78) Sūrat An-Naba' | Private Tutoring Sessions | 78) سُورَة النَّبَأ |
Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | ||
`Amma Yatasā'alūna ![]() | What are they asking one another about? ![]() | عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ |
`Ani An-Naba'i Al-`Ažīmi ![]() | About the Great Event. ![]() | عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ |
Al-Ladhī Hum Fīhi Mukhtalifūna ![]() | About which they disagree. ![]() | الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ |
Kallā Saya`lamūna ![]() | Surely, they will find out. ![]() | كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ |
Thumma Kallā Saya`lamūna ![]() | Most certainly, they will find out. ![]() | ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ |
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan ![]() | Did We not make the earth a cradle? ![]() | أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ مِهَاداً |
Wa Al-Jibāla 'Awtādāan ![]() | And the mountains pegs? ![]() | وَالْجِبَالَ أَوْتَاداً |
Wa Khalaqnākum 'Azwājāan ![]() | And created you in pairs? ![]() | وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجاً |
Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan ![]() | And made your sleep for rest? ![]() | وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتاً |
Wa Ja`alnā Al-Layla Libāsāan ![]() | And made the night a cover? ![]() | وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاساً |
Wa Ja`alnā An-Nahāra Ma`āshāan ![]() | And made the day for livelihood? ![]() | وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشاً |
Wa Banaynā Fawqakum Sab`āan Shidādāan ![]() | And built above you seven strong ones? ![]() | وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعا ً شِدَاداً |
Wa Ja`alnā Sirājāan Wa Hhājāan ![]() | And placed a blazing lamp? ![]() | وَجَعَلْنَا سِرَاجا ً وَهَّاجاً |
Wa 'Anzalnā Mina Al-Mu`şirāti Mā'an Thajjājāan ![]() | And brought down from the clouds pouring water? ![]() | وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ً ثَجَّاجاً |
Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan ![]() | To produce with it grains and vegetation? ![]() | لِنُخْرِجَ بِهِ حَبّا ً وَنَبَاتاً |
Wa Jannātin 'Alfāfāan ![]() | And luxuriant gardens? ![]() | وَجَنَّاتٍ أَلْفَافاً |
'Inna Yawma Al-Faşli Kāna Mīqātāan ![]() | The Day of Sorting has been appointed. ![]() | إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتاً |
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan ![]() | The Day when the Trumpet is blown, and you will come in droves. ![]() | يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجاً |
Wa Futiĥati As-Samā'u Fakānat 'Abwābāan ![]() | And the sky is opened up, and becomes gateways. ![]() | وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَاباً |
Wa Suyyirati Al-Jibālu Fakānat Sarābāan ![]() | And the mountains are set in motion, and become a mirage. ![]() | وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَاباً |
'Inna Jahannama Kānat Mirşādāan ![]() | Hell is lying in ambush. ![]() | إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَاداً |
Lilţţāghīna Ma'ābāan ![]() | For the oppressors, a destination. ![]() | لِلْطَّاغِينَ مَآباً |
Lābithīna Fīhā 'Aĥqābāan ![]() | Where they will remain for eons. ![]() | لاَبِثِينَ فِيهَا أَحْقَاباً |
Lā Yadhūqūna Fīhā Bardāan Wa Lā Sharābāan ![]() | They will taste therein neither coolness, nor drink. ![]() | لاَ يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدا ً وَلاَ شَرَاباً |
'Illā Ĥamīmāan Wa Ghassāqāan ![]() | Except boiling water, and freezing hail. ![]() | إِلاَّ حَمِيما ً وَغَسَّاقاً |
Jazā'an Wifāqāan ![]() | A fitting requital. ![]() | جَزَاء ً وِفَاقاً |
'Innahum Kānū Lā Yarjūna Ĥisābāan ![]() | For they were not anticipating any reckoning. ![]() | إِنَّهُمْ كَانُوا لاَ يَرْجُونَ حِسَاباً |
Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan ![]() | And they denied Our signs utterly. ![]() | وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّاباً |
Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Kitābāan ![]() | But We have enumerated everything in writing. ![]() | وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَاباً |
Fadhūqū Falan Nazīdakum 'Illā `Adhābāan ![]() | So taste! We will increase you only in suffering. ![]() | فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذَاباً |
'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan ![]() | But for the righteous there is triumph. ![]() | إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازاً |
Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan ![]() | Gardens and vineyards. ![]() | حَدَائِقَ وَأَعْنَاباً |
Wa Kawā`iba 'Atrābāan ![]() | And splendid spouses, well matched. ![]() | وَكَوَاعِبَ أَتْرَاباً |
Wa Ka'sāan Dihāqāan ![]() | And delicious drinks. ![]() | وَكَأْسا ً دِهَاقاً |
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan ![]() | They will hear therein neither gossip, nor lies. ![]() | لاَ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوا ً وَلاَ كِذَّاباً |
Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan ![]() | A reward from your Lord, a fitting gift. ![]() | جَزَاء ً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَاباً |
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmāni ۖ Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan ![]() | Lord of the heavens and the earth, and everything between them—The Most Merciful—none can argue with Him. ![]() | رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ ۖ لاَ يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَاباً |
Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan ۖ Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan ![]() | On the Day when the Spirit and the angels stand in row. They will not speak, unless it be one permitted by the Most Merciful, and he will say what is right. ![]() | يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلاَئِكَةُ صَفّا ً ۖ لاَ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَاباً |
Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu ۖ Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'ābāan ![]() | That is the Day of Reality. So whoever wills, let him take a way back to his Lord. ![]() | ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآباً |
'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Turābāan ![]() | We have warned you of a near punishment—the Day when a person will observe what his hands have produced, and the faithless will say, “O, I wish I were dust.†![]() | إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابا ً قَرِيبا ً يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَالَيْتَنِي كُنتُ تُرَاباً |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |