu Dhū Ar-Raĥmati ۚ 'In Yasha' Yudh/hibkum Wa Yastakhlif Min Ba`dikum Mā Yashā'u Kamā 'Ansha'akum MinDhurrīyati Qawmin 'Ākharīna
006-133.و پروردگار تو بىنياز و رحمتگر است. اگر بخواهد شما را مىبرد و پس از شما هر كه را بخواهد جانشين [شما] مىكند. همچنانكه شما را از نسل گروهى ديگر پديد آورده است.
006-135. بگو: اى قوم من، هر چه مقدور شما هست انجام دهيد، من [هم] انجام مىدهم. به زودى خواهيد دانست كه فرجام [نيكوى] آن سراى از آن كيست. آرى ستمكاران رستگار نمىشوند.
Wa Ja`alū Lillāh Mimmā Dhara'a Mina Al-Ĥarthi Wa Al-'An`ām Naşībāan Faqālū Hādhā Lillāh Biza`mihim Wa Hadhā Lishurakā'inā ۖ Famā Kāna Lishurakā'ihim Falā Yaşilu 'Ilá Allāhi ۖ Wa Mā Kāna Lillāh Fahuwa Yaşilu 'Ilá Shurakā'ihim ۗ Sā'a Mā Yaĥkumūna
006-136.و [مشركان] براى خدا، از آنچه از كشت و دامها كه آفريده استسهمى گذاشتند، و به پندار خودشان گفتند: اين ويژه خداست، و اين ويژه بتان ما. پس آنچه خاص بتانشان بود به خدا نمىرسيد، و[لى] آنچه خاص خدا بود به بتانشان مىرسيد. چه بد داورى مىكنند.
Wa Kadhalika Zayyana Likathīrin Mina Al-Mushrikīna Qatla 'AwlādihimShurakā'uuhum Liyurdūhum Wa Liyalbisū `Alayhim Dīnahum ۖ Wa Law Shā'a Allāhu Mā Fa`alūhu ۖ Fadharhum Wa Mā Yaftarūna
006-137.و اين گونه، براى بسيارى از مشركان، بتانشان كشتن فرزندانشان را آراستند، تا هلاكشان كنند، و دينشان را بر آنان مشتبه سازند. و اگر خدا مىخواست چنين نمىكردند. پس ايشان را با آنچه به دروغ مىسازند رها كن.
Wa Qālū Hadhihi~ 'An`āmun Wa Ĥarthun Ĥijrun Lā Yaţ`amuhā 'Illā Man Nashā'u Biza`mihim Wa 'An`āmun Ĥurrimat Žuhūruhā Wa 'An`āmun Lā Yadhkurūna Asma Allāhi `Alayhā Aftirā'an `Alayhi ۚ Sayajzīhim Bimā Kānū Yaftarūna
006-138.و به زعم (خيال) خودشان گفتند: اينها دامها و كشتزار[هاى] ممنوع است، كه جز كسى كه ما بخواهيم نبايد از آن بخورد. و دامهايى است كه [سوار شدن بر] پشت آنها حرام شده است. و دامهايى [داشتند] كه [هنگام ذبح] نام خدا را بر آن [ها] نمىبردند؛ به صرف افترا بر [خدا]. به زودى [خدا] آنان را به خاطر آنچه افترا مىبستند، جزا مىدهد.
Wa Qālū Mā Fī Buţūni Hadhihi Al-'An`āmi Khālişatun Lidhukūrinā Wa Muĥarramun `Alá 'Azwājinā ۖ Wa 'In Yakun Maytatan Fahum Fīhi Shurakā'u ۚ Sayajzīhim Waşfahum ۚ 'Innahu Ĥakīmun `Alīmun
006-139.و گفتند آنچه در شكم اين دامهاست اختصاص به مردان ما دارد، و بر همسران ما حرام شده است. و اگر [آن جنين] مرده باشد، همه آنان [از زن و مرد ] در آن شريكند. به زودى [خدا] توصيف آنان را سزا خواهد داد، زيرا او حكيم داناست.
006-140. كسانى كه از روى بىخردى و نادانى فرزندان خود را كشتهاند، و آنچه را خدا روزيشان كرده بود، از راه افترا به خدا حرام شمردهاند، سخت زيان كردند. آنان به راستى گمراه شده و هدايت نيافتهاند.
Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'a Jannātin Ma`rūshātin Wa Ghayra Ma`rūshātin Wa An-Nakhla Wa Az-Zar`a Mukhtalifāan 'Ukuluhu Wa Az-Zaytūna Wa Ar-Rummāna Mutashābihāan Wa Ghayra Mutashābihin ۚ Kulū MinThamarihi~ 'Idhā 'Athmara Wa 'Ātū Ĥaqqahu Yawma Ĥaşādihi ۖ Wa Lā Tusrifū ۚ 'Innahu Lā Yuĥibbu Al-Musrifīna
006-141.و اوست كسى كه باغهايى با داربست و بدون داربست، و خرمابن (درخت خرما)، و كشتزار با ميوههاى گوناگون آن، و زيتون، و انار، شبيه به يكديگر، و غير شبيه پديد آورد. از ميوه آن چون ثمر داد بخوريد، و حق [بينوايان از] آن را، روز بهرهبردارى از آن بدهيد. و[لى] زياده روى مكنيد كه او اسرافكاران را دوست ندارد.
Wa Mina Al-'An`āmi Ĥamūlatan Wa Farshāan ۚ Kulū Mimmā Razaqakumu Allāhu Wa Lā Tattabi`ū Khuţuwāti Ash-Shayţāni ۚ 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun
006-142.و [نيز] از دامها، حيوانات باركش و حيوانات كرك و پشمدهنده را [پديد آورد]. از آنچه خدا روزيتان كرده است بخوريد، و از پى گامهاى شيطان مرويد كه او براى شما دشمنى آشكار است.
Thamāniyata 'Azwājin ۖ Mina Ađ-Đa'ni Athnayni Wa Mina Al-Ma`zi Athnayni ۗ Qul 'Āldhdhakarayni Ĥarrama 'Ami Al-'Unthayayni 'Ammā Ashtamalat `Alayhi 'Arĥāmu Al-'Unthayayni ۖ Nabbi'ūnī Bi`ilmin 'In KuntumŞādiqīna
006-143. هشت فرد [آفريد و بر شما حلال كرد]. از گوسفند دو تا، و از بز دو تا. بگو: آيا [خدا] نرها[ى آنها] را حرام كرده يا ماده را؟ يا آنچه را كه رحم آن دو ماده در بر گرفته است؟ اگر راست مىگوييد از روى علم به من خبر دهيد.
006-144.و از شتر دو، و از گاو دو. بگو:آيا [خدا] نرها [ى آنها] را حرام كرده يا مادهها را؟ يا آنچه را كه رحم آن دو ماده در بر گرفته است؟ آيا وقتى خداوند شما را به اين [تحريم] سفارش كرد حاضر بوديد؟ پس كيستستمكارتر از آنكس كه بر خدا دروغ بندد، تا از روى نادانى مردم را گمراه كند؟ آرى خدا گروه ستمكاران را راهنمايى نمىكند.
006-145. بگو در آنچه به من وحى شده است، بر خورندهاى كه آن را مىخورد هيچ حرامى نمىيابم. مگر آنكه مردار يا خون ريخته يا گوشتخوك باشد، كه اينها همه پليدند. يا [قربانيى كه] از روى نافرمانى [به هنگام ذبح] نام غير خدا بر آن برده شده باشد. پس كسى كه بدون سركشى و زيادهخواهى [به خوردن آنها] ناچار گردد، قطعا پروردگار تو آمرزنده مهربان است.
Wa `Alá Al-Ladhīna Hādū Ĥarramnā Kulla Dhī Žufurin ۖ Wa Mina Al-Baqari Wa Al-Ghanami Ĥarramnā `AlayhimShuĥūmahumā 'Illā Mā Ĥamalat Žuhūruhumā 'Awi Al-Ĥawāyā 'Aw Mā Akhtalaţa Bi`ažmin ۚ Dhālika Jazaynāhum Bibaghyihim ۖ Wa 'Innā Laşādiqūna
006-146.و بر يهوديان هر [حيوان] چنگال دارى را حرام كرديم. و از گاو و گوسفند پيه آن دو را بر آنان حرام كرديم. به استثناى پيههايى كه بر پشت آن دو، يا بر رودههاست، يا آنچه با استخوان درآميخته است. اين [تحريم] را به سزاى ستم كردنشان به آنان كيفر داديم، و ما البته راستگوييم.
Sayaqūlu Al-Ladhīna 'Ashrakū Law Shā'a Allāhu Mā 'Ashraknā Wa Lā 'Ābā'uunā Wa Lā Ĥarramnā MinShay'in ۚ Kadhālika Kadhdhaba Al-Ladhīna MinQablihim Ĥattá Dhāqū Ba'sanā ۗ Qul Hal `Indakum Min `Ilmin Fatukhrijūhu Lanā ۖ 'In Tattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'In 'Antum 'Illā Takhruşūna
006-148. كسانى كه شرك آوردند، به زودى خواهند گفت: اگر خدا مىخواست نه ما و نه پدرانمان شرك نمىآورديم، و چيزى را [خودسرانه] تحريم نمىكرديم. كسانى هم كه پيش از آنان بودند همين گونه [پيامبران خود را] تكذيب كردند، تا عقوبت ما را چشيدند. بگو: آيا نزد شما دانشى هست كه آن را براى ما آشكار كنيد؟ شما جز از گمان پيروى نمىكنيد، و جز دروغ نمىگوييد.
006-150. بگو: گواهان خود را كه گواهى مىدهند به اينكه خدا اينها را حرام كرده بياوريد. پس اگر هم شهادت دادند، تو با آنان شهادت مده. و هوسهاى كسانى را كه آيات ما را تكذيب كردند، و كسانى كه به آخرت ايمان نمىآورند، و [معبودان دروغين را] با پروردگارشان همتا قرار مىدهند، پيروى مكن.
Qul Ta`ālaw 'Atlu Mā Ĥarrama Rabbukum `Alaykum ۖ 'Allā Tushrikū Bihi Shay'āan ۖ Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan ۖ Wa Lā Taqtulū 'Awlādakum Min 'Imlāqin ۖ Naĥnu Narzuqukum Wa 'Īyāhum ۖ Wa Lā Taqrabū Al-Fawāĥisha Mā Žahara Minhā Wa Mā Baţana ۖ Wa Lā Taqtulū An-Nafsa Allatī Ĥarrama Allāhu 'Illā Bil-Ĥaqqi ۚ Dhālikum Waşşākum Bihi La`allakum Ta`qilūna
006-151. بگو: بياييد تا آنچه را پروردگارتان بر شما حرام كرده براى شما بخوانم: چيزى را با او شريك قرار مدهيد، و به پدر و مادر احسان كنيد، و فرزندان خود را از بيم تنگدستى مكشيد، ما شما و آنان را روزى مىرسانيم، و به كارهاى زشت، چه علنى آن و چه پوشيده[اش] نزديك مشويد، و نفسى را كه خدا حرام گردانيده، جز بحق مكشيد. اينهاست كه [خدا] شما را به [انجام دادن] آن سفارش كرده است. باشد كه بينديشد.
Wa Lā Taqrabū Māla Al-Yatīmi 'Illā Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu Ĥattá Yablugha 'Ashuddahu ۖ Wa 'Awfū Al-Kayla Wa Al-Mīzāna Bil-Qisţi ۖ Lā Nukallifu Nafsāan 'Illā Wus`ahā ۖ Wa 'Idhā Qultum Fā`dilū Wa Law Kāna Dhā Qurbá ۖ Wa Bi`ahdi Allāhi 'Awfū ۚ Dhālikum Waşşākum Bihi La`allakum Tadhakkarūna
006-152.و به مال يتيم، جز به نحوى [هر چه نيكوتر] نزديك مشويد، تا به حد رشد خود برسد. و پيمانه و ترازو را به عدالت تمام بپيماييد. هيچ كس را جز به قدر توانش تكليف نمىكنيم. و چون [به داورى يا شهادت] سخن گوييد، دادگرى كنيد، هر چند [در باره] خويشاوند [شما] باشد. و به پيمان خدا وفا كنيد. اينهاست كه [خدا] شما را به آن سفارش كرده است. باشد كه پند گيريد.
Wa 'Anna Hādhā Şirāţī Mustaqīmāan Fa Attabi`ūhu ۖ Wa Lā Tattabi`ū As-Subula Fatafarraqa Bikum `An Sabīlihi ۚ Dhālikum Waşşākum Bihi La`allakum Tattaqūna
006-153.و [بدانيد] اين است راه راست من، پس از آن پيروى كنيد، و از راهها[ى ديگر]، كه شما را از راه وى پراكنده مىسازد پيروى مكنيد. اينهاست كه [خدا] شما را به آن سفارش كرده است؛ باشد كه به تقوا گراييد.
Thumma 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Tamāmāan `Alá Al-Ladhī 'Aĥsana Wa Tafşīlāan Likulli Shay'in Wa Hudan Wa Raĥmatan La`allahum Biliqā'i Rabbihim Yu'uminūna
006-154.آنگاه به موسى كتاب داديم، براى اينكه [نعمت را] بر كسى كه نيكى كرده است تمام كنيم، و براى اينكه هر چيزى را بيان نماييم، و هدايت و رحمتى باشد. اميد كه به لقاى (ملاقات) پروردگارشان ايمان بياورند. 1
'Aw Taqūlū Law 'Annā 'Unzila `Alaynā Al-Kitābu Lakunnā 'Ahdá Minhum ۚ Faqad Jā'akum Bayyinatun MinRabbikum Wa Hudan Wa Raĥmatun ۚ Faman 'Ažlamu Mimman Kadhdhaba Bi'āyāti Allāhi Wa Şadafa `Anhā ۗ Sanajzī Al-Ladhīna Yaşdifūna `An 'Āyātinā Sū'a Al-`Adhābi Bimā Kānū Yaşdifūna
006-157. يا نگوييد، اگر كتاب بر ما نازل مىشد، قطعا از آنان هدايتيافته تر بوديم. اينك حجتى از جانب پروردگارتان براى شما آمده، و رهنمود و رحمتى است. پس كيست ستمكارتر از آن كس كه آيات خدا را دروغ پندارد، و از آنها روى گرداند؟ به زودى كسانى را كه از آيات ما روى مىگردانند، به سبب [همين] اعراضشان به عذابى سخت مجازات خواهيم كرد.
006-158. آيا جز اين انتظار دارند كه فرشتگان به سويشان بيايند، يا پروردگارت بيايد، يا پارهاى از نشانههاى پروردگارت بيايد؟ [اما] روزى كه پارهاى از نشانههاى پروردگارت [پديد] آيد، كسى كه قبلا ايمان نياورده، يا خيرى در ايمان آوردن خود به دست نياورده، ايمان آوردنش سود نمىبخشد. بگو منتظر باشيد كه ما [هم] منتظريم.
006-159. كسانى كه دين خود را پراكنده ساختند و فرقه فرقه شدند، تو هيچ گونه مسؤول ايشان نيستى. كارشان فقط با خداست. آنگاه به آنچه انجام مىدادند آگاهشان خواهد كرد.
Qul 'Aghayra Allāhi 'Abghī Rabbāan Wa Huwa Rabbu Kulli Shay'in ۚ Wa Lā Taksibu Kullu Nafsin 'Illā `Alayhā ۚ Wa Lā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá ۚ Thumma 'Ilá Rabbikum Marji`ukum Fayunabbi'ukum Bimā Kuntum Fīhi Takhtalifūna
006-164. بگو: آيا جز خدا پروردگارى بجويم؟ با اينكه او پروردگار هر چيزى است. و هيچ كس جز بر زيان خود [گناهى] انجام نمىدهد. و هيچ باربردارى بار [گناه] ديگرى را برنمىدارد. آنگاه بازگشتشما به سوى پروردگارتان خواهد بود. پس شما را، به آنچه در آن اختلاف مىكرديد آگاه خواهد كرد.
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`alakumKhalā'ifa Al-'Arđi Wa Rafa`a Ba`đakum Fawqa Ba`đin Darajātin Liyabluwakum Fī Mā 'Ātākum ۗ 'Inna Rabbaka Sarī`u Al-`Iqābi Wa 'Innahu LaghafūrunRaĥīmun
006-165.و اوست كسى كه شما را در زمين جانشين [يكديگر] قرار داد. و بعضى از شما را بر برخى ديگر به درجاتى برترى داد، تا شما را در آنچه به شما داده است بيازمايد. آرى، پروردگار تو زودكيفر است. و [هم] او بس آمرزنده مهربان است.