Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyahi (Al-Ghāshiyah: 1).
|
Has there come to you the news of the overwhelming?
088001 |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ |
Wujūhun Yawma'idhin Khāshi`ahun (Al-Ghāshiyah: 2).
|
Faces on that Day will be shamed.
088002 |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ |
`Āmilatun Nāşibahun (Al-Ghāshiyah: 3).
|
Laboring and exhausted.
088003 |
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ |
Taşlá Nārāan Ĥāmiyahan (Al-Ghāshiyah: 4).
|
Roasting in a scorching Fire.
088004 |
تَصْلَى نَاراً حَامِيَةً |
Tusqá Min `Aynin 'Āniyahin (Al-Ghāshiyah: 5).
|
Given to drink from a flaming spring.
088005 |
تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ |
Laysa Lahum Ţa`āmun 'Illā Min Đarī`in (Al-Ghāshiyah: 6).
|
They will have no food except thorns.
088006 |
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلاَّ مِنْ ضَرِيعٍ |
Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in (Al-Ghāshiyah: 7).
|
That neither nourishes, nor satisfies hunger.
088007 |
لاَ يُسْمِنُ وَلاَ يُغْنِي مِنْ جُوعٍ |
Wujūhun Yawma'idhin Nā`imahun (Al-Ghāshiyah: 8).
|
Faces on that Day will be joyful.
088008 |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ |
Lisa`yihā Rāđiyahun (Al-Ghāshiyah: 9).
|
Satisfied with their endeavor.
088009 |
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ |
Fī Jannatin `Āliyahin (Al-Ghāshiyah: 10).
|
In a lofty Garden.
088010 |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ |
Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan (Al-Ghāshiyah: 11).
|
In it you will hear no nonsense.
088011 |
لاَ تَسْمَعُ فِيهَا لاَغِيَةً |
Fīhā `Aynun Jāriyahun (Al-Ghāshiyah: 12).
|
In it is a flowing spring.
088012 |
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ |
Fīhā Sururun Marfū`ahun (Al-Ghāshiyah: 13).
|
In it are raised beds.
088013 |
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ |
Wa 'Akwābun Mawđū`ahun (Al-Ghāshiyah: 14).
|
And cups set in place.
088014 |
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ |
Wa Namāriqu Maşfūfahun (Al-Ghāshiyah: 15).
|
And cushions set in rows.
088015 |
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ |
Wa Zarābīyu Mabthūthahun (Al-Ghāshiyah: 16).
|
And carpets spread around.
088016 |
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ |
'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat (Al-Ghāshiyah: 17).
|
Do they not look at the camels"”how they are created?
088017 |
أَفَلاَ يَنْظُرُونَ إِلَى الإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ |
Wa 'Ilá As-Samā'i Kayfa Rufi`at (Al-Ghāshiyah: 18).
|
And at the sky"”how it is raised?
088018 |
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ |
Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat (Al-Ghāshiyah: 19).
|
And at the mountains"”how they are installed?
088019 |
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ |
Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat (Al-Ghāshiyah: 20).
|
And at the earth"”how it is spread out?
088020 |
وَإِلَى الأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ |
Fadhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun (Al-Ghāshiyah: 21).
|
So remind. You are only a reminder.
088021 |
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ |
Lasta `Alayhim Bimusayţirin (Al-Ghāshiyah: 22).
|
You have no control over them.
088022 |
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِرٍ |
'Illā Man Tawallá Wa Kafara (Al-Ghāshiyah: 23).
|
But whoever turns away and disbelieves.
088023 |
إِلاَّ مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ |
Fayu`adhdhibuhu Allāhu Al-`Adhāba Al-'Akbara (Al-Ghāshiyah: 24).
|
God will punish him with the greatest punishment.
088024 |
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الأَكْبَرَ |
'Inna 'Ilaynā 'Īābahum (Al-Ghāshiyah: 25).
|
To Us is their return.
088025 |
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ |
Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum (Al-Ghāshiyah: 26).
|
Then upon Us rests their reckoning.
088026 |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |