Ĥā-Mīm  | [44.1] 哈一,米目。 | حَا-مِيم |
Wa Al-Kitābi Al-Mubīni  | [44.2] 以明確的經典盟誓, | وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ |
'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin 'Innā Kunnā Mundhirīna  | [44.3] 在一個吉祥的夜間,我確已降示它,我確是警告者。 | إِنَّا أَنزَلْنَاه ُُ فِي لَيْلَة ٍ مُبَارَكَة ٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ |
Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin  | [44.4] 在那夜裡,一切睿智的事,都被判定, | فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيم ٍ |
'Amrāan Min `Indinā 'Innā Kunnā Mursilīna  | [44.5] 那是按照從我那裡發出的命令的。我確是派遣使者的。 | أَمْرا ً مِنْ عِنْدِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ |
Raĥmatan Min Rabbika 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu  | [44.6] 那是由於從你的主發出的恩惠。他確是全聰的,確是全知的。 | رَحْمَة ً مِنْ رَبِّكَ إِنَّه ُُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna  | [44.7] 他是天地萬物之主,如果你們是堅信者。 | رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ |
Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna  | [44.8] 除他外,絕無應受崇拜的。他能使死者生,能使生者死,他是你們的主,也是你們<br/>祖先的主。 | لاَ إِلَهَ~َ إِلاَّ هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الأَوَّلِينَ |
Bal Hum Fī Shakkin Yal`abūna  | [44.9] 不然,他們是在疑惑中的,是游戲的。 | بَلْ هُمْ فِي شَكّ ٍ يَلْعَبُونَ |
Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin  | [44.10] 你應當等待煙霧漫天的日子, | فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَان ٍ مُبِين ٍ |
Yaghshá An-Nāsa Hādhā `Adhābun 'Alīmun  | [44.11] 那煙霧將籠罩世人,他們說:「這是一種痛苦的刑罰。 | يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيم ٌ |
Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna  | [44.12] 我們的主啊!求你為我們解除這種刑罰,我們確是信道的。」 | رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ |
'Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun  | [44.13] 他們怎能覺悟呢?顯赫的使者,確已來臨他們, | أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُول ٌ مُبِين ٌ |
Thumma Tawallaw `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun  | [44.14] 而他們卻鄙棄他。他們說:「他是受教的,是瘋狂的。」 | ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّم ٌ مَجْنُون ٌ |
'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan 'Innakum `Ā'idūna  | [44.15] 我必定要暫時解除這種刑罰,你們必定復返於悖逆。 | إِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيلا ً إِنَّكُمْ عَائِدُونَ |
Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna  | [44.16] 我進行最大的襲擊之日,我必定要懲罰他們。 | يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ |
Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun  | [44.17] 在他們之前,我確已考驗了法老的百姓。有一個高貴的使者來臨他們, | وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُول ٌ كَرِيم ٌ |
'An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Al-Lahi 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun  | [44.18] 說:「你們把真主的僕人們交給我吧!我確是一個忠實的使者,奉命來教化你們的。 | أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِين ٌ |
Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Al-Lahi 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin  | [44.19] 你們不要對真主高傲。我必定要昭示你們一個明証。 | وَأَنْ لاَ تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَان ٍ مُبِين ٍ |
Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni  | [44.20] 我確已求庇於我的主和你們的主,免遭你們的謀害。 | وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ |
Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni  | [44.21] 如果你們不歸信我,那末,你們放任我吧!」 | وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ |
Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna  | [44.22] 他就祈禱他的主說:「這等人,確是犯罪的民眾。」 | فَدَعَا رَبَّهُ~ُ أَنَّ هَاؤُلاَء قَوْم ٌ مُجْرِمُونَ |
Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna  | [44.23] (主說):「你帶著我的眾僕在夜間出走吧!你們必定要被追趕。 | فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلا ً إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ |
Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan 'Innahum Jundun Mughraqūna  | [44.24] 你讓海水保持平靜,他們必定是被淹死的軍隊。」 | وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوا ً إِنَّهُمْ جُند ٌ مُغْرَقُونَ |
Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin  | [44.25] 他們曾拋下若干園圃和泉源, | كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّات ٍ وَعُيُون ٍ |
Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin  | [44.26] 莊稼和美宅, | وَزُرُوع ٍ وَمَقَام ٍ كَرِيم ٍ |
Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna  | [44.27] 以及他們所享受的福澤! | وَنَعْمَة ٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ |
Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna  | [44.28] 結局是這樣的:我曾使別的民眾繼承他們, | كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْما ً آخَرِينَ |
Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna  | [44.29] 天地沒有哭他們,他們也沒有獲得緩刑。 | فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ |
Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni  | [44.30] 我確已使以色列的後裔擺脫了凌辱的刑罰—— | وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ |
Min Fir`awna 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna  | [44.31] 法老的刑罰。他確是高傲的,確是過份的。 | مِنْ فِرْعَوْنَ إِنَّه ُُ كَانَ عَالِيا ً مِنَ الْمُسْرِفِينَ |
Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna  | [44.32] 我確已本真知而選拔他們,使他們超越各民族, | وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ |
Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun  | [44.33] 我賞賜他們許多蹟象,都是有明顯的試驗的。 | وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الآيَاتِ مَا فِيه ِِ بَلاَء ٌ مُبِين ٌ |
'Inna Hā'uulā' Layaqūlūna  | [44.34] 這等人必定要說: | إِنَّ هَاؤُلاَء لَيَقُولُونَ |
'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna  | [44.35] 「我們只有初次的死亡,我們不會復活。 | إِنْ هِيَ إِلاَّ مَوْتَتُنَا الأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ |
Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna  | [44.36] 你們把我們的祖先召喚回來吧,如果你們是說實話的。」 | فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنتُمْ صَادِقِينَ |
'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim 'Ahlaknāhum 'Innahum Kānū Mujrimīna  | [44.37] 他們是更高貴的呢?還是圖白的宗族是更高貴呢?在他們之前的許多民族,我已加<br/>以毀滅了;因為他們確是犯罪者。 | أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّع ٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ |
Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna  | [44.38] 我沒有以游戲的態度創造天地萬物, | وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لاَعِبِينَ |
Mā Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna  | [44.39] 我只本真理而創造之,但他們大半不知道。 | مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ |
'Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna  | [44.40] 甄別日,確是為他們全體預定的日期。 | إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ |
Yawma Lā Yughnī Mawláan `An Mawláan Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna  | [44.41] 在那日,朋友對於朋友,毫無裨益,他們也不蒙援助; | يَوْمَ لاَ يُغْنِي مَوْلىً عَنْ مَوْلى ً شَيْئا ً وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ |
'Illā Man Raĥima Al-Lahu 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu  | [44.42] 惟真主所憐恤者則不然。他確是萬能的,確是至慈的。 | إِلاَّ مَنْ رَحِمَ اللَّهُ إِنَّه ُُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
'Inna Shajarata Az-Zaqqūmi  | [44.43] 欑楛木的果實, | إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ |
Ţa`āmu Al-'Athīmi  | [44.44] 確是罪人的食品, | طَعَامُ الأَثِيمِ |
Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni  | [44.45] 像油腳樣在他們的腹中沸騰, | كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ |
Kaghalyi Al-Ĥamīmi  | [44.46] 像開水一樣地沸騰。 | كَغَلْيِ الْحَمِيمِ |
Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilá Sawā'i Al-Jaĥīmi  | [44.47] (主說)「你們捉住他,然後,把他拖入火獄中, | خُذُوه ُُ فَاعْتِلُوهُ~ُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ |
Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi  | [44.48] 然後,再把沸水的刑罰傾注在他的頭上!」 | ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِه ِِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ |
Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu  | [44.49] 「你嘗試吧!你確是顯赫的,確是尊貴的! | ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ |
'Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna  | [44.50] 這(刑罰)確是你們生前所懷疑的。」 | إِنَّ هَذَا مَا كُنتُمْ بِه ِِ تَمْتَرُونَ |
'Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin 'Amīnin  | [44.51] 敬畏者必定要住在安全的地方—— | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِين ٍ |
Fī Jannātin Wa `Uyūnin  | [44.52] 住在樂園之中,住在泉源之濱, | فِي جَنَّات ٍ وَعُيُون ٍ |
Yalbasūna Min Sundusin Wa 'Istabraqin Mutaqābilīna  | [44.53] 穿著綾羅綢緞,相向而坐。 | يَلْبَسُونَ مِنْ سُندُس ٍ وَإِسْتَبْرَق ٍ مُتَقَابِلِينَ |
Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin  | [44.54] 結局是這樣的:我將以白皙的、美目的女子,做他們的伴侶。 | كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِين ٍ |
Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin 'Āminīna  | [44.55] 他們在樂園中,將安全地索取各種水果。 | يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَة ٍ آمِنِينَ |
Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta 'Illā Al-Mawtata Al-'Ūlá Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi  | [44.56] 他們在樂園中,除初次的死亡外不再嘗死的滋味。真主將使他們得免於火獄的刑罰。 | لاَ يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلاَّ الْمَوْتَةَ الأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ |
Fađlāan Min Rabbika Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu  | [44.57] 那是由於你的主的恩典,那確是偉大的成功。 | فَضْلا ً مِنْ رَبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna  | [44.58] 我以你的語言,使《古蘭經》成為易解的,只為希望他們能覺悟。 | فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاه ُُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ |
Fārtaqib 'Innahum Murtaqibūna  | [44.59] 你等待吧,他們確是等待著的! | فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ |