Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
'Idhā Ash-Shamsu Kūwirat (At-Takwīr: 1).
|
When the sun is rolled up.
081001 |
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ |
Wa 'Idhā An-Nujūmu Ankadarat (At-Takwīr: 2).
|
When the stars are dimmed.
081002 |
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ |
Wa 'Idhā Al-Jibālu Suyyirat (At-Takwīr: 3).
|
When the mountains are set in motion.
081003 |
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ |
Wa 'Idhā Al-`Ishāru `Uţţilat (At-Takwīr: 4).
|
When the relationships are suspended.
081004 |
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ |
Wa 'Idhā Al-Wuĥūshu Ĥushirat (At-Takwīr: 5).
|
When the beasts are gathered.
081005 |
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ |
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Sujjirat (At-Takwīr: 6).
|
When the oceans are set aflame.
081006 |
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ |
Wa 'Idhā An-Nufūsu Zūwijat (At-Takwīr: 7).
|
When the souls are paired.
081007 |
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ |
Wa 'Idhā Al-Maw'ūdatu Su'ilat (At-Takwīr: 8).
|
When the girl, buried alive, is asked:
081008 |
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ |
Bi'ayyi Dhanbin Qutilat (At-Takwīr: 9).
|
For what crime was she killed?
081009 |
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ |
Wa 'Idhā Aş-Şuĥufu Nushirat (At-Takwīr: 10).
|
When the records are made public.
081010 |
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ |
Wa 'Idhā As-Samā'u Kushiţat (At-Takwīr: 11).
|
When the sky is peeled away.
081011 |
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ |
Wa 'Idhā Al-Jaĥīmu Su``irat (At-Takwīr: 12).
|
When the Fire is set ablaze.
081012 |
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ |
Wa 'Idhā Al-Jannatu 'Uzlifat (At-Takwīr: 13).
|
When Paradise is brought near.
081013 |
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ |
`Alimat Nafsun Mā 'Aĥđarat (At-Takwīr: 14).
|
Each soul will know what it has readied.
081014 |
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ |
Falā 'Uqsimu Bil-Khunnasi (At-Takwīr: 15).
|
I swear by the galaxies.
081015 |
فَلاَ أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ |
Al-Jawāri Al-Kunnasi (At-Takwīr: 16).
|
Precisely running their courses.
081016 |
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ |
Wa Al-Layli 'Idhā `As`asa (At-Takwīr: 17).
|
And by the night as it recedes.
081017 |
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ |
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa (At-Takwīr: 18).
|
And by the morn as it breathes.
081018 |
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ |
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin (At-Takwīr: 19).
|
This is the speech of a noble messenger.
081019 |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ |
Dhī Qūwatin `Inda Dhī Al-`Arshi Makīnin (At-Takwīr: 20).
|
Endowed with power, eminent with the Lord of the Throne.
081020 |
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ |
Muţā`in Thamma 'Amīnin (At-Takwīr: 21).
|
Obeyed and honest.
081021 |
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ |
Wa Mā Şāĥibukum Bimajnūnin (At-Takwīr: 22).
|
Your friend is not possessed.
081022 |
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ |
Wa Laqad Ra'āhu Bil-'Ufuqi Al-Mubīni (At-Takwīr: 23).
|
He saw him on the luminous horizon.
081023 |
وَلَقَدْ رَآهُ بِالأُفُقِ الْمُبِينِ |
Wa Mā Huwa `Alá Al-Ghaybi Biđanīnin (At-Takwīr: 24).
|
And He does not withhold knowledge of the Unseen.
081024 |
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ |
Wa Mā Huwa Biqawli Shayţānin Rajīmin (At-Takwīr: 25).
|
And it is not the word of an accursed devil.
081025 |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ |
Fa'ayna Tadh/habūna (At-Takwīr: 26).
|
So where are you heading?
081026 |
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ |
'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna (At-Takwīr: 27).
|
It is only a Reminder to all mankind.
081027 |
إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ |
Liman Shā'a Minkum 'An Yastaqīma (At-Takwīr: 28).
|
To whoever of you wills to go straight.
081028 |
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ |
Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna (At-Takwīr: 29).
|
But you cannot will, unless God wills"”The Lord of the Worlds.
081029 |
وَمَا تَشَاءُونَ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |