Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

74) Sūrat Al-Muddaththir

Private Tutoring Sessions

74)

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters
Yā 'Ayyuhā Al-Muddaththiru O you Enrobed one. 074-001 ‍‍‌‌
Qum Fa'andhir Arise and warn. 074-002 ‍ ‌‍‍
Wa Rabbaka Fakabbir And magnify your Lord. 074-003 ‌‍
Wa Thiyābaka Faţahhir And purify your clothes. 074-004 ‍‍‍‍
Wa Ar-Rujza Fāhjur And abandon abominations. 074-005 ‍‌ ‍‍‍
Wa Lā Tamnun Tastakthiru And show no favor seeking gain. 074-006 ‌ ‍‌
Wa Lirabbika Fāşbir And be constant for your Lord. 074-007 ‍‍
Fa'idhā Nuqira An-Nāqūri When the Trumpet is blown. 074-008 ‌‌‌ ‍‍‍‍‍‌ ‍‍
Fadhālika Yawma'idhin Yawmun `Asīrun That Day will be a difficult day. 074-009 ‌ ‍
`Alá Al-Kāfirīna Ghayru Yasīrin For the disbelievers—not easy. 074-010 ‍‍‍‍‍‍‌ ‍‍‍
Dharnī Wa Man Khalaqtu Waĥīdāan Leave Me to him whom I created alone. 074-011 ‌ ‌‍‌ ‍‍‍‍‍ ‌‌
Wa Ja`altu Lahu Mālāan Mamdūdāan And gave him vast wealth. 074-012 ‌ ‌‌‌
Wa Banīna Shuhūdāan And children as witnesses. 074-013 ‍‍‍‍ ‌‌
Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan And smoothed things for him. 074-014
Thumma Yaţma`u 'An 'Azīda Then he wants Me to add yet more! 074-015 ‍‍‍ ‌‌ ‌‌
Kallā ۖ 'Innahu Kāna Li'yātinā `Anīdāan By no means! He was stubborn towards Our revelations. 074-016 ۖ‍‍ ‌ ‌
Sa'urhiquhu Şa`ūdāan I will exhaust him increasingly. 074-017 ‌‍‍‍ ‍‌‌
'Innahu Fakkara Wa Qaddara He thought and analyzed. 074-018 ‌ ‌‍‍‌‍
Faqutila Kayfa Qaddara May he perish, how he analyzed. 074-019 ‍ ‍‍‍‍‌‍
Thumma Qutila Kayfa Qaddara Again: may he perish, how he analyzed. 074-020 ‍ ‍‍‍‍‌‍
Thumma Nažara Then he looked. 074-021 ‍‍
Thumma `Abasa Wa Basara Then he frowned and whined. 074-022 ‌‍
Thumma 'Adbara Wa Astakbara Then he turned back and was proud. 074-023 ‌ ‌‍‍‍‍
Faqāla 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Yu'utharu And said, “This is nothing but magic from the past. 074-024 ‌‌ ‌ ‌‌
'In Hādhā 'Illā Qawlu Al-Bashari This is nothing but the word of a mortal.” 074-025 ‌ ‌‌
Sa'uşlīhi Saqara I will roast him in Saqar. 074-026 ‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍
Wa Mā 'Adrāka Mā Saqaru But what will explain to you what Saqar is? 074-027 ‌ ‌‍‌ ‌ ‍‍‍‍‍
Lā Tubqī Wa Lā Tadharu It neither leaves, nor spares. 074-028 ‌ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‌‌ ‌
Lawwāĥatun Lilbashari It scorches the flesh. 074-029 ‌ ‍
`Alayhā Tis`ata `Ashara Over it are Nineteen. 074-030 ‌ ‍
Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥāba An-Nāri 'Illā Malā'ikatan ۙ Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Liyastayqina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Yazdāda Al-Ladhīna 'Āmanū 'Īmānāan ۙ Wa Lā Yartāba Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Al-Mu'uminūna ۙ Wa Liyaqūla Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Kāfirūna Mādhā 'Arāda Allāhu Bihadhā Mathalāan ۚ Kadhālika Yuđillu Allāhu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u ۚ Wa Mā Ya`lamu Junūda Rabbika 'Illā Huwa ۚ Wa Mā Hiya 'Illā Dhikrá Lilbashari We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and caused their number to be a stumbling block for those who disbelieve; so that those given the Scripture may attain certainty; and those who believe may increase in faith; and those given the Scripture and the believers may not doubt; and those in whose hearts is sickness and the unbelievers may say, “What did God intend by this parable?” Thus God leads astray whom He wills, and guides whom He wills. None knows the soldiers of your Lord except He. This is nothing but a reminder for the mortals. 074-031 ‌ ‍‌ ‌‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‌ ‌‌ ۙ ‌‌ ‌ ‌‌ ‍‍‍‍ ‌‌ ‍‍‍‍‍‍‍ ‌‍‍‍‍ ‌‌‍‍‌‌‌ ‍‍‍‍ ‌‍‌ ‌ۙ ‌‌ ‍‍‍ ‍‍‍‍ ‌‍‍‍‍‍‍ ۙ ‌‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‌ ‌‍‍‌‌ ‌‌‍‌‌‌ ‍ ‌‌ ‌ۚ‍‍‍ ‍‌‍‍‌‌ ‌ ‍‌‍‍‌‌ ۚ ‌‌ ‍‍‍‌‌ ‌‍ ‌‌ ‌ ۚ ‌‌ ‌‌ ‌‍‌‌ ‍
Kallā Wa Al-Qamari Nay! By the moon. 074-032 ‌ ‌‍‍‍‍
Wa Al-Layli 'Idh 'Adbara And the night as it retreats. 074-033 ‌‍‍‍‍ ‌‌‌ ‌‍‍
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara And the morning as it lights up. 074-034 ‌‍‍‍‍‍‍ ‌‌‌ ‌‍
'Innahā La'iĥdá Al-Kubari It is one of the greatest. 074-035 ‍‌ ‌‌ ‍‍
Nadhīrāan Lilbashari A warning to the mortals. 074-036 ‌ ‍
Liman Shā'a Minkum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akhkhara To whomever among you wishes to advance, or regress. 074-037 ‍‌‍‍‌‌ ‍‌‍‍‍ ‌‌‍‍‍ ‌‌‌ ‍
Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnatun Every soul is hostage to what it has earned. 074-038 ‌ ‌ ‌‍
'Illā 'Aşĥāba Al-Yamīni Except for those on the Right. 074-039 ‌ ‌‍‍‍‍‍
Fī Jannātin Yatasā'alūna In Gardens, inquiring. 074-040 ‍‍‍‍‌ ‍‍‍
`Ani Al-Mujrimīna About the guilty. 074-041 ‍‍
Mā Salakakum Fī Saqara “What drove you into Saqar?” 074-042 ‌ ‍‍‍‍‍‍‍
Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna They will say, “We were not of those who prayed. 074-043 ‍‍
Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna Nor did we feed the destitute. 074-044 ‍‍
Wa Kunnā Nakhūđu Ma`a Al-Khā'iđīna And we used to indulge with those who indulge. 074-045 ‍‍‍‌ ‍‍‍ ‍‍‍‍
Wa Kunnā Nukadhdhibu Biyawmi Ad-Dīni And we used to deny the Day of Judgment. 074-046 ‍‍‍‌ ‍
Ĥattá 'Atānā Al-Yaqīnu Until the Inevitable came upon us.” 074-047 ‌ ‌‌ ‍‍
Famā Tanfa`uhum Shafā`atu Ash-Shāfi`īna But the intercession of intercessors will not help them. 074-048 ‌ ‍‌‍‍
Famā Lahum `Ani At-Tadhkirati Mu`rīna Why are they turning away from the Reminder? 074-049 ‍‍‍‍
Ka'annahum Ĥumurun Mustanfiratun As though they were panicked donkeys. 074-050 ‌ ‍‌‍‍‍‍
Farrat Min Qaswaratin Fleeing from a lion? 074-051 ‍‌ ‍‌‍
Bal Yurīdu Kullu Amri'in Minhum 'An Yu'utá Şuĥufāan Munashsharatan Yet every one of them desires to be given scrolls unrolled. 074-052 ‍‍‍‍‌ ‌ ‍‌‍‍‍ ‌‌‌ ‍
Kallā ۖ Bal Lā Yakhāfūna Al-'Ākhirata No indeed! But they do not fear the Hereafter. 074-053 ۖ ‌ ‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
Kallā 'Innahu Tadhkiratun Nevertheless, it is a reminder. 074-054 ‌ ‌
Faman Shā'a Dhakarahu So whoever wills, shall remember it. 074-055 ‍‌‍‍‌‌ ‌‍
Wa Mā Yadhkurūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu ۚ Huwa 'Ahlu At-Taqwá Wa 'Ahlu Al-Maghfirati But they will not remember, unless God wills. He is the Source of Righteousness, and the Source of Forgiveness. 074-056 ‍‍‌ ‌‌ ‌‌‍‍‌‌ ۚ ‌ ‌ ‍‍‍‍‍‌‌ ‌‌ ‍‍‍‍
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters
Next Sūrah