Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Kāf-Hā-Yā-`Ayn -Ş ād (Maryam : 1).
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Saad.
019001
كَاف-هَا-يَا-عَين -صَ اد
Dh ikru Ra ĥmati Ra bbika `Ab dahu Zakar īyā (Maryam : 2).
A mention of the mercy of your Lord towards His servant Zechariah.
019002
ذِكْرُ رَ حْمَةِ رَ بِّكَ عَبْ دَهُ زَكَرِ يَّا
'Idh Nādá Ra bbahu Nidā 'an Kh afīyā an (Maryam : 3).
When he called on his Lord, a call in seclusion.
019003
إِذْ نَادَى رَ بَّهُ نِدَا ءً خَ فِيّاً
Q ā la Ra bbi 'Inn ī Wahana A l-`Ažmu Minn ī Wa A sh ta`ala A r-Ra 'su Sh aybāan Wa Lam 'Akun Bidu`ā 'ika Ra bbi Sh aq īyā an (Maryam : 4).
He said, "My Lord, my bones have become feeble, and my hair is aflame with gray, and never, Lord, have I been disappointed in my prayer to you.
019004
قَ ا لَ رَ بِّ إِنِّ ي وَهَنَ ا لْعَظْ مُ مِنِّ ي وَا شْتَعَلَ ا ل رَّ أْسُ شَيْباً وَلَمْ أَكُن ْ بِدُعَا ئِكَ رَ بِّ شَقِ يّاً
Wa 'Inn ī Kh iftu A l-Mawāliya Min Warā 'ī Wa Kānati A m ra 'atī `Āq irā an Fahab Lī Min Ladun ka Walīyā an (Maryam : 5).
"And I fear for my dependents after me, and my wife is barren. So grant me, from Yourself, an heir.
019005
وَإِنِّ ي خِ فْتُ ا لْمَوَالِيَ مِن ْ وَرَا ئِ ي وَكَانَتِ ا مْرَ أَتِي عَاقِ ر اً فَهَب ْ لِي مِن ْ لَدُنْ كَ وَلِيّاً
Yar ith unī Wa Yar ith u Min 'Ā li Ya`q ū ba ۖ Wa A j `alhu Ra bbi Ra đīyā an (Maryam : 6).
To inherit me, and inherit from the House of Jacob, and make him, my Lord, pleasing."
019006
يَرِ ثُنِي وَيَرِ ثُ مِن ْ آلِ يَعْقُ و بَ ۖ وَا جْ عَلْهُ رَ بِّ رَ ضِ يّاً
Yā Zakar īyā 'Inn ā Nubash sh iru ka Bigh ulā min A smuhu Yaĥyá Lam Naj `al Lahu Min Q ab lu Samīyā an (Maryam : 7).
"O Zechariah, We give you good news of a son, whose name is John, a name We have never given before."
019007
يَازَكَرِ يَّا إِنَّ ا نُبَشِّرُكَ بِغُ لاَمٍ ا سْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْ عَلْ لَهُ مِن ْ قَ بْ لُ سَمِيّاً
Q ā la Ra bbi 'Ann á Yakū nu Lī Gh ulā mun Wa Kānat A m ra 'atī `Āq irā an Wa Q ad Balagh tu Mina A l-Kibar i `Itīyā an (Maryam : 8).
He said, "My Lord, how can I have a son, when my wife is barren, and I have become decrepit with old age?"
019008
قَ ا لَ رَ بِّ أَنَّ ى يَكُو نُ لِي غُ لاَمٌ وَكَانَتْ ا مْرَ أَتِي عَاقِ ر اً وَقَ دْ بَلَغْ تُ مِنَ ا لْكِبَرِ عِتِيّاً
Q ā la Kadh ālika Q ā la Ra bbuka Huwa `Alay ya Ha yyinun Wa Q ad Kh alaq tuka Min Q ab lu Wa Lam Taku Sh ay'ā an (Maryam : 9).
He said, "It will be so, your Lord says, "کit is easy for me, and I created you before, when you were nothing.'"
019009
قَ ا لَ كَذَلِكَ قَ ا لَ رَ بُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَ دْ خَ لَقْ تُكَ مِن ْ قَ بْ لُ وَلَمْ تَكُ شَيْ ئاً
Q ā la Ra bbi A j `al Lī 'Āyatan ۚ Q ā la 'Āyatuka 'Allā Tukallima A n -Nā sa Th alāth a Layā lin Sawīyā an (Maryam : 10).
He said, "My Lord, give me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights straight."
019010
قَ ا لَ رَ بِّ ا جْ عَل لِي آيَةً ۚ قَ ا لَ آيَتُكَ أَلاَّ تُكَلِّمَ ا ل نّ َا سَ ثَلاَثَ لَيَا لٍ سَوِيّاً
Fakh ara ja `Alá Q awmihi Mina A l-Miĥr ā bi Fa'awĥá 'Ilayhim 'An Sabbiĥū Bukra tan Wa `Ash īyā an (Maryam: 1 1).
And he came out to his people, from the sanctuary, and signaled to them to praise morning and evening.
019011
فَخَ رَ جَ عَلَى قَ وْمِهِ مِنَ ا لْمِحْرَ ا بِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن ْ سَبِّحُوا بُكْرَ ةً وَعَشِيّاً
Yā Yaĥyá Kh udh i A l-Kitā ba Biq ūwatin ۖ Wa 'Ātaynā hu A l-Ĥukma Ş abīyā an (Maryam : 12).
"O John, hold on to the Scripture firmly," and We gave him wisdom in his youth.
019012
يَايَحْيَى خُ ذِ ا لْكِتَا بَ بِقُ وَّةٍ ۖ وَآتَيْنَا هُ ا لْحُكْمَ صَ بِيّاً
Wa Ĥanānāan Min Ladunn ā Wa Zakāatan ۖ Wa Kā na Taq īyā an (Maryam : 13).
And tenderness from Us, and innocence. He was devout.
019013
وَحَنَاناً مِن ْ لَدُنَّ ا وَزَكَا ةً ۖ وَكَا نَ تَقِ يّاً
Wa Barrā an Biwāliday hi Wa Lam Yakun Jabbārā an `Aş īyā an (Maryam : 14).
And kind to his parents; and he was not a disobedient tyrant.
019014
وَبَرّاً بِوَالِدَيْ هِ وَلَمْ يَكُن ْ جَبَّاراً عَصِ يّاً
Wa Salā mun `Alay hi Yaw ma Wulida Wa Yaw ma Yamū tu Wa Yaw ma Yub `ath u Ĥayyā an (Maryam : 15).
And peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the Day he is raised alive.
019015
وَسَلاَمٌ عَلَيْ هِ يَوْ مَ وُلِدَ وَيَوْ مَ يَمُو تُ وَيَوْ مَ يُبْ عَثُ حَيّاً
Wa A dh kur Fī A l-Kitā bi Maryama 'Idh A n tabadh at Min 'Ahlihā Makānāan Sh arq īyā an (Maryam : 16).
And mention in the Scripture Mary, when she withdrew from her people to an eastern location.
019016
وَاذْكُرْ فِي ا لْكِتَا بِ مَرْيَمَ إِذْ ا ن تَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَاناً شَرْقِ يّاً
Fā ttakh adh at Min Dūnihim Ĥijābāan Fa'arsalnā 'Ilayhā Rūĥanā Fatamath th ala Lahā Bash arā an Sawīyā an (Maryam : 17).
She screened herself away from them, and We sent to her Our spirit, and He appeared to her as an immaculate human.
019017
فَاتَّخَ ذَتْ مِن ْ دُونِهِمْ حِجَاباً فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَراً سَوِيّاً
Q ālat 'Inn ī 'A`ūdh u Bir -Ra ĥmani Min ka 'In Kun ta Taq īyā an (Maryam : 18).
She said, "I take refuge from you in the Most Merciful, should you be righteous."
019018
قَ الَتْ إِنِّ ي أَعُو ذُ بِا ل رَّ حْمَنِ مِنْ كَ إِن ْ كُن تَ تَقِ يّاً
Q ā la 'Inn amā 'Anā Ra sū lu Ra bbiki Li'haba Laki Gh ulāmāan Zakīyā an (Maryam : 19).
He said, "I am only the messenger of your Lord, to give you the gift of a pure son."
019019
قَ ا لَ إِنَّ مَا أَنَا رَ سُو لُ رَ بِّكِ لِأهَبَ لَكِ غُ لاَماً زَكِيّاً
Q ālat 'Ann á Yakū nu Lī Gh ulā mun Wa Lam Yam sasnī Bash aru n Wa Lam 'Aku Bagh īyā an (Maryam : 20).
She said, "How can I have a son, when no man has touched me, and I was never unchaste?"
019020
قَ الَتْ أَنَّ ى يَكُو نُ لِي غُ لاَمٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِ يّاً
Q ā la Kadh āliki Q ā la Ra bbuki Huwa `Alay ya Ha yyinun ۖ Wa Linaj `alahu 'Āyatan Lilnn ā si Wa Ra ĥmatan Minn ā ۚ Wa Kā na 'Am rā an Maq đīyā an (Maryam : 21).
He said, "Thus said your Lord, `It is easy for Me, and We will make him a sign for humanity, and a mercy from Us. It is a matter already decided.'"
019021
قَ ا لَ كَذَلِكِ قَ ا لَ رَ بُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ ۖ وَلِنَجْ عَلَهُ آيَة ً لِلنّ َا سِ وَرَ حْمَةً مِنَّ ا ۚ وَكَا نَ أَمْراً مَقْ ضِ يّاً
Faĥamalat/hu Fān tabadh at Bihi Makānāan Q aş īyā an (Maryam: 2 2).
So she carried him, and secluded herself with him in a remote place.
019022
فَحَمَلَتْهُ فَان تَبَذَتْ بِهِ مَكَاناً قَ صِ يّاً
Fa'ajā 'ahā A l-Makh ā đu 'Ilá Jidh `i A n -Nakh lati Q ālat Yā Laytanī Mittu Q ab la Hādh ā Wa Kun tu Nasyā an Man sīyā an (Maryam : 23).
The labor-pains came upon her, by the trunk of a palm-tree. She said, "I wish I had died before this, and been completely forgotten."
019023
فَأَجَا ءَهَا ا لْمَخَ ا ضُ إِلَى جِذْعِ ا ل نَّ خْ لَةِ قَ الَتْ يَالَيْتَنِي مِتُّ قَ بْ لَ هَذَا وَكُن تُ نَسْياً مَنْ سِيّاً
Fanādāhā Min Taĥtihā 'Allā Taĥzanī Q ad Ja`ala Ra bbuki Taĥtaki Sar īyā an (Maryam : 24).
Whereupon he called her from beneath her: "Do not worry; your Lord has placed a stream beneath you.
019024
فَنَادَاهَا مِن ْ تَحْتِهَا أَلاَّ تَحْزَنِي قَ دْ جَعَلَ رَ بُّكِ تَحْتَكِ سَرِ يّاً
Wa Huzzī 'Ilay ki Bijidh `i A n -Nakh lati Tusāq iţ `Alay ki Ru ţ abāan Janīyā an (Maryam : 25).
And shake the trunk of the palm-tree towards you, and it will drop ripe dates by you."
019025
وَهُزِّي إِلَيْ كِ بِجِذْعِ ا ل نَّ خْ لَةِ تُسَاقِ ط ْ عَلَيْ كِ رُطَ باً جَنِيّاً
Fakulī Wa A sh ra bī Wa Q arr ī `Aynāan ۖ Fa'imm ā Tara ynn a Mina A l-Bash ar i 'Aĥadāan Faq ūlī 'Inn ī Nadh artu Lilrra ĥmani Ş awmāan Falan 'Ukallima A l-Yaw ma 'In sīyā an (Maryam : 26).
"So eat, and drink, and be consoled. And if you see any human, say, "کI have vowed a fast to the Most Gracious, so I will not speak to any human today.'"
019026
فَكُلِي وَا شْرَ بِي وَقَ رِّي عَيْناً ۖ فَإِمَّ ا تَرَ يْ نّ َ مِنَ ا لْبَشَرِ أَحَداً فَقُ ولِي إِنِّ ي نَذَرْتُ لِل رَّ حْمَنِ صَ وْماً فَلَنْ أُكَلِّمَ ا لْيَوْ مَ إِن سِيّاً
Fa'atat Bihi Q awmahā Taĥmiluhu ۖ Q ālū Yā Maryamu Laq ad Ji'ti Sh ay'ā an Far īyā an (Maryam : 27).
Then she came to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have done something terrible.
019027
فَأَتَتْ بِهِ قَ وْمَهَا تَحْمِلُهُ ۖ قَ الُوا يَامَرْيَمُ لَقَ دْ جِئْتِ شَيْ ئاً فَرِ يّاً
Yā 'Ukh ta Hārū na Mā Kā na 'Abū ki A m ra 'a Saw 'in Wa Mā Kānat 'Umm uki Bagh īyā an (Maryam : 28).
O sister of Aaron, your father was not an evil man, and your mother was not a whore."
019028
يَا أُخْ تَ هَارُو نَ مَا كَا نَ أَبُو كِ ا مْرَ أَ سَوْ ءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّ كِ بَغِ يّاً
Fa'ash āra t 'Ilay hi ۖ Q ālū Kay fa Nukallimu Man Kā na Fī A l-Mahdi Ş abīyā an (Maryam : 29).
So she pointed to him. They said, "How can we speak to an infant in the crib?"
019029
فَأَشَارَ تْ إِلَيْ هِ ۖ قَ الُوا كَيْ فَ نُكَلِّمُ مَن ْ كَا نَ فِي ا لْمَهْدِ صَ بِيّاً
Q ā la 'Inn ī `Ab du A ll āhi 'Ātāniya A l-Kitā ba Wa Ja`alanī Nabīyā an (Maryam : 30).
He said, "I am the servant of God. He has given me the Scripture, and made me a prophet.
019030
قَ ا لَ إِنِّ ي عَبْ دُ ا ل لَّ هِ آتَانِيَ ا لْكِتَا بَ وَجَعَلَنِي نَبِيّاً
Wa Ja`alanī Mubāra kāan 'Ay na Mā Kun tu Wa 'Awş ānī Biş -Ş alāati Wa A z-Zakāati Mā Dum tu Ĥayyā an (Maryam : 31).
And has made me blessed wherever I may be; and has enjoined on me prayer and charity, so long as I live.
019031
وَجَعَلَنِي مُبَارَ كاً أَيْ نَ مَا كُن تُ وَأَوْصَ انِي بِا ل صَّ لاَةِ وَا ل زَّكَا ةِ مَا دُمْتُ حَيّاً
Wa Barrā an Biwālidatī Wa Lam Yaj `alnī Jabbārā an Sh aq īyā an (Maryam : 32).
And kind to my mother, and He did not make me a disobedient rebel.
019032
وَبَرّاً بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْ عَلْنِي جَبَّاراً شَقِ يّاً
Wa A s-Salā mu `Alay ya Yaw ma Wulid tu Wa Yaw ma 'Amū tu Wa Yaw ma 'Ub `ath u Ĥayyā an (Maryam: 3 3).
So Peace is upon me the day I was born, and the day I die, and the Day I get resurrected alive."
019033
وَالسَّلاَمُ عَلَيَّ يَوْ مَ وُلِدْ تُ وَيَوْ مَ أَمُو تُ وَيَوْ مَ أُبْ عَثُ حَيّاً
Dh ālika `Īsá A b nu Maryama ۚ Q aw la A l-Ĥaq q i A l-Ladh ī Fī hi Yam tarū na (Maryam : 34).
That is Jesus son of Mary"”the Word of truth about which they doubt.
019034
ذَلِكَ عِيسَى ا بْ نُ مَرْيَمَ ۚ قَ وْ لَ ا لْحَقِّ ا لَّذِي فِي هِ يَمْتَرُو نَ
Mā Kā na Lill ā h 'An Yattakh idh a Min Waladin ۖ Sub ĥānahu ۚ 'Idh ā Q ađá 'Am rā an Fa'inn amā Yaq ū lu Lahu Kun Fayakū nu (Maryam : 35).
It is not for God to have a child"”glory be to Him. To have anything done, He says to it, "Be," and it becomes.
019035
مَا كَا نَ لِلَّ هِ أَن ْ يَتَّخِ ذَ مِن ْ وَلَدٍ ۖ سُبْ حَانَهُ ۚ إِذَا قَ ضَ ى أَمْراً فَإِنَّ مَا يَقُ و لُ لَهُ كُن ْ فَيَكُو نُ
Wa 'Inn a A ll āha Ra bbī Wa Ra bbukum Fā`budū hu ۚ Hādh ā Ş irā ţ un Mustaq ī mun (Maryam : 36).
"God is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path."
019036
وَإِنّ َ ا للَّ هَ رَ بِّي وَرَ بُّكُمْ فَاعْبُدُو هُ ۚ هَذَا صِ رَ ا ط ٌ مُسْتَق ِي مٌ
Fākh talafa A l-'Aĥzā bu Min Baynihim ۖ Faway lun Lilladh ī na Kafarū Min Mash /hadi Yaw min `Ažī min (Maryam : 37).
But the various factions differed among themselves. So woe to those who disbelieve from the scene of a tremendous Day.
019037
فَاخْ تَلَفَ ا لأَحْزَا بُ مِن ْ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْ ل ٌ لِلَّذِي نَ كَفَرُوا مِن ْ مَشْهَدِ يَوْ مٍ عَظ ِي مٍ
'Asmi` Bihim Wa 'Ab ş ir Yaw ma Ya'tūnanā ۖ Lakini A ž-Ž ālimū na A l-Yaw ma Fī Đ alā lin Mubī nin (Maryam : 38).
Listen to them and watch for them the Day they come to Us. But the wrongdoers today are completely lost.
019038
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْ صِ ر ْ يَوْ مَ يَأْتُونَنَا ۖ لَكِنِ ا ل ظَّ الِمُو نَ ا لْيَوْ مَ فِي ضَ لاَلٍ مُبِي نٍ
Wa 'An dh ir hum Yaw ma A l-Ĥasra ti 'Idh Q uđiya A l-'Am ru Wa Hum Fī Gh aflatin Wa Hum Lā Yu'uminū na (Maryam : 39).
And warn them of the Day of Regret, when the matter will be concluded. Yet they are heedless, and they do not believe.
019039
وَأَن ذِرْ هُمْ يَوْ مَ ا لْحَسْرَ ةِ إِذْ قُ ضِ يَ ا لأَمْرُ وَهُمْ فِي غَ فْلَةٍ وَهُمْ لاَ يُؤْمِنُو نَ
'Inn ā Naĥnu Nar ith u A l-'Arđa Wa Man `Alayhā Wa 'Ilaynā Yurja`ū na (Maryam : 40).
It is We who will inherit the earth and everyone on it, and to Us they will be returned.
019040
إِنَّ ا نَحْنُ نَرِ ثُ ا لأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُو نَ
Wa A dh kur Fī A l-Kitā bi 'Ib rā hī ma ۚ 'Inn ahu Kā na Ş iddīq āan Nabīyā an (Maryam : 41).
And mention in the Scripture Abraham. He was a man of truth, a prophet.
019041
وَاذْكُرْ فِي ا لْكِتَا بِ إِبْ رَ اهِي مَ ۚ إِنَّ هُ كَا نَ صِ دِّيق اً نَبِيّاً
'Idh Q ā la Li'abī hi Yā 'Abati Lima Ta`budu Mā Lā Yasma`u Wa Lā Yub ş iru Wa Lā Yugh nī `An ka Sh ay'ā an (Maryam : 42).
He said to his father, "O my father, why do you worship what can neither hear, nor see, nor benefit you in any way?
019042
إِذْ قَ ا لَ لِأَبِي هِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لاَ يَسْمَعُ وَلاَ يُبْ صِ ر ُوَلاَ يُغْ نِي عَنْ كَ شَيْ ئاً
Yā 'Abati 'Inn ī Q ad Jā 'anī Mina A l-`Ilmi Mā Lam Ya'tika Fa A ttabi`nī 'Ahdika Ş irā ţ āan Sawīyā an (Maryam : 43).
O my father, there has come to me knowledge that never came to you. So follow me, and I will guide you along a straight way.
019043
يَا أَبَتِ إِنِّ ي قَ دْ جَا ءَنِي مِنَ ا لْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِ رَ اط اً سَوِيّاً
Yā 'Abati Lā Ta`budi A sh -Sh ayţ ā na ۖ 'Inn a A sh -Sh ayţ ā na Kā na Lilrra ĥmani `Aş īyā an (Maryam: 4 4).
O my father, do not worship the devil. The devil is disobedient to the Most Gracious.
019044
يَا أَبَتِ لاَ تَعْبُدِ ا ل شَّيْطَ ا نَ ۖ إِنّ َ ا ل شَّيْطَ ا نَ كَا نَ لِل رَّ حْمَنِ عَصِ يّاً
Yā 'Abati 'Inn ī 'Akh ā fu 'An Yamassaka `Adh ā bun Mina A r-Ra ĥmani Fatakū na Lilsh sh ayţ ā ni Walīyā an (Maryam : 45).
O my father, I fear that a punishment from the Most Gracious will afflict you, and you become an ally of the devil."
019045
يَا أَبَتِ إِنِّ ي أَخَ ا فُ أَن ْ يَمَسَّكَ عَذَا بٌ مِنَ ا ل رَّ حْمَنِ فَتَكُو نَ لِلشَّيْطَ ا نِ وَلِيّاً
Q ā la 'Arā gh ibun 'An ta `An 'Ālihatī Yā 'Ib rā hī mu ۖ La'in Lam Tan tahi La'arjumann aka ۖ Wa A hjurnī Malīyā an (Maryam : 46).
He said, "Are you renouncing my gods, O Abraham? If you do not desist, I will stone you. So leave me alone for a while."
019046
قَ ا لَ أَرَ اغِ بٌ أَنْ تَ عَنْ آلِهَتِي يَاإِبْ راهِي مُ ۖ لَئِن ْ لَمْ تَن تَهِ لَأَرْجُمَنَّ كَ ۖ وَا هْجُرْنِي مَلِيّاً
Q ā la Salā mun `Alay ka ۖ Sa'astagh fir u Laka Ra bbī ۖ 'Inn ahu Kā na Bī Ĥafīyā an (Maryam : 47).
He said, "Peace be upon you. I will ask my Lord to forgive you; He has been Kind to me.
019047
قَ ا لَ سَلاَمٌ عَلَيْ كَ ۖ سَأَسْتَغْ فِر ُلَكَ رَ بِّي ۖ إِنَّ هُ كَا نَ بِي حَفِيّاً
Wa 'A`tazilukum Wa Mā Tad `ū na Min Dū ni A ll ā hi Wa 'Ad `ū Ra bbī `Asá 'Allā 'Akū na Bidu`ā 'i Ra bbī Sh aq īyā an (Maryam : 48).
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God. And I will pray to my Lord, and I hope I will not be disappointed in my prayer to my Lord."
019048
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْ عُو نَ مِن ْ دُو نِ ا ل لَّ هِ وَأَدْ عُو رَ بِّي عَسَى أَلاَّ أَكُو نَ بِدُعَا ءِ رَ بِّي شَقِ يّاً
Falamm ā A `tazalahum Wa Mā Ya`budū na Min Dū ni A ll ā hi Wahab nā Lahu 'Isĥā q a Wa Ya`q ū ba ۖ Wa Kullā Ja`alnā Nabīyā an (Maryam : 49).
When he withdrew from them, and from what they worship besides God, We granted him Isaac and Jacob. And each We made a prophet.
019049
فَلَمَّ ا ا عْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُو نَ مِن ْ دُو نِ ا ل لَّ هِ وَهَبْ نَا لَهُ إِسْحَا قَ وَيَعْقُ و بَ ۖ وَكُلاَّ جَعَلْنَا نَبِيّاً
Wa Wahab nā Lahum Min Ra ĥmatinā Wa Ja`alnā Lahum Lisā na Ş id q in `Alīyā an (Maryam : 50).
And We gave them freely of Our mercy, and gave them a noble reputation of truth.
019050
وَوَهَبْ نَا لَهُمْ مِن ْ رَ حْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَا نَ صِ دْ قٍ عَلِيّاً
Wa A dh kur Fī A l-Kitā bi Mūsá ۚ 'Inn ahu Kā na Mukh laş āan Wa Kā na Ra sūlāan Nabīyā an (Maryam : 51).
And mention in the Scripture Moses. He was dedicated. He was a messenger and a prophet.
019051
وَاذْكُرْ فِي ا لْكِتَا بِ مُوسَى ۚ إِنَّ هُ كَا نَ مُخْ لَص اً وَكَا نَ رَ سُولاً نَبِيّاً
Wa Nādaynā hu Min Jānibi A ţ -Ţ ū r i A l-'Aymani Wa Q arra b nā hu Najīyā an (Maryam : 52).
And We called him from the right side of the Mount, and brought him near in communion.
019052
وَنَادَيْنَا هُ مِن ْ جَانِبِ ا ل طُّ و رِ ا لأَيْمَنِ وَقَ رَّ بْ نَا هُ نَجِيّاً
Wa Wahab nā Lahu Min Ra ĥmatinā 'Akh ā hu Hārū na Nabīyā an (Maryam : 53).
And We granted him, out of Our mercy, his brother Aaron, a prophet.
019053
وَوَهَبْ نَا لَهُ مِن ْ رَ حْمَتِنَا أَخَ ا هُ هَارُو نَ نَبِيّاً
Wa A dh kur Fī A l-Kitā bi 'Ismā`ī la ۚ 'Inn ahu Kā na Ş ādiq a A l-Wa`di Wa Kā na Ra sūlāan Nabīyā an (Maryam : 54).
And mention in the Scripture Ishmael. He was true to his promise, and was a messenger, a prophet.
019054
وَاذْكُرْ فِي ا لْكِتَا بِ إِسْمَاعِي لَ ۚ إِنَّ هُ كَا نَ صَ ادِقَ ا لْوَعْدِ وَكَا نَ رَ سُولاً نَبِيّاً
Wa Kā na Ya'muru 'Ahlahu Biş -Ş alāati Wa A z-Zakāati Wa Kā na `In da Ra bbihi Marđīyā an (Maryam: 5 5).
And he used to enjoin on his people prayer and charity, and he was pleasing to his Lord.
019055
وَكَا نَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِا ل صَّ لاَةِ وَا ل زَّكَا ةِ وَكَا نَ عِنْ دَ رَ بِّهِ مَرْضِ يّاً
Wa A dh kur Fī A l-Kitā bi 'Id r ī sa ۚ 'Inn ahu Kā na Ş iddīq āan Nabīyā an (Maryam : 56).
And mention in the Scripture Enoch. He was a man of truth, a prophet.
019056
وَاذْكُرْ فِي ا لْكِتَا بِ إِدْ ر ِي سَ ۚ إِنَّ هُ كَا نَ صِ دِّيق اً نَبِيّاً
Wa Ra fa`nā hu Makānāan `Alīyā an (Maryam : 57).
And We raised him to a high position.
019057
وَرَ فَعْنَا هُ مَكَاناً عَلِيّاً
'Ūlā 'ika A l-Ladh ī na 'An`ama A ll āhu `Alayhim Mina A n -Nabīyī na Min Dh urr īyati 'Ādama Wa Mimm an Ĥamalnā Ma`a Nūĥin Wa Min Dh urr īyati 'Ib rā hī ma Wa 'Isrā 'ī la Wa Mimm an Hadaynā Wa A j tabaynā ۚ 'Idh ā Tutlá `Alayhim 'Āyā tu A r-Ra ĥmani Kh arrū Sujjadāan Wa Bukīyā an (Maryam : 58).
These are some of the prophets God has blessed, from the descendants of Adam, and from those We carried with Noah, and from the descendants of Abraham and Israel, and from those We guided and selected. Whenever the revelations of the Most Gracious are recited to them, they would fall down, prostrating and weeping.
019058
أُ وْلَا ئِكَ ا لَّذِي نَ أَنْ عَمَ ا ل لَّ هُ عَلَيْهِمْ مِنَ ا ل نَّ بِيِّي نَ مِن ْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّ ن ْ حَمَلْنَا مَعَ نُو حٍ وَمِن ْ ذُرِّيَّةِ إِبْ رَ اهِي مَ وَإِسْرَا ئِي لَ وَمِمَّ ن ْ هَدَيْنَا وَا جْ تَبَيْنَا ۚ إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَا تُ ا ل رَّ حْمَنِ خَ رُّوا سُجَّداً وَبُكِيّاً
Fakh alafa Min Ba`dihim Kh alfun 'Ađā`ū A ş -Ş alāata Wa A ttaba`ū A sh -Sh ahawā ti ۖ Fasaw fa Yalq aw na Gh ayyā an (Maryam : 59).
But they were succeeded by generations who lost the prayers and followed their appetites. They will meet perdition.
019059
فَخَ لَفَ مِن ْ بَعْدِهِمْ خَ لْفٌ أَضَ اعُوا ا ل صَّ لاَةَ وَا تَّبَعُوا ا ل شَّهَوَا تِ ۖ فَسَوْ فَ يَلْقَ وْ نَ غَ يّاً
'Illā Man Tā ba Wa 'Āmana Wa `Amila Ş āliĥāan Fa'ūlā 'ika Yad kh ulū na A l-Jann ata Wa Lā Yužlamū na Sh ay'ā an (Maryam : 60).
Except for those who repent, and believe, and act righteously. These will enter Paradise, and will not be wronged in the least.
019060
إِلاَّ مَن ْ تَا بَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَ الِحاً فَأُ وْلَا ئِكَ يَدْ خُ لُو نَ ا لْجَنَّ ةَ وَلاَ يُظْ لَمُو نَ شَيْ ئاً
Jann ā ti `Ad nin A llatī Wa`ada A r-Ra ĥmā nu `Ibādahu Bil-Gh ay bi ۚ 'Inn ahu Kā na Wa`duhu Ma'tīyā an (Maryam : 61).
The Gardens of Eden, promised by the Most Merciful to His servants in the Unseen. His promise will certainly come true.
019061
جَنّ َا تِ عَدْ نٍ ا لَّتِي وَعَدَ ا ل رَّ حْمَنُ عِبَادَهُ بِا لْغَ يْ بِ ۚ إِنَّ هُ كَا نَ وَعْدُهُ مَأْتِيّاً
Lā Yasma`ū na Fīhā Lagh wan 'Illā Salāmāan ۖ Wa Lahum R izq uhum Fīhā Bukra tan Wa `Ash īyā an (Maryam : 62).
They will hear no nonsense therein, but only peace. And they will have their provision therein, morning and evening.
019062
لاَ يَسْمَعُو نَ فِيهَا لَغْ واً إِلاَّ سَلاَماً ۖ وَلَهُمْ رِ زْقُ هُمْ فِيهَا بُكْرَ ةً وَعَشِيّاً
Tilka A l-Jann atu A llatī Nūr ith u Min `Ibādinā Man Kā na Taq īyā an (Maryam : 63).
Such is Paradise which We will give as inheritance to those of Our servants who are devout.
019063
تِلْكَ ا لْجَنَّ ةُ ا لَّتِي نُورِ ثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن ْ كَا نَ تَقِ يّاً
Wa Mā Natanazzalu 'Illā Bi'am r i Ra bbika ۖ Lahu Mā Bay na 'Aydī nā Wa Mā Kh alfanā Wa Mā Bay na Dh ālika ۚ Wa Mā Kā na Ra bbuka Nasīyā an (Maryam : 64).
"We do not descend except by the command of your Lord. His is what is before us, and what is behind us, and what is between them. Your Lord is never forgetful."
019064
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلاَّ بِأَمْرِ رَ بِّكَ ۖ لَهُ مَا بَيْ نَ أَيْدِينَا وَمَا خَ لْفَنَا وَمَا بَيْ نَ ذَلِكَ ۚ وَمَا كَا نَ رَ بُّكَ نَسِيّاً
Ra bbu A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa Mā Baynahumā Fā`bud /hu Wa A ş ţ abir Li`ibādatihi ۚ Hal Ta`lamu Lahu Samīyā an (Maryam : 65).
Lord of the heavens and the earth and what is between them. So worship Him, and persevere in His service. Do you know of anyone equal to Him?
019065
رَ بُّ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْ هُ وَا صْ طَ بِر ْ لِعِبَادَتِهِ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيّاً
Wa Yaq ū lu A l-'In sā nu 'A'idh ā Mā Mittu Lasaw fa 'Ukh ra ju Ĥayyā an (Maryam: 6 6).
And the human being says, "When I am dead, will I be brought back alive?"
019066
وَيَقُ و لُ ا لإِن سَا نُ أَئِذَا مَا مِتُّ لَسَوْ فَ أُخْ رَ جُ حَيّاً
'Awalā Yadh kuru A l-'In sā nu 'Ann ā Kh alaq nā hu Min Q ab lu Wa Lam Yaku Sh ay'ā an (Maryam : 67).
Does the human being not remember that We created him before, when he was nothing?
019067
أَوَلاَ يَذْكُرُ ا لإِن سَا نُ أَنَّ ا خَ لَقْ نَا هُ مِن ْ قَ بْ لُ وَلَمْ يَكُ شَيْ ئاً
Fawara bbika Lanaĥsh ura nn ahum Wa A sh -Sh ayāţ ī na Th umm a Lanuĥđira nn ahum Ĥaw la Jahann ama Jith īyā an (Maryam : 68).
By your Lord, We will round them up, and the devils, then We will bring them around Hell, on their knees.
019068
فَوَرَ بِّكَ لَنَحْشُرَ نَّ هُمْ وَا ل شَّيَاطِ ي نَ ثُمّ َ لَنُحْضِ رَ نَّ هُمْ حَوْ لَ جَهَنَّ مَ جِثِيّاً
Th umm a Lanan zi`ann a Min Kulli Sh ī`atin 'Ayyuhum 'Ash addu `Alá A r-Ra ĥmani `Itīyā an (Maryam : 69).
Then, out of every sect, We will snatch those most defiant to the Most Merciful.
019069
ثُمّ َ لَنَن زِعَنّ َ مِن ْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى ا ل رَّ حْمَنِ عِتِيّاً
Th umm a Lanaĥnu 'A`lamu Bial-Ladh ī na Hum 'Awlá Bihā Ş ilīyā an (Maryam : 70).
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
019070
ثُمّ َ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِا لَّذِي نَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِ لِيّاً
Wa 'In Min kum 'Illā Wa A r iduhā ۚ Kā na `Alá Ra bbika Ĥatmāan Maq đīyā an (Maryam : 71).
There is not one of you but will go down to it. This has been an unavoidable decree of your Lord.
019071
وَإِن ْ مِنْ كُمْ إِلاَّ وَا رِ دُهَا ۚ كَا نَ عَلَى رَ بِّكَ حَتْماً مَقْ ضِ يّاً
Th umm a Nunajjī A l-Ladh ī na A ttaq awā Wa Nadh aru A ž-Ž ālimī na Fīhā Jith īyā an (Maryam : 72).
Then We will rescue those who were devout, and leave the wrongdoers in it, on their knees.
019072
ثُمّ َ نُنَجِّي ا لَّذِي نَ ا تَّقَ وْا وَنَذَرُ ا ل ظَّ الِمِي نَ فِيهَا جِثِيّاً
Wa 'Idh ā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinā tin Q ā la A l-Ladh ī na Kafarū Lilladh ī na 'Āmanū 'Ay yu A l-Far īq ay ni Kh ay ru n Maq āmāan Wa 'Aĥsanu Nadīyā an (Maryam : 73).
When Our clear revelations are recited to them, those who disbelieve say to those who believe, "Which of the two parties is better in position, and superior in influence?"
019073
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَا تٍ قَ ا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لِلَّذِي نَ آمَنُو ا أَيُّ ا لْفَرِ يقَ يْ نِ خَ يْ رٌ مَقَ اماً وَأَحْسَنُ نَدِيّاً
Wa Kam 'Ahlaknā Q ab lahum Min Q arnin Hum 'Aĥsanu 'Ath āth āan Wa R i'yā an (Maryam : 74).
How many a generation have We destroyed before them, who surpassed them in riches and splendor?
019074
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَ بْ لَهُمْ مِن ْ قَ رْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثاً وَرِ ئْي اً
Q ul Man Kā na Fī A đ-Đ alālati Falyam dud Lahu A r-Ra ĥmā nu Maddāan ۚ Ĥattá 'Idh ā Ra 'awā Mā Yū`adū na 'Imm ā A l-`Adh ā ba Wa 'Imm ā A s-Sā`ata Fasaya`lamū na Man Huwa Sh arru n Makānāan Wa 'Ađ`afu Jun dāan (Maryam : 75).
Say, "Whoever is in error, the Most Merciful will lead him on." Until, when they see what they were promised"”either the punishment, or the Hour. Then they will know who was in worse position and weaker in forces.
019075
قُ لْ مَن ْ كَا نَ فِي ا ل ضَّ لاَلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ ا ل رَّ حْمَنُ مَدّاً ۚ حَتَّى إِذَا رَ أَوْا مَا يُوعَدُو نَ إِمَّ ا ا لْعَذَا بَ وَإِمَّ ا ا ل سَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُو نَ مَن ْ هُوَ شَرٌّ مَكَاناً وَأَضْ عَفُ جُن داً
Wa Yazī du A ll āhu A l-Ladh ī na A htadawā Hudan ۗ Wa A l-Bāq iyā tu A ş -Ş āliĥā tu Kh ay ru n `In da Ra bbika Th awābāan Wa Kh ay ru n Mara ddāan (Maryam : 76).
God increases in guidance those who accept guidance. And the things that endure"”the righteous deeds"”have the best reward with your Lord, and the best outcome.
019076
وَيَزِي دُ ا ل لَّ هُ ا لَّذِي نَ ا هْتَدَوْا هُد ىً ۗ وَا لْبَاقِ يَا تُ ا ل صَّ الِحَا تُ خَ يْ رٌ عِنْ دَ رَ بِّكَ ثَوَاباً وَخَ يْ رٌ مَرَ د ّاً
'Afara 'ay ta A l-Ladh ī Kafara Bi'ā yātinā Wa Q ā la La'ū tayann a Mālāan Wa Waladāan (Maryam: 7 7).
Have you seen him who denied Our revelations, and said, "I will be given wealth and children"?
019077
أَفَرَ أَيْ تَ ا لَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَ ا لَ لَأُ وتَيَنّ َ مَالاً وَوَلَداً
'Ā ţ ţ ala`a A l-Gh ay ba 'Am A ttakh adh a `In da A r-Ra ĥmani `Ahdāan (Maryam : 78).
Did he look into the future, or did he receive a promise from the Most Merciful?
019078
أَا طَّ لَعَ ا لْغَ يْ بَ أَمْ ا تَّخَ ذَ عِنْ دَ ا ل رَّ حْمَنِ عَهْداً
Kallā ۚ Sanaktubu Mā Yaq ū lu Wa Namuddu Lahu Mina A l-`Adh ā bi Maddāan (Maryam : 79).
No indeed! We will write what he says, and will keep extending the agony for him.
019079
كَلاَّ ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُ و لُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ ا لْعَذَا بِ مَد ّاً
Wa Nar ith uhu Mā Yaq ū lu Wa Ya'tīnā Fardāan (Maryam : 80).
Then We will inherit from him what he speaks of, and he will come to Us alone.
019080
وَنَرِ ثُهُ مَا يَقُ و لُ وَيَأْتِينَا فَرْداً
Wa A ttakh adh ū Min Dū ni A ll ā hi 'Ālihatan Liyakūnū Lahum `Izzāan (Maryam : 81).
And they took, besides God, other gods, to be for them a source of strength.
019081
وَاتَّخَ ذُوا مِن ْ دُو نِ ا ل لَّ هِ آلِهَة ً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزّاً
Kallā ۚ Sayakfurū na Bi`ibādatihim Wa Yakūnū na `Alayhim Đ iddāan (Maryam : 82).
By no means! They will reject their worship of them, and become opponents to them.
019082
كَلاَّ ۚ سَيَكْفُرُو نَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُو نَ عَلَيْهِمْ ضِ د ّاً
'Alam Tara 'Ann ā 'Arsalnā A sh -Sh ayāţ ī na `Alá A l-Kāfir ī na Ta'uuzzuhum 'Azzāan (Maryam : 83).
Have you not considered how We dispatch the devils against the disbelievers, exciting them with incitement?
019083
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ا أَرْسَلْنَا ا ل شَّيَاطِ ي نَ عَلَى ا لْكَافِر ِي نَ تَؤُزُّهُمْ أَزّاً
Falā Ta`jal `Alayhim ۖ 'Inn amā Na`uddu Lahum `Addāan (Maryam : 84).
So do not hurry against them. We are counting for them a countdown.
019084
فَلاَ تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّ مَا نَعُدُّ لَهُمْ عَد ّاً
Yaw ma Naĥsh uru A l-Muttaq ī na 'Ilá A r-Ra ĥmani Wafdāan (Maryam : 85).
On the Day when We will gather the righteous to the Most Merciful, as guests.
019085
يَوْ مَ نَحْشُرُ ا لْمُتَّقِ ي نَ إِلَى ا ل رَّ حْمَنِ وَفْداً
Wa Nasū q u A l-Muj r imī na 'Ilá Jahann ama Wir dāan (Maryam : 86).
And herd the sinners into hell, like animals to water.
019086
وَنَسُو قُ ا لْمُجْ رِ مِي نَ إِلَى جَهَنَّ مَ وِر ْداً
Lā Yam likū na A sh -Sh afā`ata 'Illā Mani A ttakh adh a `In da A r-Ra ĥmani `Ahdāan (Maryam : 87).
They will have no power of intercession, except for someone who has an agreement with the Most Merciful.
019087
لاَ يَمْلِكُو نَ ا ل شَّفَاعَةَ إِلاَّ مَنِ ا تَّخَ ذَ عِنْ دَ ا ل رَّ حْمَنِ عَهْداً
Wa Q ālū A ttakh adh a A r-Ra ĥmā nu Waladāan (Maryam: 8 8).
And they say, "The Most Merciful has begotten a son."
019088
وَقَ الُوا ا تَّخَ ذَ ا ل رَّ حْمَنُ وَلَداً
Laq ad Ji'tum Sh ay'ā an 'Iddāan (Maryam : 89).
You have come up with something monstrous.
019089
لَقَ دْ جِئْتُمْ شَيْ ئاً إِد ّاً
Takā du A s-Samāwā tu Yatafaţ ţ arna Minhu Wa Tan sh aq q u A l-'Arđu Wa Takh ir ru A l-Jibā lu Haddāan (Maryam : 90).
At which the heavens almost rupture, and the earth splits, and the mountains fall and crumble.
019090
تَكَا دُ ا ل سَّمَاوَا تُ يَتَفَطَّ رْنَ مِنْ هُ وَتَن شَقُّ ا لأَرْضُ وَتَخِ ر ُّ ا لْجِبَا لُ هَد ّاً
'An Da`awā Lilrra ĥmani Waladāan (Maryam : 91).
Because they attribute a son to the Most Merciful.
019091
أَن ْ دَعَوْا لِل رَّ حْمَنِ وَلَداً
Wa Mā Yan bagh ī Lilrra ĥmani 'An Yattakh idh a Waladāan (Maryam : 92).
It is not fitting for the Most Merciful to have a son.
019092
وَمَا يَنْ بَغِ ي لِل رَّ حْمَنِ أَن ْ يَتَّخِ ذَ وَلَداً
'In Kullu Man Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi 'Illā 'Ātī A r-Ra ĥmani `Ab dāan (Maryam : 93).
There is none in the heavens and the earth but will come to the Most Merciful as a servant.
019093
إِن ْ كُلُّ مَن ْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ إِلاَّ آتِي ا ل رَّ حْمَنِ عَبْ داً
Laq ad 'Aĥş āhum Wa `Addahum `Addāan (Maryam : 94).
He has enumerated them, and counted them one by one.
019094
لَقَ دْ أَحْصَ اهُمْ وَعَدَّهُمْ عَد ّاً
Wa Kulluhum 'Ātī hi Yaw ma A l-Q iyāmati Fardāan (Maryam : 95).
And each one of them will come to Him on the Day of Resurrection alone.
019095
وَكُلُّهُمْ آتِي هِ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ فَرْداً
'Inn a A l-Ladh ī na 'Āmanū Wa `Amilū A ş -Ş āliĥā ti Sayaj`a lu Lahumu A r-Ra ĥmā nu Wuddāan (Maryam : 96).
Those who believe and do righteous deeds, the Most Merciful will give them love.
019096
إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ سَيَجْ عَلُ لَهُمُ ا ل رَّ حْمَنُ وُد ّاً
Fa'inn amā Yassarnā hu Bilisānika Litubash sh ir a Bihi A l-Muttaq ī na Wa Tun dh ir a Bihi Q awmāan Luddāan (Maryam : 97).
We made it easy in your tongue, in order to deliver good news to the righteous, and to warn with it a hostile people.
019097
فَإِنَّ مَا يَسَّرْنَا هُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ا لْمُتَّقِ ي نَ وَتُن ذِرَ بِهِ قَ وْماً لُد ّاً
Wa Kam 'Ahlaknā Q ab lahum Min Q arnin Hal Tuĥissu Minhum Min 'Aĥadin 'Aw Tasma`u Lahum R ikzāan (Maryam : 98).
How many a generation have We destroyed before them? Can you feel a single one of them, or hear from them the slightest whisper?
019098
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَ بْ لَهُمْ مِن ْ قَ رْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْ هُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِ كْزاً
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ