Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

88) Sūrat Al-Ghāshiyah

Private Tutoring Sessions

88) سُورَة الْغَاشِيَه

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyahi (Al-Ghāshiyah: 1). [88.1] Da li ti je došao hadis o prekriæu? هَلْ ‌أَت‍‍َاكَ حَد‍ِ‍ي‍‍ثُ ‌الْ‍‍‍‍غَ‍‍اشِيَةِ
Wujūhun Yawma'idhin Khāshi`ahun (Al-Ghāshiyah: 2). [88.2] Lica æe Tog dana biti ponižena, وُج‍‍ُ‍وهٌ يَوْمَئِذٍ‌ خَ‍‍اشِعَةٌ
`Āmilatunşibahun (Al-Ghāshiyah: 3). [88.3] Izmorena, napaæena, عَامِلَةٌ نَا‍‍صِ‍‍بَ‍‍ةٌ
Taşlá Nāan Ĥāmiyahan (Al-Ghāshiyah: 4). [88.4] Vatrom užarenom pržena, تَ‍‍صْ‍‍لَى‌ نَا‌ر‌اً‌ حَامِيَةً
Tusqá Min `Aynin 'Āniyahin (Al-Ghāshiyah: 5). [88.5] Sa izvora uzavrelog pojena. تُسْ‍‍قَ‍‍ى‌ مِ‍‌‍ن‌ْ عَ‍‍يْ‍‍نٍ ‌آنِيَةٍ
Laysa Lahum Ţa`āmun 'Illā Min Đarī`in (Al-Ghāshiyah: 6). [88.6] Neæe biti hrane za njih, izuzev od trna, لَ‍‍يْ‍‍سَ لَهُمْ طَ‍‍ع‍‍َامٌ ‌إِلاَّ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ضَ‍‍رِيعٍ
Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in (Al-Ghāshiyah: 7). [88.7] Neæe ugojiti, niti protiv gladi koristiti. لاَ‌ يُسْمِنُ ‌وَلاَ‌ يُ‍‍‍‍غْ‍‍نِي مِ‍‌‍ن‌ْ جُوعٍ
Wujūhun Yawma'idhin Nā`imahun (Al-Ghāshiyah: 8). [88.8] Lica æe Tog dana biti radosna, وُج‍‍ُ‍وهٌ يَوْمَئِذ‌ٍ نَاعِمَةٌ
Lisa`yihā điyahun (Al-Ghāshiyah: 9). [88.9] Trudom svojim zadovoljna, لِسَعْيِهَا ‍‍‍رَ‌اضِ‍‍يَةٌ
Fī Jannatin `Āliyahin (Al-Ghāshiyah: 10). [88.10] U Džennetu visokome; فِي جَ‍‍نَّ‍‍ةٍ عَالِيَةٍ
Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan (Al-Ghāshiyah: 11). [88.11] Neæe èuti u njemu besmislicu. لاَ‌ تَسْمَعُ فِيهَا‌ لاَ‍‍غِ‍‍يَةً
Fīhā `Aynunriyahun (Al-Ghāshiyah: 12). [88.12] U njemu je izvor tekuæi, فِيهَا‌ عَ‍‍يْ‍‍نٌ جَا‌رِيَةٌ
Fīhā Sururun Marfū`ahun (Al-Ghāshiyah: 13). [88.13] U njemu su sofe uzdignute, فِيهَا‌ سُرُ‌رٌ مَرْفُوعَةٌ
Wa 'Akwābun Mawđū`ahun (Al-Ghāshiyah: 14). [88.14] I èaše postavljene, وَ‌أَكْو‍َ‍‌ابٌ مَوْ‍‍ضُ‍‍وعَةٌ
Wa Namāriqu Maşfūfahun (Al-Ghāshiyah: 15). [88.15] I jastuèiæi poredani, وَنَمَا‌رِ‍‍‍‍قُ مَ‍‍صْ‍‍فُوفَةٌ
Wa Zabīyu Mabthūthahun (Al-Ghāshiyah: 16). [88.16] I æilimi razastrti. وَ‌زَ‌‍‍‍رَ‌ابِيُّ مَ‍‍بْ‍‍ثُوثَةٌ
'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat (Al-Ghāshiyah: 17). [88.17] Pa zar neæe pogledati kamilu, kako jestvorena? أَفَلاَ‌ يَ‍‌‍نْ‍‍‍‍‍‍ظُ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ ‌إِلَى‌ ‌الإِبِلِ كَ‍‍يْ‍‍فَ خُ‍‍لِ‍‍ق‍‍َ‍‍تْ
Wa 'Ilá As-Samā'i Kayfa Rufi`at (Al-Ghāshiyah: 18). [88.18] I nebo, kako je uzdignuto! وَ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ ‌رُفِعَتْ
Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat (Al-Ghāshiyah: 19). [88.19] I brda, kako su postavljena! وَ‌إِلَى‌ ‌الْجِب‍‍َالِ كَ‍‍يْ‍‍فَ نُ‍‍‍‍صِ‍‍بَ‍‍تْ
Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat (Al-Ghāshiyah: 20). [88.20] I Zemlju, kako je prostrta! وَ‌إِلَى‌ ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ كَ‍‍يْ‍‍فَ سُ‍‍طِ‍‍حَتْ
Fadhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun (Al-Ghāshiyah: 21). [88.21] Pa opominji, ti si samo opominjaè: فَذَكِّ‍‍ر‌ْ إِنَّ‍‍مَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ مُذَكِّرٌ
Lasta `Alayhim Bimusayţirin (Al-Ghāshiyah: 22). [88.22] Nisi nad njima pazitelj; لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْ‍‍‍‍‍ط‍‍ِ‍‍ر‍‍ٍ‍
'Illā Man Tawallá Wa Kafara (Al-Ghāshiyah: 23). [88.23] A ko se okrene i ne vjeruje, إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ تَوَلَّى وَكَفَ‍‍‍رَ
Fayu`adhdhibuhu Allāhu Al-`Adhāba Al-'Akbara (Al-Ghāshiyah: 24). [88.24] Pa kazniæe ga Allah kaznom najveæom. فَيُعَذِّبُهُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ‌الأَكْ‍‍بَ‍‍‍‍‍رَ
'Inna 'Ilaynā 'Īābahum (Al-Ghāshiyah: 25). [88.25] Uistinu, Nama je povratak njihov, إِنّ‌َ ‌إِلَيْنَ‍‍ا إِيَابَهُمْ
Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum (Al-Ghāshiyah: 26). [88.26] Zatim, uistinu, na Nama je obraèun njihov. ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِنَّ عَلَيْنَا‌ حِسَابَهُمْ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah