Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

32) Sūrat As-Sajdah

Private Tutoring Sessions

32) سُورَة السَجدَه

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Alif-Lām-Mīm (As-Sajdah: 1). [32.1] Alif. Lam. Mim. أَلِف-لَام-مِيم
Tanzīlu Al-Kitābi Lā Rayba Fīhi Min Rabbi Al-`Ālamīna (As-Sajdah: 2). [32.2] Objava Knjige je - nema sumnje u to - odGospodara svjetova. تَ‍‌‍ن‍‍ز‍ِ‍ي‍‍لُ ‌الْكِت‍‍َابِ لاَ ‍‍‍رَيْ‍‍بَ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
'Am Yaqūlūna Aftarāhu ۚ Bal Huwa Al-Ĥaqqu Min Rabbika Litundhira Qawmāan Mā 'Atāhum Min Nadhīrin Min Qablika La`allahum Yahtadūna (As-Sajdah: 3). [32.3] Zar govore: "Izmislio ju je?"‌ Naprotiv, ona jeIstina od Gospodara tvog, da opominješ narod kojemnije došao nikakav opominjaè prije tebe, da bi se oniuputili. أَمْ يَ‍‍‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌افْتَ‍رَ‍‌اهُ ۚ بَلْ هُوَ ‌الْحَ‍‍قُّ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكَ لِتُ‍‌‍ن‍‍ذِ‌رَ قَ‍‍وْماً مَ‍‍ا أَتَاهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ نَذ‍ِ‍ي‍‍ر‌ٍ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُ‌ونَ
Al-Lahu Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi ۖ Mā Lakum Min Dūnihi Min Wa Līyin Wa Lā Shafī`in ۚ 'Afalā Tatadhakkarūna (As-Sajdah: 4). [32.4] Allah je Taj koji je stvorio nebesa i Zemlju iono što je izmeðu njih u šest dana, zatim se postaviona Arš. Nemate vi mimo Njega nikakva zaštitnika, nitiposrednika. Pa zar se neæete pouèiti? ‌اللَّهُ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَا‌ فِي سِتَّةِ ‌أَيّ‍‍َامٍ ثُ‍‍مّ‌َ ‌اسْتَوَ‌ى‌ عَلَى‌ ‌الْعَرْشِ ۖ مَا‌ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دُ‌ونِهِ مِ‍‍ن ‌وَلِيٍّ ‌وَلاَ‌ شَف‍‍ِ‍ي‍‍عٍ ۚ ‌أَفَلاَ‌ تَتَذَكَّرُ‌ونَ
Yudabbiru Al-'Amra Mina As-Samā'i 'Ilá Al-'Arđi Thumma Ya`ruju 'Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqruhu 'Alfa Sanatin Mimmā Ta`uddūna (As-Sajdah: 5). [32.5] Upravlja stvar od neba ka Zemlji, zatim seuspinje Njemu u danu èija je mjera hiljadu godina odonog šta raèunate. يُدَبِّ‍‍رُ‌الأَمْ‍‍‍رَ‌ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ إِلَى‌ ‌الأَ‌رْضِ ثُ‍‍مّ‌َ يَعْرُجُ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ فِي يَ‍‍وْمٍ ك‍‍َانَ مِ‍‍قْ‍‍‍‍دَ‌ا‌رُهُ ‌أَلْفَ سَنَةٍ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَعُدُّ‌ونَ
Dhālika `Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (As-Sajdah: 6). [32.6] To je Znalac nevidljivog i vidljivog, Moæni,Milosrdni, ذَلِكَ عَالِمُ ‌الْ‍‍‍‍غَ‍‍يْ‍‍بِ ‌وَ‌ال‍‍شَّهَا‌دَةِ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّحِيمُ
Al-Ladhī 'Aĥsana Kulla Shay'in Khalaqahu ۖ Wa Bada'a Khalqa Al-'Insāni Min Ţīnin (As-Sajdah: 7). [32.7] Koji je uljepšao svaku stvar, stvorio je ipoèeo stvaranje èovjeka od ilovaèe; ‌الَّذِي ‌أَحْسَنَ كُلَّ شَ‍‍يْءٍ‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍هُ ۖ ‌وَبَدَ‌أَ خَ‍‍لْ‍‍قَ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانِ مِ‍‌‍ن‌ْ طِ‍‍ينٍ
Thumma Ja`ala Naslahu Min Sulālatin Min Mā'in Mahīnin (As-Sajdah: 8). [32.8] Zatim je naèinio potomstvo njegovo odekstrakta tekuæine prezrene, ثُ‍‍مّ‌َ جَعَلَ نَسْلَهُ مِ‍‌‍ن‌ْ سُلاَلَةٍ مِ‍‌‍ن‌ْ م‍‍َا‌ء‌ٍ مَهِينٍ
Thumma Sawwāhu Wa Nafakha Fīhi Min Rūĥihi ۖ Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata ۚ Qalīlāan Mā Tashkurūna (As-Sajdah: 9). [32.9] Potom ga uredio i udahnuo u njega od DuhaSvog; i naèinio vam sluh i vidove i srca. Malo štozahvaljujete! ثُ‍‍مّ‌َ سَوّ‍َ‍‌اهُ ‌وَنَفَ‍‍‍‍خَ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌رُ‌وحِهِ ۖ ‌وَجَعَلَ لَكُمُ ‌ال‍‍سَّمْعَ ‌وَ‌الأَبْ‍‍‍‍صَ‍ا‌‍رَ وَ‌الأَفْئِدَةَ ۚ قَ‍‍لِيلاً مَا‌ تَشْكُرُ‌ونَ
Wa Qālū 'A'idhā Đalalnā Fī Al-'Arđi 'A'innā Lafī Khalqin Jadīdin ۚ Bal Hum Biliqā'i Rabbihim Kāfirūna (As-Sajdah: 10). [32.10] I govore: "Zar æemo kad se izgubimo u zemlji,uistinu mi biti u stvaranju novom?"‌ Naprotiv, oni suu susret Gospodara svog nevjernici! وَ‍‍قَ‍‍الُ‍‍وا ‌أَئِذَ‌ا‌ ضَ‍‍لَلْنَا‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌أَئِ‍‍نَّ‍‍ا‌ لَفِي خَ‍‍لْ‍‍قٍ جَد‍ِ‍ي‍‍د‌ٍ ۚ بَلْ هُمْ بِلِ‍‍قَ‍‍ا‌ءِ ‍رَبِّهِمْ كَافِرُ‌ونَ
Qul Yatawaffākum Malaku Al-Mawti Al-Ladhī Wukkila Bikum Thumma 'Ilá Rabbikum Turja`ūna (As-Sajdah: 11). [32.11] Reci: "Uzeæe vas melek smrti koji vam jeodreðen, zatim æete Gospodaru svome biti vraæeni."‌ قُ‍‍لْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ ‌الْمَ‍‍وْتِ ‌الَّذِي ‌وُكِّلَ بِكُمْ ثُ‍‍مَّ‍ ‌إِلَى ‍رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
Wa Law Tará 'Idhi Al-Mujrimūna Nākisū Ru'ūsihim `Inda Rabbihim Rabbanā 'Abşarnā Wa Sami`nā Fārji`nā Na`mal Şāliĥāan 'Innā Mūqinūna (As-Sajdah: 12). [32.12] A da vidiš kad prestupnici objese glave svojekod Gospodara svog: "Gospodaru naš! Vidjeli smo ièuli, zato nas povrati: radiæemo dobro. Uistinu, mismo uvjereni."‌ وَلَوْ‌ تَ‍‍‍رَ‌ى إِ‌ذِ‌ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُ‍ونَ نَاكِسُوا ‌رُ‌ء‍ُ‍‌وسِهِمْ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍رَبِّهِمْ ‌‍رَبَّنَ‍‍ا أَبْ‍‍‍‍صَ‍‍رْنَا وَسَمِعْنَا‌ فَا‌رْجِعْنَا‌ نَعْمَلْ صَ‍‍الِحاً ‌إِنَّ‍‍ا‌ مُوقِ‍‍نُونَ
Wa Law Shi'nā La'ātaynā Kulla Nafsin Hudāhā Wa Lakin Ĥaqqa Al-Qawlu Minnī La'amla'anna Jahannama Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi 'Ajma`īna (As-Sajdah: 13). [32.13] A kad bismo htjeli, dali bismo sigurno svakojduši uputu njenu, ali, obistinila se Rijeè od Mene:"Sigurno æu napuniti Džehennem džinnima i ljudimazajedno."‌ وَلَوْ‌ شِئْنَا‌ لَآتَيْنَا‌ كُلَّ نَفْسٍ هُدَ‌اهَا وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ حَ‍‍‍‍قَّ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلُ مِ‍‍نِّ‍‍ي لَأَمْلَأَنّ‌َ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ مِنَ ‌الْجِ‍‍نَّ‍‍ةِ ‌وَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ‌أَجْ‍‍مَعِينَ
Fadhūqū Bimā Nasītum Liqā'a Yawmikumdhā 'Innā Nasīnākum ۖ Wa Dhūqū `Adhāba Al-Khuldi Bimā Kuntum Ta`malūna (As-Sajdah: 14). [32.14] Zato kušajte što ste zaboravili na susretovog dana svog. Uistinu, Mi smo vas zaboravili; iiskusite kaznu vjeènosti zbog onog šta ste radili. فَذُ‌و‍‍قُ‍‍وا بِمَا‌ نَسِيتُمْ لِ‍‍قَ‍‍ا‌ءَ‌ يَوْمِكُمْ هَذَ‌ا إِنَّ‍‍ا‌ نَسِينَاكُمْ ۖ ‌وَ‌ذُ‌وقُ‍‍وا عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْ‍‍خُ‍‍لْدِ‌ بِمَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
'Innamā Yu'uminu Bi'āyātinā Al-Ladhīna 'Idhā Dhukkirū Bihā Kharrū Sujjadāan Wa Sabbaĥū Biĥamdi Rabbihim Wa Hum Lā Yastakbirūna (As-Sajdah: 15). [32.15] Jedino u Naše znakove vjeruju oni koji - kadse opomenu njima, padaju na sedždu i slave sa hvalomGospodara svog, a oni se ne ohole. إِنَّ‍‍مَا‌ يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِ‌ذَ‌ا ذُكِّرُ‌وا بِهَا‌ خَ‍‍رُّ‌وا سُجَّد‌اً ‌وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ ‍رَبِّهِمْ ‌وَهُمْ لاَ‌ يَسْتَكْبِرُ‌ونَ
Tatajāfá Junūbuhum `Ani Al-Mađāji`i Yad`ūna Rabbahum Khawfāan Wa Ţama`āan Wa Mimmā Razaqnāhum Yunfiqūna (As-Sajdah: 16). [32.16] Lišavaju se bokovi njihovi postelja, zazivajuGospodara svog iz straha i nade, i od onog èim smo ihopskrbili, udjeljuju. تَتَجَافَى‌ جُنُوبُهُمْ عَنِ ‌الْمَ‍‍‍‍ضَ‍‍اجِعِ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ ‌‍رَبَّهُمْ خَ‍‍وْفاً ‌وَطَ‍‍مَعاً ‌وَمِ‍‍مَّ‍‍ا ‍رَ‌زَ‍قْ‍‍‍‍نَاهُمْ يُ‍‌‍ن‍‍فِ‍‍قُ‍‍ونَ
Falā Ta`lamu Nafsun Mā 'Ukhfiya Lahum Min Qurrati 'A`yunin Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna (As-Sajdah: 17). [32.17] Pa ne zna duša šta je za njih skriveno odosvježenja oèiju, plaæa za ono šta su radili. فَلاَ‌ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَ‍‍ا أُ‍‍خْ‍‍فِيَ لَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ قُ‍رَّةِ ‌أَعْيُنٍ جَز‍َ‌اءً بِمَا‌ كَانُوا يَعْمَلُونَ
'Afaman Kāna Mu'umināan Kaman Kāna Fāsiqāan ۚ Lā Yastawūna (As-Sajdah: 18). [32.18] Pa zar je ko je vjernik, kao onaj ko jegrješnik? Nisu isti! أَفَمَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ مُؤْمِناً كَمَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ فَاسِ‍‍‍‍ق‍‍اً ۚ لاَ‌ يَسْتَوُ‌ونَ
'Ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum Jannātu Al-Ma'w5 Nuzulāan Bimā Kānū Ya`malūna (As-Sajdah: 19). [32.19] Što se tièe onih koji vjeruju i èine dobradjela, ta imaæe oni bašèe skloništem. Ugošæenje zaono šta su radili. أَمَّ‍‍ا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ فَلَهُمْ جَ‍‍نّ‍‍َاتُ ‌الْمَأْ‌وَ‌ى‌ نُزُلاً بِمَا‌ كَانُوا يَعْمَلُونَ
Wa 'Ammā Al-Ladhīna Fasaqū Fama'w7humu An-Nāru ۖ Kullamā 'Adū 'An Yakhrujū Minhā 'U`īdū Fīhā Wa Qīla Lahum Dhūqū `Adhāba An-Nāri Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna (As-Sajdah: 20). [32.20] A što se tièe onih koji su griješili, pasklonište njihovo biæe vatra. Kad god zažele da izaðuiz nje, biæe vraæeni u nju, i biæe im reèeno:"Iskusite kaznu vatrom, onu koju ste poricali."‌ وَ‌أَمَّ‍‍ا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فَسَ‍‍‍‍قُ‍‍وا فَمَأْ‌وَ‌اهُمُ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رُ‌ ۖ كُلَّمَ‍‍ا أَ‌‍رَ‌ا‌دُ‌وا ‌أَ‌ن‌ْ يَ‍‍خْ‍‍رُجُوا مِ‍‌‍نْ‍‍هَ‍‍ا أُعِيدُ‌وا فِيهَا وَقِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمْ ‌ذُ‌وقُ‍‍وا عَذ‍َ‍‌ابَ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ ‌الَّذِي كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Wa Lanudhīqannahum Mina Al-`Adhābi Al-'Adná Dūna Al-`Adhābi Al-'Akbari La`allahum Yarji`ūna (As-Sajdah: 21). [32.21] I sigurno æemo dati da oni kušaju kaznumanju, pred kaznu veæu, da bi se oni povratili. وَلَنُذِي‍‍‍‍قَ‍‍نَّ‍‍هُمْ مِنَ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌الأَ‌دْنَى د‍ُ‍‌ونَ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌الأَكْبَ‍‍رِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Wa Man 'Ažlamu Mimman Dhukkira Bi'āyāti Rabbihi Thumma 'A`rađa `Anhā ۚ 'Innā Mina Al-Mujrimīna Muntaqimūna (As-Sajdah: 22). [32.22] A ko je nepravedniji od onog ko se opomeneajetima Gospodara svog, potom se od njih odvrati?Uistinu! Mi smo prestupnicima Osvetnici. وَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍‍ظْ‍‍لَمُ مِ‍‍مَّ‍‍‌‍ن‌ْ ‌ذُكِّ‍‍رَ بِآي‍‍َاتِ ‌‍رَبِّهِ ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَعْ‍رَضَ عَ‍‌‍نْ‍‍هَ‍‍اۚ ‌إِنَّ‍‍ا‌ مِنَ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ مُ‍‌‍ن‍‍تَ‍‍قِ‍‍مُونَ
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Falā Takun Fī Miryatin Min Liqā'ihi ۖ Wa Ja`alnāhu Hudan Libanī 'Isrā'īla (As-Sajdah: 23). [32.23] I doista, dali smo Musau Knjigu. Zato ne budiu sumnji o susretu njegovom, i uèinili je Uputomsinovima Israilovim. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ آتَيْنَا‌ مُوسَى‌ ‌الْكِت‍‍َابَ فَلاَ‌ تَكُ‍‌‍ن‌ْ فِي مِ‍‍ر‌ْيَةٍ مِ‍‌‍ن‌ْ لِ‍‍قَ‍‍ائِهِ ۖ ‌وَجَعَلْن‍‍َاهُ هُ‍‍د‌ىً لِبَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍‍يلَ
Wa Ja`alnā Minhum 'A'immatan Yahdūna Bi'amrinā Lammā Şabarū ۖ Wa Kānū Bi'āyātinā Yūqinūna (As-Sajdah: 24). [32.24] I uèinili smo od njih imame: upuæivali su ponaredbi Našoj, pošto su bili strpljivi i u ajete Našeuvjereni. وَجَعَلْنَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌أَئِ‍‍مَّ‍‍ةً يَهْد‍ُ‍‌ونَ بِأَمْ‍‍رِنَا‌ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ صَ‍‍بَرُ‌وا ۖ ‌وَكَانُوا بِآيَاتِنَا‌ يُوقِ‍‍نُونَ
'Inna Rabbaka Huwa Yafşilu Baynahum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kānū Fīhi Yakhtalifūna (As-Sajdah: 25). [32.25] Uistinu, Gospodar tvoj - On æe presuditi meðunjima na Dan kijameta o onom u èemu su se razilazili. إِنّ‌َ ‌‍‍‍رَبَّكَ هُوَ‌ يَفْ‍‍صِ‍‍لُ بَيْنَهُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ فِيمَا‌ كَانُوا ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ يَ‍‍خْ‍‍تَلِفُونَ
'Awalam Yahdi Lahum Kam 'Ahlaknā Min Qablihim Mina Al-Qurūni Yamshūna Fī Masākinihim ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin ۖ 'Afalā Yasma`ūna (As-Sajdah: 26). [32.26] Zar ih ne upuæuje (to) koliko smo prije njihuništili naraštaja - hodaju po nastambama njihovim?Uistinu! U tome su znaci! Pa zar neæe oslušnuti? أَ‌وَلَمْ يَهْدِ‌ لَهُمْ كَمْ ‌أَهْلَكْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ مِنَ ‌الْ‍‍قُ‍‍ر‍ُ‍‌ونِ يَمْش‍‍ُ‍ونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ ۖ ‌أَفَلاَ‌ يَسْمَعُونَ
'Awalam Yarawā 'Annā Nasūqu Al-Mā'a 'Ilá Al-'Arđi Al-Juruzi Fanukhriju Bihi Zar`āan Ta'kulu Minhu 'An`āmuhum Wa 'Anfusuhum ۖ 'Afalā Yubşirūna (As-Sajdah: 27). [32.27] Zar ne vide da Mi tjeramo vodu ka zemljijalovoj, pa izvodimo njome usjev - jedu od njega,stoka njihova i duše njihove? Pa zar neæe osmotriti? أَ‌وَلَمْ يَ‍‍‍رَ‌وْ‌ا أَنَّ‍‍ا‌ نَس‍‍ُ‍و‍‍قُ ‌الْم‍‍َا‌ءَ إِلَى‌ ‌الأَ‌رْضِ ‌الْجُرُ‌زِ‌ فَنُ‍‍خْ‍‍رِجُ بِهِ ‌زَ‌رْعاً تَأْكُلُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌أَ‌نْ‍‍عَامُهُمْ ‌وَ‌أَ‌ن‍‍فُسُهُمْ ۖ ‌أَفَلاَ‌ يُ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Fatĥu 'In Kuntum Şādiqīna (As-Sajdah: 28). [32.28] I govore: "Kad æe ova pobjeda, ako steistiniti?"‌ وَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ مَتَى‌ هَذَ‌ا‌ ‌الْفَتْحُ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ صَ‍‍ا‌دِ‍قِ‍‍ينَ
Qul Yawma Al-Fatĥi Lā Yanfa`u Al-Ladhīna Kafarū 'Īmānuhum Wa Lā Hum Yunžarūna (As-Sajdah: 29). [32.29] Reci: "Na Dan pobjede neæe koristiti onimakoji nisu vjerovali, vjerovanje njihovo, niti æe imse odgoditi. قُ‍‍لْ يَ‍‍وْمَ ‌الْفَتْحِ لاَ‌ يَ‍‌‍ن‍‍فَعُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌إِيمَانُهُمْ ‌وَلاَ‌ هُمْ يُ‍‌‍نْ‍‍‍‍ظَ‍‍رُ‌ونَ
Fa'a`riđ `Anhum Wa Antažir 'Innahum Muntažirūna (As-Sajdah: 30). [32.30] Zato se okreni od njih i išèekuj, uistinu,oni su èekaoci. فَأَعْ‍‍رِ‍‍‍‍ضْ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌وَ‌انْ‍‍تَ‍‍ظِ‍‍ر‌ْ إِنَّ‍‍هُمْ مُ‍‌‍ن‍‍تَ‍‍ظِ‍‍رُ‌ونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah