Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Wa Al-Mursalāti `Urfāan (Al-Mursalāt: 1).
|
By those unleashed in succession.
077001 |
وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفاً |
Fāl`āşifāti `Aşfāan (Al-Mursalāt: 2).
|
Storming turbulently.
077002 |
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفاً |
Wa An-Nāshirāti Nashrāan (Al-Mursalāt: 3).
|
Scattering far and wide.
077003 |
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْراً |
Fālfāriqāti Farqāan (Al-Mursalāt: 4).
|
Separating decisively.
077004 |
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقاً |
Fālmulqiyāti Dhikrāan (Al-Mursalāt: 5).
|
Delivering a message.
077005 |
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْراً |
`Udhrāan 'Aw Nudhrāan (Al-Mursalāt: 6).
|
Excusing or warning.
077006 |
عُذْراً أَوْ نُذْراً |
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un (Al-Mursalāt: 7).
|
Surely what you are promised will happen.
077007 |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ |
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat (Al-Mursalāt: 8).
|
When the stars are obliterated.
077008 |
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ |
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat (Al-Mursalāt: 9).
|
And the sky is fractured.
077009 |
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ |
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat (Al-Mursalāt: 10).
|
And the mountains are blown away.
077010 |
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ |
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat (Al-Mursalāt: 11).
|
And the messengers are alerted.
077011 |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ |
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat (Al-Mursalāt: 12).
|
Until which day is it deferred?
077012 |
لأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ |
Liyawmi Al-Faşli (Al-Mursalāt: 13).
|
Until the Day of Decision.
077013 |
لِيَوْمِ الْفَصْلِ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli (Al-Mursalāt: 14).
|
And what will teach you what the Day of Decision is?
077014 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Al-Mursalāt: 15).
|
Woe on that Day to the liars.
077015 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna (Al-Mursalāt: 16).
|
Did We not destroy the ancients?
077016 |
أَلَمْ نُهْلِكِ الأَوَّلِينَ |
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna (Al-Mursalāt: 17).
|
Then succeeded them with the others?
077017 |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الآخِرِينَ |
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna (Al-Mursalāt: 18).
|
This is how We deal with the guilty.
077018 |
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Al-Mursalāt: 19).
|
Woe on that Day to the rejecters.
077019 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin (Al-Mursalāt: 20).
|
Did We not create you from an insignificant fluid?
077020 |
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ |
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin (Al-Mursalāt: 21).
|
Then lodged it in a secure place?
077021 |
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ |
'Ilá Qadarin Ma`lūmin (Al-Mursalāt: 22).
|
For a known term?
077022 |
إِلَى قَدَرٍ مَعْلُومٍ |
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna (Al-Mursalāt: 23).
|
We measured precisely. We are the best to measure.
077023 |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Al-Mursalāt: 24).
|
Woe on that Day to the falsifiers.
077024 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan (Al-Mursalāt: 25).
|
Did We not make the earth a homestead?
077025 |
أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ كِفَاتاً |
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan (Al-Mursalāt: 26).
|
For the living and the dead?
077026 |
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتاً |
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan (Al-Mursalāt: 27).
|
And set on it lofty mountains, and given you pure water to drink?
077027 |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتاً |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Al-Mursalāt: 28).
|
Woe on that Day to the deniers.
077028 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna (Al-Mursalāt: 29).
|
"Proceed to what you used to deny."
077029 |
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ |
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin (Al-Mursalāt: 30).
|
"Proceed to a shadow of three different masses."
077030 |
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلاَثِ شُعَبٍ |
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin (Al-Mursalāt: 30).
|
Offering no shade, and unavailing against the flames.
077031 |
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلاَثِ شُعَبٍ |
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri (Al-Mursalāt: 32).
|
It shoots sparks as castles.
077032 |
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ |
Ka'annahu Jimālatun Şufrun (Al-Mursalāt: 33).
|
As if they were yellow camels.
077033 |
كَأَنَّهُ جِمَالَةٌ صُفْرٌ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Al-Mursalāt: 34).
|
Woe on that Day to the liars.
077034 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna (Al-Mursalāt: 35).
|
This is a Day when they will not speak.
077035 |
هَذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ |
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna (Al-Mursalāt: 36).
|
And they will not be allowed to apologize.
077036 |
وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Al-Mursalāt: 37).
|
Woe on that Day to the rejecters.
077037 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Hādhā Yawmu Al-Faşli ۖ Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna (Al-Mursalāt: 38).
|
This is the Day of Separation; We have gathered you, together with the ancients.
077038 |
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالأَوَّلِينَ |
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni (Al-Mursalāt: 39).
|
So if you have a strategy, use it against Me.
077039 |
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Al-Mursalāt: 40).
|
Woe on that Day to the falsifiers.
077040 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin (Al-Mursalāt: 41).
|
The righteous will be amidst shades and fountains.
077041 |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلاَلٍ وَعُيُونٍ |
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna (Al-Mursalāt: 42).
|
And fruits as they desire.
077042 |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna (Al-Mursalāt: 43).
|
"Eat and drink pleasantly, for what you used to do."
077043 |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئاً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna (Al-Mursalāt: 44).
|
This is how We reward the doers of good.
077044 |
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Al-Mursalāt: 45).
|
Woe on that Day to the deniers.
077045 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna (Al-Mursalāt: 46).
|
"Eat and enjoy yourselves a little; you are indeed criminals."
077046 |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلاً إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Al-Mursalāt: 47).
|
Woe on that Day to the liars.
077047 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna (Al-Mursalāt: 48).
|
And when it is said to them, "Kneel", they do not kneel.
077048 |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لاَ يَرْكَعُونَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Al-Mursalāt: 49).
|
Woe on that Day to the rejecters.
077049 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna (Al-Mursalāt: 50).
|
In what message, beyond this, will they believe?
077050 |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |