Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū Lā Tuq addimū Bay na Yadayi A ll ā hi Wa Ra sūlihi ۖ Wa A ttaq ū A ll aha ۚ 'Inn a A ll āha Samī `un `Alī mun
[49.1] 信道的人們啊!你們在真主和使者的面前不要先做任何一件事,你們應當敬畏真主;<br/>真主確是全聰的,確是全知的。
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا لاَ تُقَ دِّمُوا بَيْ نَ يَدَيِ ا للَّ هِ وَرَ سُولِهِ ۖ وَا تَّقُ وا ا للَّ هَ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ سَمِي عٌ عَلِيمٌ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū Lā Tarfa`ū 'Aş wātakum Faw q a Ş aw ti A n -Nabī yi Wa Lā Taj harū Lahu Bil-Q aw li Kajahr i Ba`đikum Liba`đin 'An Taĥbaţ a 'A`mālukum Wa 'An tum Lā Tash `urū na
[49.2] 信道的人們啊!不要使你們的聲音高過先知的聲音,不要對他高聲說話,猶如你們<br/>彼此間高聲說話那樣,以免你們的善功變為無效,而你們是不知不覺的。
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا لاَ تَرْفَعُو ا أَصْ وَاتَكُمْ فَوْ قَ صَ وْ تِ ا ل نَّ بِيِّ وَلاَ تَجْ هَرُوا لَهُ بِا لْقَ وْ لِ كَجَهْر ِ بَعْضِ كُمْ لِبَعْضٍ أَن ْ تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنْ تُمْ لاَ تَشْعُرُونَ
'Inn a A l-Ladh ī na Yagh uđđū na 'Aş wātahum `In da Ra sū li A ll ā hi 'Ūlā 'ika A l-Ladh ī na A m taĥana A ll āhu Q ulūbahum Lilttaq wá ۚ Lahum Magh fira tun Wa 'Aj ru n `Ažī mun
[49.3] 在真主的使者面前低聲說話的人們,真主確已為敬畏而試驗他們的心,他們將蒙赦<br/>宥和重大的報酬。
إِنّ َ ا لَّذِي نَ يَغُ ضُّ و نَ أَصْ وَاتَهُمْ عِنْ دَ رَ سُو لِ ا للَّ هِ أُ وْلَا ئِكَ ا لَّذِي نَ ا مْتَحَنَ ا للَّ هُ قُ لُوبَهُمْ لِلتَّقْ وَى ۚ لَهُمْ مَغْ فِرَ ةٌ وَأَجْ رٌ عَظِ يمٌ
'Inn a A l-Ladh ī na Yunādūnaka Min Warā 'i A l-Ĥujur ā ti 'Akth aru hum Lā Ya`q ilū na
[49.4] 在寢室後面喊叫你的人們,大半是不明理的。
إِنّ َ ا لَّذِي نَ يُنَادُونَكَ مِن ْ وَرَا ءِ ا لْحُجُرَ ا تِ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْقِ لُونَ
Wa Law 'Ann ahum Ş abarū Ĥattá Takh ru ja 'Ilayhim Lakā na Kh ayrā an Lahum Wa ۚ A ll āhu Gh afū ru n Ra ĥī mun
[49.5] 假若他們忍耐,直到你出去會他們,那對他們是更好的。真主是至赦的,是至慈的。
وَلَوْ أَنَّ هُمْ صَ بَرُوا حَتَّى تَخْ رُجَ إِلَيْهِمْ لَكَا نَ خَ يْرا ً لَهُمْ ۚ وَا للَّهُ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū 'In Jā 'akum Fāsiq un Binaba'iin Fatabayyanū 'An Tuş ībū Q awmāan Bijahālatin Fatuş biĥū `Alá Mā Fa`altum Nādimī na
[49.6] 信道的人們啊!如果一個惡人報告你們一個消息,你們應當弄清楚,以免你們無知<br/>地傷害他人,到頭來悔恨自己的行為。
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُو ا إِن ْ جَا ءَكُمْ فَاسِق ٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُو ا أَن ْ تُصِ يبُوا قَ وْما ً بِجَهَالَةٍ فَتُصْ بِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ
Wa A `lamū 'Ann a Fīkum Ra sū la A ll āhi ۚ Law Yuţ ī`ukum Fī Kath ī r in Mina A l-'Am r i La`anittum Wa Lakinn a A ll āha Ĥabbaba 'Ilaykumu A l-'Īmā na Wa Zayyanahu Fī Q ulūbikum Wa Karra ha 'Ilaykumu A l-Kufra Wa A l-Fusū q a Wa A l-`Iş yā na ۚ 'Ūlā 'ika Humu A r-Rā sh idū na
[49.7] 你們應當知道,真主的使者在你們之間,假若他對許多事情都順從你們,你們必陷<br/>於苦難。但真主使你們熱愛正信,並在你們的心中修飾它;他使你們覺得迷信、罪<br/>惡、放蕩是可惡的;這等人,確是循規蹈矩的。
وَاعْلَمُو ا أَنّ َ فِيكُمْ رَ سُو لَ ا للَّ هِ ۚ لَوْ يُطِ يعُكُمْ فِي كَثِي ر ٍ مِنَ ا لأَمْر ِ لَعَنِتُّمْ وَلَكِنّ َ ا للَّ هَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ ا لإِيمَا نَ وَزَيَّنَهُ فِي قُ لُوبِكُمْ وَكَرَّ هَ إِلَيْكُمُ ا لْكُفْرَ وَا لْفُسُو قَ وَا لْعِصْ يَا نَ ۚ أُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا ل رَّ اشِدُونَ
Fađlāan Mina A ll āhi Wa Ni`matan Wa ۚ A ll āhu `Alī mun Ĥakī mun
[49.8] 這是由於真主所降的恩惠和福澤。真主是全知的,是至睿的。
فَضْ لا ً مِنَ ا للَّ هِ وَنِعْمَة ً ۚ وَا للَّهُ عَلِي مٌ حَكِيمٌ
Wa 'In Ţ ā 'ifatā ni Mina A l-Mu'uminī na A q tatalū Fa'aş liĥū Baynahumā ۖ Fa'in Bagh at 'Iĥdāhumā `Alá A l-'Ukh rá Faq ātilū A llatī Tab gh ī Ĥattá Tafī 'a 'Ilá 'Am r i A ll ā hi ۚ Fa'in Fā 'at Fa'aş liĥū Baynahumā Bil-`Ad li Wa 'Aq siţ ū ۖ 'Inn a A ll āha Yuĥibbu A l-Muq siţ ī na
[49.9] 如果兩伙信士相鬥,你們應當居間調停。如果這伙壓迫那伙,你們應當討伐壓迫的<br/>這伙,直到他們歸順真主的命令。如果他們歸順,你們應當秉公調停,主持公道;<br/>真主確是喜愛公道者的。
وَإِن ْ طَ ا ئِفَتَا نِ مِنَ ا لْمُؤْمِنِي نَ ا قْ تَتَلُوا فَأَصْ لِحُوا بَيْنَهُمَا ۖ فَإِن ْ بَغَ تْ إِحْدَاهُمَا عَلَى ا لأُخْ رَ ى فَقَ اتِلُوا ا لَّتِي تَبْ غِ ي حَتَّى تَفِي ءَ إِلَى أَمْر ِ ا للَّ هِ ۚ فَإِن ْ فَا ءَتْ فَأَصْ لِحُوا بَيْنَهُمَا بِا لْعَد ْلِ وَأَقْ سِطُ و ا ۖ إِنّ َ ا للَّ هَ يُحِبُّ ا لْمُقْ سِطِ ينَ
'Inn amā A l-Mu'uminū na 'Ikh watun Fa'aş liĥū Bay na 'Akh awaykum ۚ Wa A ttaq ū A ll aha La`allakum Turĥamū na
[49.10] 信士們皆為教胞,故你們應當排除教胞中的紛爭,你們應敬畏真主,以便你們蒙主<br/>的憐恤。
إِنَّ مَا ا لْمُؤْمِنُو نَ إِخْ وَةٌ فَأَصْ لِحُوا بَيْ نَ أَخَ وَيْكُمْ ۚ وَا تَّقُ وا ا للَّ هَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū Lā Yaskh ar Q aw mun Min Q aw min `Asá 'An Yakūnū Kh ayrā an Minhum Wa Lā Nisā 'un Min Nisā 'in `Asá 'An Yakunn a Kh ayrā an Minhunn a ۖ Wa Lā Talmizū 'An fusakum Wa Lā Tanābazū Bil-'Alq ā bi ۖ Bi'sa A l-Aismu A l-Fusū q u Ba`da A l-'Īmā ni ۚ Wa Man Lam Yatub Fa'ūlā 'ika Humu A ž-Ž ālimū na
[49.11] 信道的人們啊!你們中的男子,不要互相嘲笑;被嘲笑者,或許勝於嘲笑者。你們<br/>中的女子,也不要互相嘲笑;被嘲笑者,或許勝於嘲笑者。你們不要互相誹謗,不<br/>要以諢名相稱;信道後再以諢名相稱,這稱呼真惡劣!未悔罪者,是不義的。
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا لاَ يَسْخَ رْ قَ ومٌ مِن ْ قَ وْ مٍ عَسَى أَن ْ يَكُونُوا خَ يْرا ً مِنْ هُمْ وَلاَ نِسَا ءٌ مِن ْ نِسَا ءٍ عَسَى أَن ْ يَكُنّ َ خَ يْرا ً مِنْ هُنّ َ ۖ وَلاَ تَلْمِزُو ا أَن فُسَكُمْ وَلاَ تَنَابَزُوا بِا لأَلْقَ ا بِ ۖ بِئْسَ ا لاِسْمُ ا لْفُسُو قُ بَعْدَ ا لإِيمَا نِ ۚ وَمَن ْ لَمْ يَتُب ْ فَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا ل ظَّ الِمُونَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū A j tanibū Kath īr āan Mina A ž-Ž ann i 'Inn a Ba`đa A ž-Ž ann i 'Ith mun ۖ Wa Lā Tajassasū Wa Lā Yagh tab Ba`đukum Ba`đāan ۚ 'Ayuĥibbu 'Aĥadukum 'An Ya'kula Laĥma 'Akh ī hi Maytāan Fakar ihtumū hu ۚ Wa A ttaq ū A ll aha ۚ 'Inn a A ll āha Tawwā bun Ra ĥī mun
[49.12] 信道的人們啊!你們應當遠離許多猜疑;有些猜疑,確是罪過。你們不要互相偵探,<br/>不要互相背毀,難道你們中有人喜歡吃他的已死的教胞的肉嗎?你們是厭惡那種行<br/>為的。你們應當敬畏真主,真主確是至赦的,確是至慈的。
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا ا جْ تَنِبُوا كَثِير ا ً مِنَ ا ل ظَّ نّ ِ إِنّ َ بَعْضَ ا ل ظَّ نّ ِ إِثْمٌ ۖ وَلاَ تَجَسَّسُوا وَلاَ يَغْ تَب ْ بَعْضُ كُمْ بَعْض اً ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن ْ يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِ ي هِ مَيْتا ً فَكَر ِهْتُمُو هُ ۚ وَا تَّقُ وا ا للَّ هَ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ تَوَّا ب ٌ رَ حِيمٌ
Yā 'Ayyuhā A n -Nā su 'Inn ā Kh alaq nākum Min Dh akar in Wa 'Un th á Wa Ja`alnākum Sh u`ūbāan Wa Q abā 'ila Lita`āra fū ۚ 'Inn a 'Akra makum `In da A ll āhi 'Atq ākum ۚ 'Inn a A ll āha `Alī mun Kh abī r un
[49.13] 眾人啊!我確已從一男一女創造你們,我使你們成為許多民族和宗教,以便你們互<br/>相認識。在真主看來,你們中最尊貴者,是你們中最敬畏者。真主確是全知的,確<br/>是徹知的。
يَا أَيُّهَا ا ل نّ َا سُ إِنَّ ا خَ لَقْ نَاكُمْ مِن ْ ذَكَرٍ وَأُن ثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبا ً وَقَ بَا ئِلَ لِتَعَارَ فُو ا ۚ إِنّ َ أَكْرَ مَكُمْ عِنْ دَ ا للَّ هِ أَتْقَ اكُمْ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ عَلِي مٌ خَ بِيرٌ
Q ālati A l-'A`r ā bu 'Āmann ā ۖ Q ul Lam Tu'uminū Wa Lakin Q ūlū 'Aslam nā Wa Lamm ā Yad kh uli A l-'Īmā nu Fī Q ulūbikum ۖ Wa 'In Tuţ ī`ū A ll aha Wa Ra sūlahu Lā Yalitkum Min 'A`mālikum Sh ay'ā an ۚ 'Inn a A ll āha Gh afū ru n Ra ĥī mun
[49.14] 游牧人們曾說:「我們已經信道了。」你說:「你們沒有信道。雖然你們可以說:<br/>『我們已歸順了』,但正信還沒有入你們的心。如果你們服從真主和使者,他不減<br/>少你們的善功一絲毫。真主確是至赦的,確是至慈的。」
قَ الَتِ ا لأَعْرَ ا بُ آمَنَّ ا ۖ قُ لْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَلَكِن ْ قُ ولُو ا أَسْلَمْنَا وَلَمَّ ا يَد ْخُ لِ ا لإِيمَا نُ فِي قُ لُوبِكُمْ ۖ وَإِن ْ تُطِ يعُوا ا للَّ هَ وَرَ سُولَهُ لاَ يَلِتْكُمْ مِن ْ أَعْمَالِكُمْ شَيْ ئا ً ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
'Inn amā A l-Mu'uminū na A l-Ladh ī na 'Āmanū Bill āhi Wa Ra sūlihi Th umm a Lam Yartābū Wa Jāhadū Bi'am wālihim Wa 'An fusihim Fī Sabī li A ll ā hi ۚ 'Ūlā 'ika Humu A ş -Ş ādiq ū na
[49.15] 信士,只是確信真主和使者,然後沒有懷疑,能以自己的財產和生命為主道而奮鬥<br/>的人;這等人,確是誠實的。
إِنَّ مَا ا لْمُؤْمِنُو نَ ا لَّذِي نَ آمَنُوا بِا للَّ هِ وَرَ سُولِهِ ثُمّ َ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَن فُسِهِمْ فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ ۚ أُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا ل صَّ ادِقُ ونَ
Q ul 'Atu`allimū na A ll āha Bidīnikum Wa A ll āhu Ya`lamu Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi Wa ۚ A ll āhu Bikulli Sh ay 'in `Alī mun
[49.16] 你說:「難道你們以你們的宗教通知真主嗎?真主是知道天地間的一切的,真主是<br/>全知萬物的。」
قُ لْ أَتُعَلِّمُو نَ ا للَّ هَ بِدِينِكُمْ وَا للَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ ۚ وَا للَّهُ بِكُلِّ شَيْ ءٍ عَلِيمٌ
Yamunn ū na `Alay ka 'An 'Aslamū ۖ Q ul Lā Tamunn ū `Alay ya 'Islāmakum ۖ Bali A ll ā hu Yamunn u `Alaykum 'An Hadākum Lil'ī mā ni 'In Kun tum Ş ādiq ī na
[49.17] 他們以自己信奉伊斯蘭,示惠於你,你說:「你們不要以你們的信奉伊斯蘭示惠於<br/>我;不然,真主以引導你們於正信示惠於你們,如果你們是說實話的。」
يَمُنّ ُو نَ عَلَيْ كَ أَن ْ أَسْلَمُوا ۖ قُ لْ لاَ تَمُنُّ وا عَلَيَّ إِسْلاَمَكُمْ ۖ بَلِ ا للَّ هُ يَمُنّ ُ عَلَيْكُمْ أَن ْ هَدَاكُمْ لِلإِيمَا نِ إِن ْ كُن تُمْ صَ ادِقِ ينَ
'Inn a A ll āha Ya`lamu Gh ay ba A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa ۚ A ll āhu Baş ī r un Bimā Ta`malū na
[49.18] 真主確是知道天地的幽玄的,真主是明察你們的行為的。
إِنّ َ ا للَّ هَ يَعْلَمُ غَ يْ بَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۚ وَا للَّهُ بَصِ ي رٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ