Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

6) Sū;rat Al-'An`ām

Private Tutoring Sessions

6) سُورَة الأَنعَام

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Al-Ĥamdu Lillāh Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Ja`ala Až-Žulumāti Wa An-Nūra ۖ Thumma Al-Ladhīna Kafarū Birabbihim Ya`dilūna (Al-'An`ām: 1). [6.1] Hvala Allahu koji je stvorio nebesa i Zemlju inaèinio tmine i svjetlost, (pa) opet oni koji nevjeruju, Gospodaru svom izjednaèuju (ortake). ‌الْحَمْدُ‌ لِلَّهِ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ ‌وَجَعَلَ ‌ال‍‍ظُّ‍‍لُم‍‍َاتِ ‌وَ‌ال‍‍نّ‍‍ُ‍و‌‍رَۖ ثُ‍‍مّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا بِ‍رَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
Huwa Al-Ladhī Khalaqakum Min Ţīnin Thumma Qá 'Ajalāan ۖ Wa 'Ajalun Musamman `Indahu ۖ Thumma 'Antum Tamtarūna (Al-'An`ām: 2). [6.2] On je Taj koji vas je stvorio od ilovaèe, zatimodredio rok. A rok odreðeni je kod Njega. Opet visumnjate! هُوَ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ طِ‍‍ي‍‍نٍ ثُ‍‍مّ‌َ قَ‍‍ضَ‍‍ى أَجَلاً ۖ ‌وَ‌أَجَلٌ مُسَ‍‍مّ‍‍ىً‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَهُ ۖ ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ تَمْتَرُ‌ونَ
Wa Huwa Allāhu Fī As-Samāwāti Wa Fī Al-'Arđi ۖ Ya`lamu Sirrakum Wa Jahrakum Wa Ya`lamu Mā Taksibūna (Al-'An`ām: 3). [6.3] A On je Allah, u nebesima i na Zemlji. Znatajno vaše i javno vaše, i zna šta stièete. وَهُوَ ‌اللَّ‍‍هُ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَفِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۖ يَعْلَمُ سِ‍‍ر‍‍ّ‍َكُمْ ‌وَجَهْ‍رَكُمْ ‌وَيَعْلَمُ مَا‌ تَكْسِبُونَ
Wa Mā Ta'tīhim Min 'Āyatin Min 'Āyāti Rabbihim 'Illā Kānū `Anhā Mu`rīna (Al-'An`ām: 4). [6.4] I nije im došao nijedan znak od znakovaGospodara njihovog, a da nisu bili od njegaodvraæeni. وَمَا‌ تَأْتِيهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَةٍ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌آي‍‍َاتِ ‌‍‍‍رَبِّهِمْ ‌إِلاَّ‌ كَانُوا عَ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ مُعْ‍‍رِ‍ضِ‍‍ينَ
Faqad Kadhdhabū Bil-Ĥaqqi Lammā Jā'ahum ۖ Fasawfa Ya'tīhim 'Anbā'u Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn (Al-'An`ām: 5). [6.5] Pa doista su porekli Istinu pošto im je došla.Pa doæi æe im vijesti o onom èemu su se rugali. فَ‍‍قَ‍‍دْ‌ كَذَّبُوا بِ‌الْحَ‍‍قِّ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَهُمْ ۖ فَسَ‍‍وْفَ يَأْتِيهِمْ ‌أَ‌نْ‍‍ب‍‍َا‌ءُ‌ مَا‌ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئ‍‍ُ‍‍ون
'Alam Yarawā Kam 'Ahlaknā Min Qablihim Min Qarnin Makkannāhum Al-'Arđi Mā Lam Numakkin Lakum Wa 'Arsalnā As-Samā'a `Alayhim Midan Wa Ja`alnā Al-'Anhāra Tajrī Min Taĥtihim Fa'ahlaknāhum Bidhunūbihim Wa 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qarnāan 'Ākharīna (Al-'An`ām: 6). [6.6] Zar nisu vidjeli koliko smo uništili naraštajaprije njih, (koje) smo uèvrstili na Zemlji onako kakonismo uèvrstili vas? A slali smo nebo na njih obilnoi uèinili da rijeke teku ispod njih, pa smo ihuništili zbog grijeha njihovih, i stvorili smoposlije njih druga pokoljenja. أَلَمْ يَ‍‍‍رَ‌وْ‌ا‌ كَمْ ‌أَهْلَكْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍رْنٍ مَكَّ‍‍نَّ‍‍اهُمْ فِي ‌الأَ‌رْضِ مَا‌ لَمْ نُمَكِّ‍‌‍ن‌ْ لَكُمْ ‌وَ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءَ‌ عَلَيْهِمْ مِ‍‍دْ‌‍رَ‌ا‌ر‌اً ‌وَجَعَلْنَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌‍رَ‌ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ ‌وَ‌أَ‌ن‍‍شَأْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِمْ قَ‍‍رْناً ‌آ‍‍خَ‍‍رِينَ
Wa Law Nazzalnā `Alayka KitābāanQirţāsin Falamasūhu Bi'ayd99him Laqāla Al-Ladhīna Kafarū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun (Al-'An`ām: 7). [6.7] A da smo ti spustili Knjigu na papiru, pa da jeopipaju rukama svojim, sigurno bi rekli oni koji nevjeruju: "Ovo je samo sihr oèiti."‌ وَلَوْ‌ نَزَّلْنَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ كِتَاباً فِي قِ‍‍ر‌ْ‍‍طَ‍اسٍ فَلَمَس‍‍ُ‍وهُ بِأَيْدِيهِمْ لَ‍‍قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌إِ‌ن‌ْ هَذَ‌ا إِلاَّ‌ سِحْرٌ مُبِينٌ
Wa Qālū Lawlā 'Unzila `Alayhi Malakun ۖ Wa Law 'Anzalnā Malakāan Laquđiya Al-'Amru Thumma Lā Yunžarūna (Al-'An`ām: 8). [6.8] I govore: "Zašto mu se ne spusti melek?"‌ A daspustimo meleka, sigurno bi bila svršena stvar, zatimim se ne bi odložilo. وَ‍‍قَ‍‍الُوا لَوْلاَ أُ‌ن‍‍زِلَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ مَلَكٌ ۖ ‌وَلَوْ أَ‌ن‍‍زَلْنَا‌ مَلَكاً لَ‍‍قُ‍‍ضِ‍‍يَ ‌الأَمْرُ‌ ثُ‍‍مّ‌َ لاَ‌ يُ‍‌‍ن‍‍ظَ‍‍رُ‌ونَ
Wa Law Ja`alnāhu Malakāan Laja`alnāhu Rajulāan Wa Lalabasnā `Alayhim Mā Yalbisūna (Al-'An`ām: 9). [6.9] A da smo ga uèinili melekom, sigurno bismo gauèinili èovjekom i sigurno bismo im (konfuzijom)zbrkali ono šta brkaju. وَلَوْ‌ جَعَلْن‍‍َاهُ مَلَكاً لَجَعَلْن‍‍َاهُ ‌‍‍‍رَجُلاً ‌وَلَلَبَسْنَا‌ عَلَيْهِمْ مَا‌ يَلْبِسُونَ
Wa Laqadi Astuhzi'a Birusulin Min Qablika Faĥāqa Bial-Ladhīna Sakhirū Minhum Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn (Al-'An`ām: 10). [6.10] A doista su ismijavani poslanici prije tebe,pa je snašlo one od onih koji su se rugali, ono èemusu se rugali. وَلَ‍‍قَ‍‍دِ‌ ‌اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ فَح‍‍َاقَ بِ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ سَ‍‍خِ‍‍رُ‌وا مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَا‌ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئ‍‍ُ‍‍ون
Qul Sīrū Fī Al-'Arđi Thumma Anžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mukadhdhibīna (Al-'An`ām: 11). [6.11] Reci: "Putujte po Zemlji, zatim pogledajtekakav je bio kraj poricatelja."‌ قُ‍‍لْ سِيرُ‌وا فِي ‌الأَ‌رْضِ ثُ‍‍مّ‌َ ‌ان‍‍ظُ‍‍رُ‌وا كَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الْمُكَذِّبِينَ
Qul Liman Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۖ Qul Lillāh ۚ Kataba `Alá Nafsihi Ar-Raĥmata ۚ Layajma`annakum 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Lā Rayba Fīhi ۚ Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Fahum Lā Yu'uminūna (Al-'An`ām: 12). [6.12] Reci: "Èije je ono šta je u nebesima iZemlji?"‌ Reci: "Allahovo!"‌ Propisao je Sebi milost.Sigurno æe vas sakupiti za Dan kijameta u koji nemasumnje. Oni koji gube duše svoje - ta oni neæevjerovati. قُ‍‍لْ لِمَ‍‌‍ن‌ْ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ۖ قُ‍‍لْ لِلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلَى‌ نَفْسِهِ ‌ال‍رَّحْمَةَ ۚ لَيَ‍‍جْ‍‍مَعَ‍‍نَّ‍‍كُمْ ‌إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ لاَ ‍رَيْ‍‍بَ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ۚ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ خَ‍‍سِرُ‌وا ‌أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ فَهُمْ لاَ‌ يُؤْمِنُونَ
Wa Lahu Mā Sakana Fī Al-Layli Wa An-Nahāri ۚ Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu (Al-'An`ām: 13). [6.13] I Njegovo je šta miruje u noæi i danu, a On jeOnaj koji èuje, Znalac. وَلَهُ مَا‌ سَكَنَ فِي ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ ۚ ‌وَهُوَ ‌ال‍‍سَّم‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْعَلِيمُ
Qul 'Aghayra Allāhi 'Attakhidhu Walīy7anţiri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Huwa Yuţ`imu Wa Lā Yuţ`amu ۗ Qul 'Innī 'Umirtu 'An 'Akūna 'Awwala Man 'Aslama ۖ Wa Lā Takūnanna Mina Al-Mushrikīna (Al-'An`ām: 14). [6.14] Reci: "Zar da mimo Allaha uzmem zaštitnika -Stvoritelja nebesa i Zemlje?"‌, a On hrani, a nijehranjen. Reci: "Uistinu, meni je nareðeno da budemprvi koji æe se predati"‌, i ne budi nikako odmušrika. قُ‍‍لْ ‌أَغَ‍‍يْ‍رَ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَتَّ‍‍خِ‍‍ذُ وَلِيّاً فَاطِ‍‍رِ‌ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ‌وَهُوَ‌ يُ‍‍طْ‍‍‍‍عِمُ ‌وَلاَ‌ يُ‍‍طْ‍‍‍‍عَمُ ۗ قُ‍‍لْ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أُمِ‍‍ر‌ْتُ ‌أَ‌ن‌ْ ‌أَك‍‍ُ‍ونَ ‌أَ‌وَّلَ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَسْلَمَ ۖ ‌وَلاَ‌ تَكُونَ‍‍نّ‌َ مِنَ ‌الْمُشْ‍‍رِكِينَ
Qul 'Innī 'Akhāfu 'In `Aşaytu Rabbī `Adhāba Yawmin `Ažīmin (Al-'An`ām: 15). [6.15] Reci: "Uistinu, ja se bojim - ako ne poslušamGospodara svog - kazne Dana velikog."‌ قُ‍‍لْ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أَ‍خَ‍افُ ‌إِ‌ن‌ْ عَ‍‍صَ‍‍يْ‍‍تُ ‌‍رَبِّي عَذ‍َ‍‌ابَ يَ‍‍وْمٍ عَ‍‍ظِ‍‍يمٍ
Man Yuşraf `Anhu Yawma'idhin Faqad Raĥimahu ۚ Wa Dhalika Al-Fawzu Al-Mubīnu (Al-'An`ām: 16). [6.16] Ko bude od nje otklonjen Tog dana, tad mu se(Allah) doista smilovao; a to je uspjeh oèiti. مَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍‍‍صْ‍رَفْ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ يَوْمَئِذ‌‌ٍ فَ‍‍قَ‍‍دْرَحِمَهُ ۚ ‌وَ‌ذَلِكَ ‌الْفَ‍‍وْ‌زُ‌ ‌الْمُبِينُ
Wa 'In Yamsaska Allāhu Biđurrin Falā Kāshifa Lahu 'Illā Huwa ۖ Wa 'In Yamsaska Bikhayrin Fahuwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun (Al-'An`ām: 17). [6.17] A ako te dotakne Allah nesreæom, onda nema odnje spasitelja, izuzev Njega; a ako te dotakne dobrim- pa On nad svakom stvari ima moæ. وَ‌إِ‌ن‌ْ يَمْسَسْكَ ‌اللَّ‍‍هُ بِ‍‍‍‍ضُ‍‍رّ‌‌ٍ فَلاَ‌ كَاشِفَ لَهُ ‌إِلاَّ‌ هُوَ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ يَمْسَسْكَ بِ‍‍خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٍ فَهُوَ‌ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ قَ‍‍دِيرٌ
Wa Huwa Al-Qāhiru Fawqa `Ibādihi ۚ Wa Huwa Al-Ĥakīmu Al-Khabīru (Al-'An`ām: 18). [6.18] I On je Pokoritelj nad robovima Svojim, a Onje Mudri, Obaviješteni. وَهُوَ ‌الْ‍‍‍‍قَ‍‍اهِ‍‍رُفَ‍‍وْ‍‍قَ عِبَا‌دِهِ ۚ ‌وَهُوَ ‌الْحَك‍‍ِ‍ي‍‍مُ ‌الْ‍‍خَ‍‍بِيرُ
Qul 'Ayyu Shay'in 'Akbaru Shahādatan ۖ Quli Allāhu ۖ Shahīdun Bayn99 Wa Baynakum ۚ Wa 'Ūĥiya 'Ilayya Hādhā Al-Qur'ānu Li'ndhirakum Bihi Wa Man Balagha ۚ 'A'innakum Latash/hadūna 'Anna Ma`a Allāhi 'Ālihatan 'Ukhۚ Qul Lā 'Ash/hadu ۚ Qul 'Innamā Huwa 'Ilahun Wāĥidun Wa 'Innanī Barī'un Mimmā Tushrikūna (Al-'An`ām: 19). [6.19] Reci: "Koja je stvar najveæa svjedoèenjem?"‌Reci: "Allah. Svjedok je izmeðu mene i izmeðu vas; iobjavljuje mi se ovaj Kur"™an da upozorim njime vas ionog kome stigne. Da li vi uistinu svjedoèite da susa Allahom bogovi drugi?"‌ Reci: "Ne svjedoèim!"‌ Reci:"Samo je On Bog, Jedini! A uistinu, ja sam èist odonog šta pridružujete."‌ قُ‍‍لْ ‌أَيُّ شَ‍‍يْءٍ أَكْبَرُ‌ شَهَا‌دَةً ۖ قُ‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هُ ۖ شَه‍‍ِ‍ي‍‍دٌ بَيْنِي ‌وَبَيْنَكُمْ ۚ ‌وَ‌أ‍ُ‍‌وحِيَ ‌إِلَيَّ هَذَ‌ا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنُ لِأ‌ن‍‍ذِ‌‍رَكُمْ بِهِ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ بَلَ‍‍غَ ۚ ‌أَئِ‍‍نَّ‍‍كُمْ لَتَشْهَد‍ُ‍‌ونَ ‌أَنّ‌َ مَعَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌آلِهَةً ‌أُخْ‍رَ‌ى‌ ۚ قُ‍‍لْ لاَ أَشْهَدُ‌ ۚ قُ‍‍لْ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ هُوَ إِلَهٌ ‌وَ‌احِدٌ ‌وَ‌إِنَّ‍‍نِي بَ‍‍ر‍ِ‍يءٌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تُشْ‍‍رِكُونَ
Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Ya`rifūnahu Kamā Ya`rifūna 'Abnā'ahumu ۘ Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Fahum Lā Yu'uminūna (Al-'An`ām: 20). [6.20] Oni kojima smo dali Knjigu, prepoznaju ga kaošto prepoznaju sinove svoje. Oni koji su izgubiliduše svoje, ta oni ne vjeruju. ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آتَيْنَاهُمُ ‌الْكِت‍‍َابَ يَعْ‍‍رِفُونَهُ كَمَا‌ يَعْ‍‍رِف‍‍ُ‍ونَ ‌أَبْ‍‍ن‍‍َا‌ءَهُمُ ۘ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ خَ‍‍سِرُ‌وا ‌أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ فَهُمْ لاَ‌ يُؤْمِنُونَ
Wa Man 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan 'Aw Kadhdhaba Bi'āyātihi ۗ 'Innahu Lā Yufliĥu Až-Žālimūna (Al-'An`ām: 21). [6.21] A ko je nepravedniji od onog ko izmišlja oAllahu laž ili porièe ajete Njegove? Uistinu, zalimineæe uspjeti. وَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍‍ظْ‍‍لَمُ مِ‍‍مَّ‍‍نِ ‌افْتَ‍رَ‌ى‌ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ كَذِباً أَ‌وْ‌ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۗ ‌إِنَّ‍‍هُ لاَ‌ يُفْلِحُ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمُونَ
Wa Yawma Naĥshuruhum Jamī`āan Thumma Naqūlu Lilladhīna 'Ashrakū 'Ayna Shurakā'uukumu Al-Ladhīna Kuntum Taz`umūna (Al-'An`ām: 22). [6.22] A na Dan kad ih sve skupimo, zatim reknemoonima koji su pridruživali: "Gdje su ortaci vaši -oni za koje ste tvrdili?"‌ وَيَ‍‍وْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُ‍‍مّ‌َ نَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَشْ‍رَكُ‍‍وا ‌أَيْ‍‍نَ شُ‍رَك‍‍َا‌ؤُكُمُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَزْعُمُونَ
Thumma Lam Takun Fitnatuhum 'Illā 'An Qālū Wa Allāhi Rabbinā Mā Kunnā Mushrikīna (Al-'An`ām: 23). [6.23] Zatim neæe biti fitneha njihovog, jedino æereæi: "Tako nam Allaha, Gospodara našeg, nismo bilimušrici."‌ ثُ‍‍مّ‌َ لَمْ تَكُ‍‌‍ن‌ْ فِتْنَتُهُمْ ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ قَ‍‍الُوا ‌وَ‌اللَّهِ ‌‍رَبِّنَا‌ مَا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ مُشْ‍‍رِكِينَ
Anžur Kayfa Kadhabū `Alá 'Anfusihim ۚ Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yaftarūna (Al-'An`ām: 24). [6.24] Vidi kako æe lagati protiv duša svojih, aišèeznuæe od njih šta su izmišljali. ان‍‍‍‍‍ظُ‍‍رْ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ كَذَبُوا عَلَ‍‍ى أَ‌ن‍‍فُسِهِمْ ۚ ‌وَ‍ضَ‍‍لَّ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَا‌ كَانُوا يَفْتَرُ‌ونَ
Wa Minhum Man Yastami`u 'Ilayka ۖ Wa Ja`alnā `Alá Qulūbihim 'Akinnatan 'An Yafqahūhu Wa Fīdhānihim Waqan Wa 'In ۚ Yarawā Kulla 'Āyatin Lā Yu'uminū Bihā Ĥattá ۚ 'Idhā Jā'ūka Yujādilūnaka Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū 'In Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna (Al-'An`ām: 25). [6.25] I od njih je ko te sluša; a naèinili smo nasrcima njihovim velove da ga ne razumiju, a u ušimanjihovim gluhoæu. Iako vide svaki znak, ne vjeruju unjega; dok, kad ti doðu prepiru se s tobom, govoreoni koji ne vjeruju: "Ovo su samo prièe ranijih."‌ وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يَسْتَمِعُ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍كَ ۖ ‌وَجَعَلْنَا‌ عَلَى‌ قُ‍‍لُوبِهِمْ ‌أَكِ‍‍نَّ‍‍ةً ‌أَ‌ن‌ْ يَفْ‍‍قَ‍‍ه‍‍ُ‍وهُ ‌وَفِ‍‍ي ‌آ‌ذَ‌انِهِمْ ‌وَ‍قْ‍‍‍‍ر‌اً ۚ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ يَ‍رَ‌وْ‌ا‌ كُلَّ ‌آيَةٍ لاَ‌ يُؤْمِنُوا بِهَا‌ ۚ حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ء‍ُ‍‌وكَ يُجَا‌دِلُونَكَ يَ‍‍قُ‍‍ولُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌إِ‌ن‌ْ هَذَ‌ا إِلاَّ أَسَاطِ‍‍ي‍‍رُ‌الأَ‌وَّلِينَ
Wa Hum Yanhawna `Anhu Wa Yan'awna `Anhu ۖ Wa 'In Yuhlikūna 'Illā 'Anfusahum Wa Mā Yash`urūna (Al-'An`ām: 26). [6.26] A oni ga zabranjuju i udaljuju se od njega; isamo uništavaju duše svoje, a ne opažaju. وَهُمْ يَ‍‌‍نْ‍‍هَ‍‍وْنَ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌وَيَ‍‌‍نْ‍‍أَ‌وْنَ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ يُهْلِك‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ ‌وَمَا‌ يَشْعُرُ‌ونَ
Wa Law Tará 'Idh Wuqifū `Alá An-Nāri Faqālū Yā Laytanā Nuraddu Wa Lā Nukadhdhiba Bi'āyāti Rabbinā Wa Nakūna Mina Al-Mu'uminīna (Al-'An`ām: 27). [6.27] A da vidiš kad budu zaustavljeni nad vatrom,pa reknu: "O da nam je da budemo povraæeni i da neporeknemo ajete Gospodara našeg, i budemo odvjernika!"‌ وَلَوْ‌ تَ‍‍‍رَ‌ى إِ‌ذْ وُقِ‍‍فُوا عَلَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ فَ‍‍قَ‍‍الُوا يَا‌ لَيْتَنَا‌ نُ‍رَ‌دُّ وَلاَ‌ نُكَذِّبَ بِآي‍‍َاتِ ‌‍رَبِّنَا وَنَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Bal Badā Lahum Mā Kānū Yukhfūna Min Qablu ۖ Wa Law Ruddū La`ādū Limā Nuhū `Anhu Wa 'Innahum Lakādhibūna (Al-'An`ām: 28). [6.28] Naprotiv, ukazaæe im se šta su skrivaliranije. I ako bi bili povraæeni, sigurno bi sevratili onom šta im je zabranjeno. A uistinu, oni sulašci. بَلْ بَدَ‌ا‌ لَهُمْ مَا‌ كَانُوا يُ‍‍‍‍خْ‍‍ف‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۖ ‌وَلَوْ رُ‌دُّ‌وا لَعَا‌دُ‌وا لِمَا‌ نُهُوا عَ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌وَ‌إِنَّ‍‍هُمْ لَكَا‌ذِبُونَ
Wa Qālū 'In Hiya 'Illā Ĥayātunā Ad-Dunyā Wa Mā Naĥnu Bimabthīna (Al-'An`ām: 29). [6.29] I govore: "Nema ništa sem života našegdunjaluèkog i mi neæemo biti podignuti (nakonsmrti)!"‌ وَ‍‍قَ‍‍الُ‍‍وا ‌إِ‌ن‌ْ هِيَ ‌إِلاَّ‌ حَيَاتُنَا‌ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَمَا‌ نَحْنُ بِمَ‍‍بْ‍‍عُوثِينَ
Wa Law Tará 'Idh Wuqifū `Alá Rabbihim ۚ Qāla 'Alaysa Hādhā Bil-Ĥaqqi ۚ Qālū Balá Wa Rabbinā ۚ Qāla Fadhūqū Al-`Adhāba Bimā Kuntum Takfurūna (Al-'An`ām: 30). [6.30] A da vidiš kad budu zaustavljeni predGospodarom svojim! (On) æe reæi: "Zar ovo nijeIstina?"‌ Reæi æe: "Svakako, tako nam Gospodaranašeg."‌ Reæi æe: "Pa kušajte kaznu, zato što nistevjerovali!"‌ وَلَوْ‌ تَ‍‍‍رَ‌ى إِ‌ذْ وُقِ‍‍فُوا عَلَى ‍رَبِّهِمْ ۚ قَ‍الَ ‌أَلَ‍‍يْ‍‍سَ هَذَ‌ا‌ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ۚ قَ‍‍الُوا بَلَى وَ‌‍رَبِّنَا‌ ۚ قَ‍الَ فَذُ‌وقُ‍‍وا ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ بِمَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَكْفُرُ‌ونَ
Qad Khasira Al-Ladhīna Kadhdhabū Biliqā'i Allāhi ۖ Ĥattá 'Idhā Jā'at/humu As-Sā`atu Baghtatan Qālū Yā Ĥasratanā `Alá Mā Farraţnā Fīhā Wa Hum Yaĥmilūna 'Awzārahum `Alá Žuhūrihim ۚ 'Alā Sā'a Mā Yazirūna (Al-'An`ām: 31). [6.31] Doista æe izgubiti oni koji porièu susret sAllahom, dok kad im doðe Èas nenadno, reæi æe: "Ožalosti naša nad onim šta smo zanemarili"‌, i oni æenositi terete svoje na leðima svojim. Doista je lošešta æe nositi! قَ‍‍دْخَ‍‍سِ‍‍رَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَذَّبُوا بِلِ‍‍قَ‍‍ا‌ءِ‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَتْهُمُ ‌ال‍‍سَّاعَةُ بَ‍‍غْ‍‍تَةً قَ‍‍الُوا يَا‌ حَسْ‍رَتَنَا‌ عَلَى‌ مَا‌ فَ‍رَّ‍طْ‍‍‍‍نَا‌ فِيهَا وَهُمْ يَحْمِل‍‍ُ‍ونَ ‌أَ‌وْ‌زَ‌ا‌‍رَهُمْ عَلَى‌ ظُ‍‍هُو‌رِهِمْ ۚ ‌أَلاَ‌ س‍‍َا‌ءَ‌ مَا‌ يَزِ‌رُ‌ونَ
Wa Mā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā 'Illā La`ibun Wa Lahwun ۖ Wa Lalddāru Al-'Ākhiratu Khayrun Lilladhīna Yattaqūna ۗ 'Afalā Ta`qilūna (Al-'An`ām: 32). [6.32] A život Dunjaa je samo igra i zabava, isigurno je kuæa Ahireta bolja za one koji se boje. Pazar ne shvatate? وَمَا‌ ‌الْحَي‍‍َاةُ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَ‍‍ا إِلاَّ‌ لَعِبٌ ‌وَلَهْوٌ ۖ ‌وَلَلدّ‍َ‌ارُ‌ ‌الآ‍‍‍‍خِ‍رَةُ خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ ۗ ‌أَفَلاَ‌ تَعْ‍‍قِ‍‍لُونَ
Qad Na`lamu 'Innahu Layaĥzunuka Al-Ladhī Yaqūlūna ۖ Fa'innahum Lā Yukadhdhibūnaka Wa Lakinna Až-Žālimīna Bi'āyāti Allāhi Yajĥadūna (Al-'An`ām: 33). [6.33] Doista znamo: žalosti te to šta govore. Pauistinu, oni ne porièu tebe, meðutim zalimi ajeteAllahove nijeèu. قَ‍‍دْ‌ نَعْلَمُ ‌إِنَّ‍‍هُ لَيَحْزُنُكَ ‌الَّذِي يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ۖ فَإِنَّ‍‍هُمْ لاَ‌ يُكَذِّبُونَكَ ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ بِآي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ يَ‍‍جْ‍‍حَدُ‌ونَ
Wa Laqad Kudhdhibat Rusulun Min Qablika Faşabarū `Alá Mā Kudhdhibū Wa 'Ūdhū Ĥattá 'Atāhum Naşruۚ Wa Lā Mubaddila Likalimāti Allāhi ۚ Wa Laqad Jā'aka Min Naba'i Al-Mursalīna (Al-'An`ām: 34). [6.34] A doista su poricani poslanici prije tebe, pasu se strpili nad (tim) što su poricani i muèeni, dokim nije došla pomoæ Naša. I nema tog ko æe izmijenitirijeèi Allahove. A veæ ti je došla vijest oposlanicima. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ كُذِّبَتْ ‌رُسُلٌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ فَ‍‍صَ‍‍بَرُ‌وا عَلَى‌ مَا‌ كُذِّبُوا ‌وَ‌أ‍ُ‍‌و‌ذُ‌وا حَتَّ‍‍ى أَتَاهُمْ نَ‍‍صْ‍‍رُنَا‌ ۚ ‌وَلاَ‌ مُبَدِّلَ لِكَلِم‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَكَ مِ‍‌‍ن‌ْ نَبَإِ‌ ‌الْمُرْسَلِينَ
Wa 'In Kāna Kabura `Alayka 'I`đuhum Fa'ini Astaţa`ta 'An Tabtaghiya Nafaqāan Al-'Arđi 'Aw Sullamāan As-Samā'i Fata'tiyahum Bi'āyatin ۚ Wa Law Shā'a Allāhu Lajama`ahum `Alá Al-Hudá ۚ Falā Takūnanna Mina Al-Jāhilīna (Al-'An`ām: 35). [6.35] A ako ti je teško njihovo okretanje, onda akomožeš da potražiš rupu u Zemlji ili ljestve u nebo,pa im doneseš znak! A da hoæe Allah, sigurno bi ihprikupio Uputi, zato ne budi nikako od neznalica. وَ‌إِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ كَبُ‍‍‍رَ‌ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌إِعْ‍رَ‌اضُ‍‍هُمْ فَإِنِ ‌اسْتَ‍‍طَ‍‍عْتَ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍بْ‍‍تَ‍‍غِ‍‍يَ نَفَ‍‍ق‍‍اً فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌أَ‌وْ‌ سُلَّماً فِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ فَتَأْتِيَهُمْ بِآيَةٍ ۚ ‌وَلَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى‌ ‌الْهُدَ‌ى‌ ۚ فَلاَ‌ تَكُونَ‍‍نّ‌َ مِنَ ‌الْجَاهِلِينَ
'Innamā Yastajību Al-Ladhīna Yasma`ūna Wa ۘ Al-Mawtá Yab`athuhumu Allāhu Thumma 'Ilayhi Yurja`ūna (Al-'An`ām: 36). [6.36] Odazivaju se jedino oni koji slušaju. A mrtvi- podiæi æe ih Allah, zatim æe Njemu biti povraæeni. إِنَّ‍‍مَا‌ يَسْتَج‍‍ِ‍ي‍‍بُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَسْمَع‍‍ُ‍ونَ ۘ ‌وَ‌الْمَوْتَى‌ يَ‍‍بْ‍‍عَثُهُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ يُرْجَعُونَ
Wa Qālū Lawlā Nuzzila `Alayhi 'Āyatun Min Rabbihi ۚ Qul 'Inna Allāha Qādirun `Alá 'An Yunazzila 'Āyatan Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna (Al-'An`ām: 37). [6.37] I govore: "Zašto mu se ne spusti znak odGospodara njegovog?"‌ Reci: "Uistinu! Allah je kadarda spusti znak"‌; meðutim, veæina njih ne zna. وَ‍‍قَ‍‍الُوا لَوْلاَ‌ نُزِّلَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌آيَةٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّهِ ۚ قُ‍‍لْ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ قَ‍‍ا‌دِ‌رٌ‌ عَلَ‍‍ى أَ‌ن‌ْ يُنَزِّلَ ‌آيَةً ‌وَلَكِ‍‍نَّ ‌أَكْثَ‍رَهُمْ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Wa Mā Min Dābbatin Al-'Arđi Wa Lā Ţā'irin Yaţīru Bijanāĥayhi 'Illā 'Umamun 'Amthālukum ۚ Mā Farraţnā Fī Al-Kitābi Min Shay'in ۚ Thumma 'Ilá Rabbihim Yuĥsharūna (Al-'An`ām: 38). [6.38] A nema nijedne životinje na Zemlji, nitileteæeg stvorenja (koje) leti sa dva krila svoja - ada nisu zajednice sliène vama. Nismo zapostavili uKnjizi ništa; zatim æe Gospodaru svom bitisakupljeni. وَمَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍َ‍‌ابَّةٍ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَلاَ طَ‍‍ائِ‍‍ر‌ٍ يَ‍‍طِ‍‍ي‍‍رُبِجَنَاحَ‍‍يْ‍‍هِ ‌إِلاَّ أُمَمٌ ‌أَمْثَالُكُمْ ۚ مَا‌ فَ‍رَّ‍طْ‍‍‍‍نَا‌ فِي ‌الْكِت‍‍َابِ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌‌ٍ ۚ ثُ‍‍مَّ‍ ‌إِلَى ‍رَبِّهِمْ يُحْشَرُ‌ونَ
Wa Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Şummun Wa Bukmun Až-Žulumāti ۗ Man Yasha'i Allāhu Yuđlilhu Wa Man Yasha' Yaj`alhu `Alá Şiţin Mustaqīmin (Al-'An`ām: 39). [6.39] A oni koji porièu ajete Naše, gluhi i nijemi,u tminama su. Allah koga hoæe - zabludi ga, a kogahoæe - uèini ga na putu pravom. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا‌ صُ‍‍مّ‍ٌ ‌وَبُكْمٌ فِي ‌ال‍‍ظُّ‍‍لُم‍‍َاتِ ۗ مَ‍‌‍ن‌ْ يَشَإِ‌ ‌اللَّ‍‍هُ يُ‍‍ضْ‍‍لِلْهُ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَشَأْ‌ يَ‍‍جْ‍‍عَلْهُ عَلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطٍ مُسْتَ‍‍قِ‍‍يمٍ
Qul 'Ara'aytakum 'In 'Atākum `Adhābu Allāhi 'Aw 'Atatkumu As-Sā`atu 'Aghayra Allāhi Tad`ūna 'In Kuntum Şādiqīna (Al-'An`ām: 40). [6.40] Reci: "Da li vidite, ako vam doðe kaznaAllahova ili vam doðe Èas, hoæete li mimo Allahaprizivati, ako istinu govorite?"‌ قُ‍‍لْ ‌أَ‌‍رَ‌أَيْتَكُمْ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَتَاكُمْ عَذ‍َ‍‌ابُ ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَ‌وْ أَتَتْكُمُ ‌ال‍‍سَّاعَةُ ‌أَغَ‍‍يْ‍رَ‌اللَّ‍‍هِ تَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ صَ‍‍ا‌دِ‍قِ‍‍ينَ
Bal 'Īyāhu Tad`ūna Fayakshifu Mā Tad`ūna 'Ilayhi 'In Shā'a Wa Tansawna Mā Tushrikūna (Al-'An`ām: 41). [6.41] Naprotiv! Njega biste prizivali, pa biotklonio ono za što ste Ga prizivali - ako bi htio -i zaboravili biste šta ste pridruživali. بَلْ ‌إِيّ‍‍َاهُ تَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ فَيَكْشِفُ مَا‌ تَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌إِ‌ن‌ْ ش‍‍َا‌ءَ وَتَ‍‌‍ن‍‍سَ‍‍وْنَ مَا‌ تُشْ‍‍رِكُونَ
Wa Laqad 'Arsalnā 'Ilá 'Umamin Min Qablika Fa'akhadhnāhum Bil-Ba'sā'i Wa Ađ-Đarrā'i La`allahum Yatađarra`ūna (Al-'An`ām: 42). [6.42] A doista, slali smo zajednicama prije tebe, pasmo ih dohvatili bijedom i nesreæom, da bi se oniponizili. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَ‍‍ا إِلَ‍‍ى أُمَمٍ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ فَأَ‍خَ‍‍ذْنَاهُمْ بِ‌الْبَأْس‍‍َا‌ءِ وَ‌ال‍‍ضَّ‍‍رّ‍َ‌اءِ‌ لَعَلَّهُمْ يَتَ‍‍ضَ‍رَّعُونَ
Falawlā 'Idh Jā'ahum Ba'sunā Tađarra`ū Wa Lakin Qasat Qulūbuhum Wa Zayyana Lahumu Ash-Shayţānu Mā Kānū Ya`malūn (Al-'An`ām: 43). [6.43] Pa zašto se nisu, kad im je došla sila Naša,ponizili? Meðutim, otvrdla su srca njihova i uljepšaoim je šejtan ono šta su radili! فَلَوْلاَ إِ‌ذْ‌ ج‍‍َا‌ءَهُمْ بَأْسُنَا‌ تَ‍‍‍‍ضَ‍رَّعُوا ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍سَتْ قُ‍‍لُوبُهُمْ ‌وَ‌زَيَّنَ لَهُمُ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ مَا‌ كَانُوا يَعْمَلُون
Falammā Nasū Mā Dhukkirū Bihi Fataĥnā `Alayhim 'Abwāba Kulli Shay'in Ĥattá 'Idhā Fariĥū Bimā 'Ūtū 'Akhadhnāhum Baghtatan Fa'idhā Hum Mublisūna (Al-'An`ām: 44). [6.44] Pa pošto bi zaboravili ono èim su biliopominjani, otvorili bismo im kapije svake stvari.Dok, kad bi se obradovali zbog onog šta im je dato,šèepali bismo ih nenadno, tad gle! - oni oèajnici. فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ نَسُوا مَا ذُكِّرُ‌وا بِهِ فَتَحْنَا‌ عَلَيْهِمْ ‌أَبْ‍‍و‍َ‍‌ابَ كُلِّ شَ‍‍يْءٍ‌ حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ فَ‍‍رِحُوا بِمَ‍‍ا أ‍ُ‍‌وتُ‍‍وا ‌أَ‍‍خَ‍‍ذْنَاهُمْ بَ‍‍غْ‍‍تَةً فَإِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ مُ‍‍بْ‍‍لِسُونَ
Faquţi`a Dābiru Al-Qawmi Al-Ladhīna Žalamū ۚ Wa Al-Ĥamdu Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna (Al-'An`ām: 45). [6.45] Zato je sasjeèen korjen ljudi koji su èinilizulm; i hvala neka je Allahu, Gospodaru svjetova! فَ‍‍قُ‍طِ‍‍عَ ‌دَ‌ابِ‍‍رُ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُوا ۚ ‌وَ‌الْحَمْدُ‌ لِلَّهِ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Qul 'Ara'aytum 'In 'Akhadha Allāhu Sam`akum Wa 'Abşārakum Wa Khatama `Alá Qulūbikum Man 'Ilahun Ghayru Allāhi Ya'tīkum Bihi ۗ Anžur Kayfa Nuşarrifu Al-'Āyāti Thumma Hum Yaşdifūna (Al-'An`ām: 46). [6.46] Reci: "Da li vi vidite, ako Allah oduzme sluhvaš i vidove vaše, i zapeèati srca vaša, koji bogmimo Allaha bi vam to dao?"‌ Pogledaj kako iznosimoznakove! Opet se oni odvraæaju. قُ‍‍لْ ‌أَ‌‍رَ‌أَيْتُمْ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَ‍خَ‍‍ذَ ‌اللَّ‍‍هُ سَمْعَكُمْ ‌وَ‌أَبْ‍‍‍‍صَ‍‍ا‌‍رَكُمْ ‌وَ‍خَ‍‍تَمَ عَلَى‌ قُ‍‍لُوبِكُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌إِلَهٌ غَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌اللَّ‍‍هِ يَأْتِيكُمْ بِهِ ۗ ‌ان‍‍ظُ‍‍رْ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ نُ‍‍صَ‍‍رِّفُ ‌الآي‍‍َاتِ ثُ‍‍مَّ‍ هُمْ يَ‍‍صْ‍‍دِفُونَ
Qul 'Ara'aytakum 'In 'Atākum `Adhābu Allāhi Baghtatan 'Aw Jahratan Hal Yuhlaku 'Illā Al-Qawmu Až-Žālimūna (Al-'An`ām: 47). [6.47] Reci: "Da li vi vidite, ako vam doðe kaznaAllahova iznenada ili otvoreno, hoæe li biti uništeniko osim naroda zalima?"‌ قُ‍‍لْ ‌أَ‌‍رَ‌أَيْتَكُمْ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَتَاكُمْ عَذ‍َ‍‌ابُ ‌اللَّ‍‍هِ بَ‍‍غْ‍‍تَةً ‌أَ‌وْ‌ جَهْ‍رَةً هَلْ يُهْلَكُ ‌إِلاَّ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمُ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمُونَ
Wa Mā Nursilu Al-Mursalīna 'Illā Mubashshirīna Wa Mundhirīna ۖ Faman 'Āmana Wa 'Aşlaĥa Falā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna (Al-'An`ām: 48). [6.48] I šaljemo izaslanike samo kao donosioceradosnih vijesti i opominjaèe. Pa ko vjeruje i èinidobro, tad nema straha nad njima i neæe oni tugovati. وَمَا‌ نُرْسِلُ ‌الْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِلاَّ‌ مُبَشِّ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَمُ‍‌‍ن‍‍ذِ‌ر‍ِ‍ي‍‍نَ ۖ فَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌آمَنَ ‌وَ‌أَ‍‍صْ‍‍لَحَ فَلاَ خَ‍‍وْفٌ عَلَيْهِمْ ‌وَلاَ‌ هُمْ يَحْزَنُونَ
Wa Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Yamassuhumu Al-`Adhābu Bimā Kānū Yafsuqūna (Al-'An`ām: 49). [6.49] A oni koji porièu ajete Naše - pogodiæe ihkazna zbog onog šta su zgriješili. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا‌ يَمَسُّهُمُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ بِمَا‌ كَانُوا يَفْسُ‍‍‍‍قُ‍‍ونَ
Qul Lā 'Aqūlu Lakum `InKhazā'inu Allāhi Wa Lā 'A`lamu Al-Ghayba Wa Lā 'Aqūlu Lakum 'Innī Malakun ۖ 'In 'Attabi`u 'Illā Mā Yūĥá 'Ilayya ۚ Qul Hal Yastawī Al-'A`má Wa Al-Başīru ۚ 'Afalā Tatafakkarūna (Al-'An`ām: 50). [6.50] Reci: "Ne kažem vam: "™Kod mene su rizniceAllahove"™, niti "™Znam nevidljivo"™, i ne kažem vam:"™Uistinu, ja sam melek."‌ Slijedim samo šta mi seobjavljuje."‌ Reci: "Je li isto: slijepac i ko vidi?Pa zar neæete razmisliti?"‌ قُ‍‍لْ لاَ أَقُ‍‍ولُ لَكُمْ عِ‍‌‍ن‍‍دِي خَ‍‍ز‍َ‍‌ائِنُ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَلاَ أَعْلَمُ ‌الْ‍‍غَ‍‍يْ‍‍بَ ‌وَلاَ أَقُ‍‍ولُ لَكُمْ ‌إِنِّ‍‍ي مَلَكٌ ۖ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَتَّبِعُ ‌إِلاَّ‌ مَا‌ يُوحَ‍‍ى إِلَيَّ ۚ قُ‍‍لْ هَلْ يَسْتَوِي ‌الأَعْمَى وَ‌الْبَ‍‍صِ‍‍ي‍‍رُۚ ‌أَفَلاَ‌ تَتَفَكَّرُ‌ونَ
Wa 'Andhir Bihi Al-Ladhīna Yakhāfūna 'An Yuĥsharū 'Ilá Rabbihim ۙ Laysa Lahum Min Dūnihi Wa Līyun Wa Lā Shafī`un La`allahum Yattaqūna (Al-'An`ām: 51). [6.51] I opominji njime one koji se plaše da æe bitiGospodaru svom sakupljeni - neæe imati oni mimo Njegazaštitnika niti zagovornika - da bi se oni bojali(Allaha). وَ‌أَ‌ن‍‍ذِ‌ر‍‍ْ‍‌ بِهِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍‍‍خَ‍‍اف‍‍ُ‍ونَ ‌أَ‌ن‌ْ يُحْشَرُ‌وا ‌إِلَى ‍رَبِّهِمْ ۙ لَ‍‍يْ‍‍سَ لَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دُ‌ونِهِ ‌وَلِيٌّ ‌وَلاَ‌ شَف‍‍ِ‍ي‍‍ع ٌ لَعَلَّهُمْ يَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
Wa Lā Taţrudi Al-Ladhīna Yad`ūna Rabbahum Bil-Ghadāati Wa Al-`Ashīyi Yurīdūna Wajhahu Mā ۖ `Alayka Min Ĥisābihim Min Shay'in Wa Mā Min Ĥisābika `Alayhim Min Shay'in Fataţrudahum Fatakūna Mina Až-Žālimīna (Al-'An`ām: 52). [6.52] I ne tjeraj one koji prizivaju Gospodara svogjutrom i naveèer, želeæi lice Njegovo. Nije na tebiod raèuna njihovog ništa i nije od raèuna tvog nanjima ništa, pa da ih otjeraš i budeš od zalima. وَلاَ‌ تَ‍‍‍‍‍طْ‍‍‍‍رُ‌دِ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ ‌‍رَبَّهُمْ بِ‌الْ‍‍غَ‍‍د‍َ‍‌اةِ ‌وَ‌الْعَشِيِّ يُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌وَجْ‍‍هَهُ ۖ مَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ مِ‍‌‍ن‌ْ حِسَابِهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌ٍ ‌وَمَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ حِسَابِكَ عَلَيْهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌‌ٍ فَتَ‍‍طْ‍‍‍‍رُ‌دَهُمْ فَتَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمِينَ
Wa Kadhalika Fatannā Ba`đahum Biba`đin Liyaqūlū 'Ahā'uulā' Manna Allāhu `Alayhim Min Bayninā ۗ 'Alaysa Allāhu Bi'a`lama Bish-Shākirīna (Al-'An`ām: 53). [6.53] A tako ih iskušavamo jedne drugima, da birekli: "Jesu li oni ti koje je obdario Allah izmeðunas?"‌ Zar nije Allah Najbolji poznavalac zahvalnih? وَكَذَلِكَ فَتَ‍‍نَّ‍‍ا‌ بَعْ‍‍‍‍ضَ‍‍هُمْ بِبَعْ‍‍ضٍ لِيَ‍‍قُ‍‍ولُ‍‍وا ‌أَه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ مَ‍‍نّ‌َ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَيْهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَيْنِنَ‍‍اۗ ‌أَلَ‍‍يْ‍‍سَ ‌اللَّ‍‍هُ بِأَعْلَمَ بِ‌ال‍‍شَّاكِ‍‍رِينَ
Wa 'Idhā Jā'aka Al-Ladhīna Yu'uminūna Bi'āyātinā Faqul Salāmun `Alaykum ۖ Kataba Rabbukum `Alá Nafsihi Ar-Raĥmata ۖ 'Annahu Man `Amila Minkum Sū'āan Bijahālatin Thumma Tāba Min Ba`dihi Wa 'Aşlaĥa Fa'annahu Ghafūrun Raĥīmun (Al-'An`ām: 54). [6.54] A kad ti doðu oni koji vjeruju u ajete Naše,tad reci: "Selamun "™alejkum!"‌ Propisao je SebiGospodar vaš milost, da onaj od vas ko uradi zlo izneznanja, zatim se pokaje poslije toga i popravi - daje On tad Oprosnik, Milosrdni. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَكَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِآيَاتِنَا‌ فَ‍‍‍‍قُ‍‍لْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ ۖ كَتَبَ ‌‍رَبُّكُمْ عَلَى‌ نَفْسِهِ ‌ال‍رَّحْمَةَ ۖ ‌أَنَّ‍‍هُ مَ‍‌‍ن‌ْ عَمِلَ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ س‍‍ُ‍و‌ء‌اً بِجَهَالَةٍ ثُ‍‍مّ‌َ ت‍‍َابَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِ ‌وَ‌أَ‍صْ‍‍لَحَ فَأَنَّ‍‍هُ غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ ‌‍رَحِيمٌ
Wa Kadhalika Nufaşşilu Al-'Āyāti Wa Litastabīna Sabīlu Al-Mujrimīna (Al-'An`ām: 55). [6.55] I tako razlažemo znakove, da bi se razjasnioput prestupnika. وَكَذَلِكَ نُفَ‍‍‍‍صِّ‍‍لُ ‌الآي‍‍َاتِ ‌وَلِتَسْتَب‍‍ِ‍ي‍‍نَ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لُ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِمِينَ
Qul 'Innī Nuhītu 'An 'A`buda Al-Ladhīna Tad`ūna Min Dūni Allāhi ۚ Qul Lā 'Attabi`u 'Ahwā'akum ۙ Qad Đalaltu 'Idhāan Wa Mā 'Anā Mina Al-Muhtadīna (Al-'An`ām: 56). [6.56] Reci: "Meni je uistinu zabranjeno da obožavamone koje prizivate mimo Allaha."‌ Reci: "Neæuslijediti strasti vaše. Doista bih tad zalutao i nebih ja bio od upuæenih."‌ قُ‍‍لْ ‌إِنِّ‍‍ي نُه‍‍ِ‍ي‍‍تُ ‌أَ‌ن‌ْ ‌أَعْبُدَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ تَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ قُ‍‍لْ لاَ أَتَّبِعُ ‌أَهْو‍َ‌اءَكُمْ ۙ قَ‍‍دْضَ‍‍لَلْتُ ‌إِ‌ذ‌اً ‌وَمَ‍‍ا أَنَا‌ مِنَ ‌الْمُهْتَدِينَ
Qul 'Innī `Alá Bayyinatin Min Rabbī Wa Kadhdhabtum Bihi ۚ Mā `Indī Mā Tasta`jilūna Bihi ۚ 'Ini Al-Ĥukmu 'Illā Lillāh ۖ Yaquşşu Al-Ĥaqqa ۖ Wa Huwa Khayru Al-Fāşilīna (Al-'An`ām: 57). [6.57] Reci: "Uistinu, ja sam na dokazu jasnom odGospodara svog, a porièete ga. Nije kod mene to štopožurujete. Sud je jedino Allahov; govori Istinu, aOn je Najbolji od sudaca."‌ قُ‍‍لْ ‌إِنِّ‍‍ي عَلَى‌ بَيِّنَةٍ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّي ‌وَكَذَّبْ‍‍تُمْ بِهِ ۚ مَا‌ عِ‍‌‍ن‍‍دِي مَا‌ تَسْتَعْجِل‍‍ُ‍ونَ بِهِ ۚ ‌إِنِ ‌الْحُكْمُ ‌إِلاَّ لِلَّهِ ۖ يَ‍‍قُ‍‍صُّ ‌الْحَ‍‍قَّ ۖ ‌وَهُوَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌الْفَاصِ‍‍لِينَ
Qul Law 'Anna `Indī Mā Tasta`jilūna Bihi Laquđiya Al-'Amru Bayn99 Wa Baynakum ۗ Wa Allāhu 'A`lamu Biž-Žālimīna (Al-'An`ām: 58). [6.58] Reci: "Da je kod mene to što požurujete,sigurno bi bila svršena stvar izmeðu mene i izmeðuvas;"‌ a Allah je Najbolji znalac zalima. قُ‍‍لْ لَوْ أَنّ‌َ عِ‍‌‍ن‍‍دِي مَا‌ تَسْتَعْجِل‍‍ُ‍ونَ بِهِ لَ‍‍قُ‍‍ضِ‍‍يَ ‌الأَمْرُ‌ بَيْنِي ‌وَبَيْنَكُمْ ۗ ‌وَ‌اللَّهُ ‌أَعْلَمُ بِ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمِينَ
Wa `Indahu Mafātiĥu Al-Ghaybi Lā Ya`lamuhā 'Illā Huwa ۚ Wa Ya`lamu Mā Fī Al-Barri Wa Al-Baĥri ۚ Wa Mā Tasquţu Min Waraqatin 'Illā Ya`lamuhā Wa Lā ĤabbatinŽulumāti Al-'Arđi Wa Lā Raţbin Wa Lā Yā Bisin 'Illā Fī Kitābin Mubīnin (Al-'An`ām: 59). [6.59] A kod Njega su kljuèevi nevidljivog - zna ihsamo On; i zna šta je na kopnu i moru; i ne otpadnenijedan list, a da ga ne zna. I nema zrnca u tminamaZemlje, ni svježeg ni suhog, a da nije u Knjizijasnoj. وَعِ‍‌‍نْ‍‍دَهُ مَفَاتِحُ ‌الْ‍‍‍‍غَ‍‍يْ‍‍بِ لاَ‌ يَعْلَمُهَ‍‍ا إِلاَّ‌ هُوَ ۚ ‌وَيَعْلَمُ مَا‌ فِي ‌الْبَرِّ وَ‌الْبَحْ‍‍رِ ۚ ‌وَمَا‌ تَسْ‍‍قُ‍‍طُ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌وَ‌‍رَقَ‍‍ةٍ ‌إِلاَّ‌ يَعْلَمُهَا وَلاَ‌ حَبَّةٍ فِي ظُ‍‍لُم‍‍َاتِ ‌الأَ‌رْضِ ‌وَلاَ ‍رَ‍طْ‍‍‍‍بٍ ‌وَلاَ‌ يَابِسٍ ‌إِلاَّ‌ فِي كِت‍‍َابٍ مُبِينٍ
Wa Huwa Al-Ladhī Yatawaffākum Bil-Layli Wa Ya`lamu Mā Jaraĥtum Bin-Nahāri Thumma Yab`athukum Fīhi Liyuqđá 'Ajalun Musamman ۖ Thumma 'Ilayhi Marji`ukum Thumma Yunabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna (Al-'An`ām: 60). [6.60] I On je Taj koji vas uzima noæu - a zna štaprivrijedite danju, zatim vas podiže u njemu, da bise ispunio rok odreðeni. Zatim je Njemu povratak vaš,potom æe vas obavijestiti o onom šta ste radili; وَهُوَ ‌الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ ‌وَيَعْلَمُ مَا‌ جَ‍‍‍رَحْتُمْ بِ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ ثُ‍‍مّ‌َ يَ‍‍بْ‍‍عَثُكُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ لِيُ‍‍قْ‍‍‍‍‍‍ضَ‍‍ى أَجَلٌ مُسَ‍‍مّ‍‍ىً ۖ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ مَرْجِعُكُمْ ثُ‍‍مّ‌َ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
Wa Huwa Al-Qāhiru Fawqa `Ibādihi ۖ Wa Yursilu `Alaykum Ĥafažatan Ĥattá 'Idhā Jā'a 'Aĥadakumu Al-Mawtu Tawaffat/hu Rusulunā Wa Hum Lā Yufarriţūna (Al-'An`ām: 61). [6.61] I On je Pokoritelj nad robovima Svojim; išalje nad vama èuvare. Dok, kad doðe nekom od vassmrt, uzmu ga izaslanici Naši, a oni ne oklijevaju. وَهُوَ ‌الْ‍‍‍‍قَ‍‍اهِ‍‍رُفَ‍‍وْ‍‍قَ عِبَا‌دِهِ ۖ ‌وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَ‍‍ظَ‍‍ةً حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَ أَحَدَكُمُ ‌الْمَ‍‍وْتُ تَوَفَّتْهُ ‌رُسُلُنَا وَهُمْ لاَ‌ يُفَرِّ‍‍طُ‍‍ونَ
Thumma Ruddū 'Ilá Allāhi Mawlāhumu Al-Ĥaqqi ۚ 'Alā Lahu Al-Ĥukmu Wa Huwa 'Asra`u Al-Ĥāsibīna (Al-'An`ām: 62). [6.62] Zatim æe biti vraæeni Allahu, Zaštitniku svomistinskom. Sud je uistinu Njegov!, a On je Najbrži odonih koji obraèunavaju. ثُ‍‍مّ‌َ ‌رُ‌دُّ‌وا ‌إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ مَوْلاَهُمُ ‌الْحَ‍‍‍‍قِّ ۚ ‌أَلاَ‌ لَهُ ‌الْحُكْمُ ‌وَهُوَ أَسْ‍رَعُ ‌الْحَاسِبِينَ
Qul Man Yunajjīkum Min Žulumāti Al-Barri Wa Al-Baĥri Tad`ūnahu Tađarru`āan Wa Khufyatan La'in 'Anjānā Min Hadhihi Lanakūnanna Mina Ash-Shākirīna (Al-'An`ām: 63). [6.63] Reci: "Ko vas izbavlja iz tmina kopna i mora?Zovete Ga ponizno i tajno: "™Ako nas izbaviš iz ovog,sigurno æemo biti od zahvalnih."‌ قُ‍‍لْ مَ‍‌‍ن‌ْ يُنَجِّيكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ظُ‍‍لُم‍‍َاتِ ‌الْبَرِّ وَ‌الْبَحْ‍‍رِ تَ‍‍دْعُونَهُ تَ‍‍ضَ‍‍رُّعاً ‌وَ‍خُ‍‍فْيَة ً‌ لَئِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌ن‍‍جَانَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ هَذِهِ لَنَكُونَ‍‍نّ‌َ مِنَ ‌ال‍‍شَّاكِ‍‍رِينَ
Quli Allāhu Yunajjīkum Minhā Wa Min Kulli Karbin Thumma 'Antum Tushrikūna (Al-'An`ām: 64). [6.64] Reci: "Allah vas izbavlja iz njih i iz svakenevolje, potom vi pridružujete."‌ قُ‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هُ يُنَجِّيكُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا وَمِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ كَرْبٍ ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ تُشْ‍‍رِكُونَ
Qul Huwa Al-Qādiru `Alá 'An Yab`atha `Alaykum `Adhābāan Min Fawqikum 'Aw Min Taĥti 'Arjulikum 'Aw Yalbisakum Shiya`āan Wa Yudhīqa Ba`đakum Ba'sa Ba`đin ۗ Anžur Kayfa Nuşarrifu Al-'Āyāti La`allahum Yafqahūna (Al-'An`ām: 65). [6.65] Reci: "On je kadar da pošalje na vas kaznuiznad vas ili ispod nogu vaših ili vas zaodjene ustranke i (da) iskusite silu jedni drugih."‌ Pogledajkako iznosimo znakove, da bi oni razumjeli. قُ‍‍لْ هُوَ ‌الْ‍‍قَ‍‍ا‌دِ‌رُعَلَ‍‍ى أَ‌ن‌ْ يَ‍‍بْ‍‍عَثَ عَلَيْكُمْ عَذَ‌اباً مِ‍‌‍ن‌ْ فَوْقِ‍‍كُمْ ‌أَ‌وْ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِ ‌أَ‌رْجُلِكُمْ ‌أَ‌وْ‌ يَلْبِسَكُمْ شِيَعاً ‌وَيُذ‍ِ‍ي‍‍قَ بَعْ‍‍ضَ‍‍كُمْ بَأْسَ بَعْ‍‍ضٍۗ ‌ان‍‍ظُ‍‍رْ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ نُ‍‍صَ‍‍رِّفُ ‌الآي‍‍َاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْ‍‍قَ‍‍هُونَ
Wa Kadhdhaba Bihi Qawmuka Wa Huwa Al-Ĥaqqu ۚ Qul Lastu `Alaykum Biwakīlin (Al-'An`ām: 66). [6.66] I porièe ga narod tvoj, a on je Istina. Reci:"Nisam nad vama èuvar."‌ وَكَذَّبَ بِهِ قَ‍‍وْمُكَ ‌وَهُوَ ‌الْحَ‍‍قُّ ۚ قُ‍‍لْ لَسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ
Likulli Naba'iin Mustaqarrun ۚ Wa Sawfa Ta`lamūna (Al-'An`ām: 67). [6.67] Za svaku vijest ima rok, a saznaæete. لِكُلِّ نَبَإ‌ٍ مُسْتَ‍‍‍‍قَ‍‍رٌّ ۚ ‌وَسَ‍‍وْفَ تَعْلَمُونَ
Wa 'Idhā Ra'ayta Al-Ladhīna Yakhūđūna Fī 'Āyātinā Fa'a`riđ `Anhum Ĥattá Yakhūđū Fī Ĥadīthin Ghayrihi ۚ Wa 'Immā Yunsiyannaka Ash-Shayţānu Falā Taq`ud Ba`da Adh-Dhikrá Ma`a Al-Qawmi Až-Žālimīna (Al-'An`ām: 68). [6.68] A kad vidiš one koji se upuštaju (jalovimraspravama) u ajete Naše, tad se okreni od njih dokne budu prešli na razgovor drugaèiji od tog. A ako tenavede šejtan da zaboraviš, tad ne sjedi - nakonprisjeæanja - sa narodom zalima. وَ‌إِ‌ذَ‌ا ‍‍‍رَ‌أَيْ‍‍تَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍خُ‍‍وضُ‍‍ونَ فِ‍‍ي ‌آيَاتِنَا‌ فَأَعْ‍‍رِ‍ضْ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ حَتَّى‌ يَ‍‍خُ‍‍وضُ‍‍وا فِي حَد‍ِ‍ي‍‍ثٍ غَ‍‍يْ‍‍رِهِ ۚ ‌وَ‌إِمَّ‍‍ا‌ يُ‍‌‍ن‍‍سِيَ‍‍نَّ‍‍كَ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ فَلاَ‌ تَ‍‍قْ‍‍‍‍عُ‍‍دْ‌ بَعْدَ ‌ال‍‍ذِّكْ‍رَ‌ى‌ مَعَ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمِينَ
Wa Mā `Alá Al-Ladhīna Yattaqūna Min Ĥisābihim Min Shay'in Wa Lakin Dhikrá La`allahum Yattaqūna (Al-'An`ām: 69). [6.69] I nema ništa od njihovog raèuna na onima kojise boje, meðutim, Opomena je da bi se oni pobojali. وَمَا‌ عَلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَتَّ‍‍‍‍قُ‍‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ حِسَابِهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌ٍ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذِكْ‍رَ‌ى‌ لَعَلَّهُمْ يَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
Wa Dhari Al-Ladhīna Attakhadhū Dīnahum La`ibāan Wa Lahwan Wa Gharrat/humu Al-Ĥayāatu Ad-Dunۚ Wa Dhakkir Bihi 'An Tubsala Nafsun Bimā Kasabat Laysa Lahā Min Dūni Allāhi Wa Līyun Wa Lā Shafī`un Wa 'In Ta`dil Kulla `Adlin Lā Yu'ukhadh Minhā ۗ 'Ūlā'ika Al-Ladhīna 'Ubsilū Bimā Kasabū ۖ Lahum Sharābun Min Ĥamīmin Wa `Adhābun 'Alīmun Bimā Kānū Yakfurūna (Al-'An`ām: 70). [6.70] I ostavi one koji vjeru svoju uzimaju igrom izabavom, a obmanuo ih je život Dunjaa. I opominjinjime, da ne strada duša zbog onog šta zasluži. Neæeza nju mimo Allaha biti zaštitnika niti zagovornika.Iako bi dala svaku otkupninu, ne bi se uzela od nje.Takvi su oni koji stradaju zbog onog šta zasluže.Imaæe oni piæe od kljuèale vode i kaznu bolnu, zatošto ne vjeruju. وَ‌ذَ‌رِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اتَّ‍‍‍‍خَ‍‍ذُ‌وا ‌دِينَهُمْ لَعِباً ‌وَلَهْو‌اً ‌وَغَ‍رَّتْهُمُ ‌الْحَي‍‍َاةُ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ ۚ ‌وَ‌ذَكِّ‍‍ر‌ْ‌ بِهِ ‌أَ‌ن‌ْ تُ‍‍بْ‍‍سَلَ نَفْس‌‍ٌ بِمَا‌ كَسَبَتْ لَ‍‍يْ‍‍سَ لَهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَلِيٌّ ‌وَلاَ‌ شَف‍‍ِ‍ي‍‍عٌ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تَعْدِلْ كُلَّ عَ‍‍دْلٍ لاَ‌ يُؤْ‍‍خَ‍‍ذْ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هَ‍‍اۗ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أُبْ‍‍سِلُوا بِمَا‌ كَسَبُوا ۖ لَهُمْ شَ‍رَ‍‌ابٌ مِ‍‌‍ن‌ْ حَم‍‍ِ‍ي‍‍مٍ ‌وَعَذ‍َ‍‌ابٌ ‌أَل‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٌ بِمَا‌ كَانُوا يَكْفُرُ‌ونَ
Qul 'Anad`ū Min Dūni Allāhi Mā Lā Yanfa`unā Wa Lā Yađurrunā Wa Nuraddu `Alá 'A`qābinā Ba`da 'Idh Hadānā Al-Lahu Kālladhī Astahwat/hu Ash-Shayāţīnu Fī Al-'Arđi Ĥayrāna Lahu 'Aşĥābun Yad`ūnahu 'Ilá Al-Hudá A'tinā ۗ Qul 'Inna Hudá Allāhi Huwa Al-Hudá ۖ Wa 'Umirnā Linuslima Lirabbi Al-`Ālamīna (Al-'An`ām: 71). [6.71] Reci: "Zar da prizivamo mimo Allaha ono štanam ne koristi, niti nam šteti, i okrenemo se napetama našim, nakon što nas je uputio Allah, kao onajkoga opèine šejtani na Zemlji smetenog. Njegovidrugovi ga pozivaju Uputi: "™Hodi nama!"‌ Reci:"Uistinu, Uputa Allahova, to je Uputa, a nareðeno namje da se predamo Gospodaru svjetova, قُ‍‍لْ ‌أَنَ‍‍دْعُو‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ مَا‌ لاَ‌ يَ‍‌‍ن‍‍فَعُنَا وَلاَ‌ يَ‍‍ضُ‍‍رُّنَا وَنُ‍رَ‌دُّ‌ عَلَ‍‍ى أَعْ‍‍قَ‍‍ابِنَا‌ بَعْدَ إِ‌ذْ‌ هَدَ‌انَا‌ ‌اللَّهُ كَالَّذِي ‌اسْتَهْوَتْهُ ‌ال‍‍شَّيَاطِ‍‍ي‍‍نُ فِي ‌الأَ‌رْضِ حَيْ‍رَ‍‌انَ لَهُ ‌أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابٌ يَ‍‍دْعُونَهُ ‌إِلَى‌ ‌الْهُدَ‌ى‌ ‌ائْتِنَا‌ ۗ قُ‍‍لْ ‌إِنّ‌َ هُدَ‌ى‌ ‌اللَّ‍‍هِ هُوَ ‌الْهُدَ‌ى‌ ۖ ‌وَ‌أُمِ‍‍ر‌ْنَا‌ لِنُسْلِمَ لِ‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Wa 'An 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa Attaqūhu ۚ Wa Huwa Al-Ladhī 'Ilayhi Tuĥsharūna (Al-'An`ām: 72). [6.72] I da obavljamo salat i Njega se bojimo"‌; a Onje Taj kojem æete biti sabrani, وَ‌أَ‌ن‌ْ ‌أَ‍‍قِ‍‍يمُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ‌وَ‌اتَّ‍‍قُ‍‍وهُ ۚ ‌وَهُوَ ‌الَّذِي ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ تُحْشَرُ‌ونَ
Wa Huwa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi ۖ Wa Yawma Yaqūlu Kun Fayakūnu ۚ Qawluhu Al-Ĥaqqu ۚ Wa Lahu Al-Mulku Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri ۚ `Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati ۚ Wa Huwa Al-Ĥakīmu Al-Khabīr (Al-'An`ām: 73). [6.73] I On je Taj koji je stvorio nebesa i Zemlju sIstinom. A na dan kad rekne: "Budi!"‌, tad æe biti.Rijeè Njegova je Istina i Njegova æe vlast biti naDan kad se puhne u sur. Znalac nevidljivog ividljivog, a On je Mudri, Obaviješteni. وَهُوَ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ۖ ‌وَيَ‍‍وْمَ يَ‍‍قُ‍‍ولُ كُ‍‌‍ن‌ْ فَيَك‍‍ُ‍ونُ ۚ قَ‍‍وْلُهُ ‌الْحَ‍‍قُّ ۚ ‌وَلَهُ ‌الْمُلْكُ يَ‍‍وْمَ يُ‍‌‍ن‍‍فَ‍‍خُ فِي ‌ال‍‍صُّ‍‍و‌رِ ۚ عَالِمُ ‌الْ‍‍غَ‍‍يْ‍‍بِ ‌وَ‌ال‍‍شَّهَا‌دَةِ ۚ ‌وَهُوَ ‌الْحَك‍‍ِ‍ي‍‍مُ ‌الْ‍‍خَ‍‍بِ‍‍ير
Wa 'Idh Qāla 'Ibhīmu Li'abīhi 'Āzara 'Atattakhidhu 'Aşnāmāan 'Ālihatan ۖ 'Innī 'Arāka Wa Qawmaka Fī Đalālin Mubīnin (Al-'An`ām: 74). [6.74] I kad reèe Ibrahim ocu svom Azeru: "Zar uzimaškipove bogovima? Uistinu, ja vidim tebe i narod tvoju zabludi oèitoj."‌ وَ‌إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ ‌إِبْ‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مُ لِأَب‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌آ‌زَ‌‍رَ أَتَتَّ‍‍خِ‍‍ذُ أَ‍صْ‍‍نَاماً ‌آلِهَةً ۖ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أَ‌رَ‍‌اكَ ‌وَقَ‍‍وْمَكَ فِي ضَ‍‍لاَلٍ مُبِينٍ
Wa Kadhalika Nurī 'Ibhīma Malakūta As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Liyakūna Mina Al-Mūqinīna (Al-'An`ām: 75). [6.75] I tako pokazasmo Ibrahimu carstvo nebesa iZemlje, i da bi bio od sigurnih. وَكَذَلِكَ نُ‍‍رِي ‌إِبْ‍‍‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ مَلَك‍‍ُ‍وتَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ‌وَلِيَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْمُوقِ‍‍نِينَ
Falammā Janna `Alayhi Al-Laylu Ra'á Kawkabāan ۖ Qāla Hādhā Rabbī ۖ Falammā 'Afala Qāla Lā 'Uĥibbu Al-'Āfilīna (Al-'An`ām: 76). [6.76] Pa pošto se nad njim smraèi noæ, ugledazvijezdu. Reèe: "Ovo je gospodar moj."‌ Pa pošto zaðe,reèe: "Ne volim one koji zalaze."‌ فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ جَ‍‍نّ‌َ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لُ ‌‍‍‍رَ‌أَ‌ى‌ كَوْكَباً ۖ قَ‍الَ هَذَ‌ا ‍رَبِّي ۖ فَلَ‍‍مَّ‍‍ا أَفَلَ قَ‍الَ لاَ أُحِبُّ ‌الآفِلِينَ
Falammā Ra'á Al-Qamara Bāzighāan Qāla Hādhā Rabbī ۖ Falammā 'Afala Qāla La'in Lam Yahdinī Rabbī La'akūnanna Mina Al-Qawmi Ađ-Đāllīna (Al-'An`ām: 77). [6.77] Pa pošto vidje Mjesec izlazeæim, reèe: "Ovo jegospodar moj."‌ Pa pošto zaðe, reèe: "Ako me ne uputiGospodar moj, sigurno æu biti od naroda zalutalih."‌ فَلَ‍‍مَّ‍‍ا ‍‍‍رَ‌أَ‌ى‌ ‌الْ‍‍قَ‍‍مَ‍رَ‌ بَا‌زِغ‍‍اً قَ‍الَ هَذَ‌ا ‍رَبِّي ۖ فَلَ‍‍مَّ‍‍ا أَفَلَ قَ‍الَ لَئِ‍‌‍ن‌ْ لَمْ يَهْدِنِي ‌‍رَبِّي لَأَكُونَ‍‍نّ‌َ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍ضَّ‍‍الِّينَ
Falammā Ra'á Ash-Shamsa Bāzighatan Qāla Hādhā Rabbī Hādhā 'Akbaru ۖ Falammā 'Afalat Qāla Yā Qawmi 'Innī Barī'un Mimmā Tushrikūna (Al-'An`ām: 78). [6.78] Pa pošto vidje Sunce izlazeæim, reèe: "Ovo jegospodar moj. Ovo je najveæe."‌ Pa pošto zaðe, reèe:"O narode moj! Ja sam èist od onog šta pridružujete. فَلَ‍‍مَّ‍‍ا ‍‍‍رَ‌أَ‌ى‌ ‌ال‍‍شَّمْسَ بَا‌زِغَ‍‍ةً قَ‍الَ هَذَ‌ا ‍رَبِّي هَذَ‌ا أَكْبَرُ‌ ۖ فَلَ‍‍مَّ‍‍ا أَفَلَتْ قَ‍الَ يَاقَ‍‍وْمِ ‌إِنِّ‍‍ي بَ‍‍ر‍ِ‍يءٌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تُشْ‍‍رِكُونَ
'Innī Wajjahtu Wajhiya Lilladhī Faţara As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Ĥanīfāan Wa Mā ۖ 'Anā Mina Al-Mushrikīna (Al-'An`ām: 79). [6.79] Uistinu! Ja okreæem lice svoje Onom koji jestvorio nebesa i Zemlju, pravovjeran, a nisam ja odmušrika."‌ إِنِّ‍‍ي ‌وَجَّهْتُ ‌وَجْ‍‍هِيَ لِلَّذِي فَ‍‍‍‍طَ‍رَ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ حَنِيفاً ۖ ‌وَمَ‍‍ا أَنَا‌ مِنَ ‌الْمُشْ‍‍رِكِينَ
Wa Ĥājjahu Qawmuhu ۚ Qāla 'Atuĥājjūnī Fī Al-Lahi Wa Qad Hadāni ۚ Wa Lā 'Akhāfu Mā Tushrikūna Bihi 'Illā 'An Yashā'a Rabbī Shay'āan ۗ Wasi`a Rabbī Kulla Shay'in `Ilmāan ۗ 'Afalā Tatadhakkarūna (Al-'An`ām: 80). [6.80] I raspravljao je s njim narod njegov. Reèe:"Raspravljate li sa mnom o Allahu, a veæ me jeuputio? A ne bojim se ja uopæe onog što Mupridružujete, izuzev šta htjedne Gospodar moj.Obuhvata moj Gospodar svaku stvar znanjem. Pa zar seneæete opametiti? وَح‍‍َاجَّهُ قَ‍‍وْمُهُ ۚ قَ‍الَ ‌أَتُح‍‍َاجُّونِي فِي ‌اللَّهِ ‌وَقَ‍‍دْ‌ هَد‍َ‍‌انِ ۚ ‌وَلاَ أَ‍خَ‍افُ مَا‌ تُشْ‍‍رِك‍‍ُ‍ونَ بِهِ ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءَ ‍رَبِّي شَ‍‍يْ‍‍ئاً ۗ ‌وَسِعَ ‌‍رَبِّي كُلَّ شَ‍‍يْءٍ‌ عِلْماً‌ ۗ ‌أَفَلاَ‌ تَتَذَكَّرُ‌ونَ
Wa Kayfa 'Akhāfu Mā 'Ashraktum Wa Lā Takhāfūna 'Annakum 'Ashraktum Billāhi Mā Lam Yunazzil Bihi `Alaykum Sulţānāan ۚ Fa'ayyu Al-Farīqayni 'Aĥaqqu Bil-'Amni ۖ 'In Kuntum Ta`lamūna (Al-'An`ām: 81). [6.81] A kako da se bojim onoga što pridružujete, ane plašite se što vi pridružujete Allahu ono za štovam nije objavio dokaz?"‌ Pa koja od dvije skupine jedostojnija sigurnosti? Kad biste znali! وَكَ‍‍يْ‍‍فَ ‌أَ‍‍خَ‍افُ مَ‍‍ا أَشْ‍رَكْتُمْ ‌وَلاَ‌ تَ‍‍خَ‍‍اف‍‍ُ‍ونَ ‌أَنَّ‍‍كُمْ ‌أَشْ‍رَكْتُمْ بِ‌اللَّ‍‍هِ مَا‌ لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْ‍‍طَ‍‍اناً ۚ فَأَيُّ ‌الْفَ‍‍رِي‍‍قَ‍‍يْ‍‍نِ ‌أَحَ‍‍قُّ بِ‌الأَمْنِ ۖ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْلَمُونَ
Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Lam Yalbisū 'Īmānahum Bižulmin 'Ūlā'ika Lahumu Al-'Amnu Wa Hum Muhtadūna (Al-'An`ām: 82). [6.82] Oni koji vjeruju i ne presvlaèe vjerovanjesvoje sa zulmom, takvi æe imati sigurnost, a oni suupuæeni. ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَلَمْ يَلْبِسُ‍‍وا ‌إِيمَانَهُمْ بِ‍‍‍‍ظُ‍‍لْمٍ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ لَهُمُ ‌الأَمْنُ ‌وَهُمْ مُهْتَدُ‌ونَ
Wa Tilka Ĥujjatunā 'Ātaynāhā 'Ibhīma `Alá Qawmihi ۚ Narfa`u Darajātin Man Nashā'u ۗ 'Inna Rabbaka Ĥakīmun `Alīmun (Al-'An`ām: 83). [6.83] I to je dokaz Naš kojeg smo dali Ibrahimuprotiv naroda njegovog. Uzdižemo stepenima kogahoæemo. Uistinu! Gospodar tvoj je Mudri, Znalac. وَتِلْكَ حُجَّتُنَ‍‍ا آتَيْنَاهَ‍‍ا إِبْ‍‍‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ عَلَى‌ قَ‍‍وْمِهِ ۚ نَرْفَعُ ‌دَ‌‍رَج‍‍َاتٍ مَ‍‌‍ن‌ْ نَش‍‍َا‌ءُ‌ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبَّكَ حَك‍‍ِ‍ي‍‍مٌ عَلِيمٌ
Wa Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba ۚ Kullāan Hadaynā ۚ Wa Nūĥāan Hadaynā Min Qablu ۖ Wa Min Dhurrīyatihi Dāwūda Wa Sulaymāna Wa 'Ayyūba Wa Yūsufa Wa Mūsá Wa Hārūna ۚ Wa Kadhalika Naj Al-Muĥsinīna (Al-'An`ām: 84). [6.84] I podarili smo mu Ishaka i Jakuba; svakojegsmo uputili; i Nuha smo uputili ranije; i odpotomstva njegovog Dawuda i Sulejmana i Ejjuba iJusufa i Musaa i Haruna - a tako nagraðujemodobroèinitelje - وَ‌وَهَ‍‍بْ‍‍نَا‌ لَهُ ‌إِسْح‍‍َا‍‍قَ ‌وَيَعْ‍‍قُ‍‍وبَ ۚ كُلّاً‌ هَدَيْنَا‌ ۚ ‌وَنُوحاً‌ هَدَيْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۖ ‌وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذُ‌رِّيَّتِهِ ‌دَ‌ا‌و‍ُ‍‌و‌دَ وَسُلَيْم‍‍َانَ ‌وَ‌أَيّ‍‍ُ‍وبَ ‌وَيُوسُفَ ‌وَمُوسَى وَهَا‌ر‍ُ‍‌ونَ ۚ ‌وَكَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي ‌الْمُحْسِنِينَ
Wa Zakarīyā Wa Yaĥyá Wa `Īsá Wa 'Ilyāsa ۖ Kullun Mina Aş-Şāliĥīna (Al-'An`ām: 85). [6.85] I Zekerijjaa i Jahjaa i Isaa i Iljasa - svakije od dobrih - وَ‌زَكَ‍‍رِيَّا وَيَحْيَى وَعِيسَى وَ‌إِلْي‍‍َاسَ ۖ كُلٌّ مِنَ ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِحِينَ
Wa 'Ismā`īla Wa Al-Yasa`a Wa Yūnus Wa Lūţāan ۚ Wa Kullāan Fađđalnā `Alá Al-`Ālamīna (Al-'An`ām: 86). [6.86] I Ismaila i El"™jesea i Junusa i Luta -svakojeg smo odlikovali nad svjetovima - وَ‌إِسْمَاع‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌وَ‌الْيَسَعَ ‌وَيُونُس ‌وَلُو‍‍ط‍‍اً ۚ ‌وَكُلاًّ فَ‍‍ضَّ‍‍لْنَا‌ عَلَى‌ ‌الْعَالَمِينَ
Wa Min 'Ābā'ihim Wa Dhurrīyātihim Wa 'Ikhwānihim ۖ Wa Ajtabaynāhum Wa Hadaynāhum 'Ilá Şiţin Mustaqīmin (Al-'An`ām: 87). [6.87] I (neke) od oèeva njihovih i potomaka njihovihi braæe njihove; i odabrali smo ih i uputili ih putupravom. وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آب‍‍َائِهِمْ ‌وَ‌ذُ‌رِّيَّاتِهِمْ ‌وَ‌إِ‍‍خْ‍‍وَ‌انِهِمْ ۖ ‌وَ‌اجْ‍‍تَبَيْنَاهُمْ ‌وَهَدَيْنَاهُمْ ‌إِلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطٍ مُسْتَ‍‍قِ‍‍يمٍ
Dhālika Hudá Allāhi Yahdī Bihi Man Yashā'u Min `Ibādihi ۚ Wa Law 'Ashrakū Laĥabiţa `Anhum Mā Kānū Ya`malūna (Al-'An`ām: 88). [6.88] To je Uputa Allahova, upuæuje njome koga hoæeod robova Svojih. A da su pridruživali, sigurno bi impropalo šta su radili. ذَلِكَ هُدَ‌ى‌ ‌اللَّ‍‍هِ يَهْدِي بِهِ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِهِ ۚ ‌وَلَوْ أَشْ‍‍‍رَكُوا لَحَبِ‍‍طَ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَا‌ كَانُوا يَعْمَلُونَ
'Ūlā'ika Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Wa Al-Ĥukma Wa An-Nubūwata ۚ Fa'in Yakfur Bihā Hā'uulā' Faqad Wa Kkalnā Bihā Qawmāan Laysū Bihā Bikāfirīna (Al-'An`ām: 89). [6.89] To su oni kojima smo dali Knjigu i sud ivjerovjesništvo. Pa ako takvi ne vjeruju u nju, padoista æemo je povjeriti ljudima koji neæe u nju bitinevjernici. أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آتَيْنَاهُمُ ‌الْكِت‍‍َابَ ‌وَ‌الْحُكْمَ ‌وَ‌ال‍‍نُّ‍‍بُوَّةَ ۚ فَإِ‌ن‌ْ يَكْفُرْ‌ بِهَا‌ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ فَ‍‍‍‍قَ‍‍دْ وَكَّلْنَا‌ بِهَا‌ قَ‍‍وْماً لَيْسُوا بِهَا‌ بِكَافِ‍‍رِينَ
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Hadá Allāhu ۖ Fabihudāhumu Aqtadihi ۗ Qul Lā 'As'alukum `Alayhi 'Ajan ۖ 'In Huwa 'Illā Dhikrá Lil`ālamīna (Al-'An`ām: 90). [6.90] To su oni koje je uputio Allah. Zato slijediuputu njihovu! Reci: "Ne tražim od vas za njunagradu; to je samo Opomena svjetovima."‌ أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هَدَ‌ى‌ ‌اللَّ‍‍هُ ۖ فَبِهُدَ‌اهُمُ ‌ا‍‍‍‍قْ‍‍‍‍تَدِهِ ۗ قُ‍‍لْ لاَ أَسْأَلُكُمْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌أَجْ‍‍ر‌اً ۖ ‌إِ‌ن‌ْ هُوَ إِلاَّ ذِكْ‍رَ‌ى‌ لِلْعَالَمِينَ
Wa Mā Qadarū Allaha Ĥaqqa Qadrihi 'Idh Qālū Mā 'Anzala Allāhu `Alá Basharin Min Shay'in ۗ Qul Man 'Anzala Al-Kitāba Al-Ladhī Jā'a Bihi Mūsá Nūan Wa Hudan Lilnnāsi ۖ Taj`alūnahu Qaţīsa Tubdūnahā Wa Tukhfūna Kathīan ۖ Wa `Ullimtum Mā Lam Ta`lamū 'Antum Wa Lā 'Ābā'uukum ۖ Quli Allāhu ۖ Thumma DharhumKhawđihim Yal`abūna (Al-'An`ām: 91). [6.91] I ne cijene Allaha istinskim cijenjenjemNjegovim kad kažu: "Nije objavio Allah smrtnikuništa."‌ Reci: "Ko je objavio Knjigu, onu koju jedonio Musa, svjetlom i Uputom ljudima? Uèinili ste jepergamentima, pokazujete je i skrivate mnogo, apouèeni ste šta niste znali vi niti oèevi vaši?"‌Reci: "Allah!"‌ Zatim ih napusti; u raspravi svojoj sezabavljaju. وَمَا‌ قَ‍‍دَ‌رُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ حَ‍‍قَّ قَ‍‍دْ‌رِهِ ‌إِ‌ذْ‌ قَ‍‍الُوا مَ‍‍ا أَ‌ن‍‍زَلَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَى‌ بَشَر‌ٍ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌‌ٍ ۗ قُ‍‍لْ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌ن‍‍زَلَ ‌الْكِت‍‍َابَ ‌الَّذِي ج‍‍َا‌ءَ‌ بِهِ مُوسَى‌ نُو‌ر‌اً ‌وَهُ‍‍د‌ىً لِل‍‍نّ‍‍َاسِ ۖ تَ‍‍جْ‍‍عَلُونَهُ قَ‍رَ‌اطِ‍‍ي‍‍سَ تُ‍‍بْ‍‍دُ‌ونَهَا وَتُ‍‍خْ‍‍ف‍‍ُ‍ونَ كَثِي‍‍ر‌اً ۖ ‌وَعُلِّمْتُمْ مَا‌ لَمْ تَعْلَمُ‍‍وا ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ ‌وَلاَ آب‍‍َا‌ؤُكُمْ ۖ قُ‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هُ ۖ ثُ‍‍مَّ‍ ‌ذَ‌رْهُمْ فِي خَ‍‍وْضِ‍‍هِمْ يَلْعَبُونَ
Wa Hadhā Kitābun 'Anzalnāhu Mubārakun Muşaddiqu Al-Ladhī Bayna Yadayhi Wa Litundhira 'Umma Al-Qurá Wa Man Ĥawlahā ۚ Wa Al-Ladhīna Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Yu'uminūna Bihi ۖ Wa Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna (Al-'An`ām: 92). [6.92] A ova Knjiga koju smo objavili, blagoslovljenaje, potvrda one prije nje, i da opomeneš Majkunaselja i onog ko je oko nje. A oni koji vjeruju uAhiret - vjeruju u nju, i oni u salatima svojimustrajavaju. وَهَذَ‌ا‌ كِت‍‍َابٌ ‌أَ‌ن‍‍زَلْن‍‍َاهُ مُبَا‌‍‍‍رَكٌ مُ‍‍صَ‍‍دِّ‍‍قُ ‌الَّذِي بَ‍‍يْ‍‍نَ يَدَيْ‍‍هِ ‌وَلِتُ‍‌‍ن‍‍ذِ‌رَ ‌أُمّ‌َ ‌الْ‍‍قُ‍رَ‌ى وَمَ‍‌‍ن‌ْ حَوْلَهَا‌ ۚ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِهِ ۖ ‌وَهُمْ عَلَى‌ صَ‍‍لاَتِهِمْ يُحَافِ‍‍ظُ‍‍ونَ
Wa Man 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan 'Aw Qāla 'Ūĥiya 'Ilayya Wa Lam Yūĥa 'Ilayhi Shay'un Wa Man Qāla Sa'unzilu Mithla Mā 'Anzala Allāhu ۗ Wa Law Tará 'Idhi Až-Žālimūna Fī Ghamarāti Al-Mawti Wa Al-Malā'ikatu Bāsiţū 'Ayd99him 'Akhrijū 'Anfusakumu ۖ Al-Yawma Tujzawna `Adhāba Al-Hūni Bimā Kuntum Taqūlūna `Alá Allāhi Ghayra Al-Ĥaqqi Wa Kuntum `An 'Āyātihi Tastakbirūna (Al-'An`ām: 93). [6.93] A ko je nepravedniji od onog ko izmišljaprotiv Allaha laž ili kaže: "Objavljeno je meni"‌, anije mu objavljeno ništa; i ko kaže: "Objaviæu sliènošta je objavio Allah."‌ A da vidiš kad budu zalimi umukama smrti, a meleci ispruže ruke svoje: "Izbaciteduše svoje! Danas æete biti plaæeni kaznomponižavajuæom što ste govorili protiv Allaha neistinui prema ajetima Njegovim se oholili."‌ وَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍‍ظْ‍‍لَمُ مِ‍‍مَّ‍‍نِ ‌افْتَ‍رَ‌ى‌ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ كَذِباً أَ‌وْ‌ قَ‍الَ ‌أ‍ُ‍‌وحِيَ ‌إِلَيَّ ‌وَلَمْ ي‍‍ُ‍وحَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ شَ‍‍يْءٌ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ قَ‍الَ سَأُ‌ن‍‍زِلُ مِثْلَ مَ‍‍ا أَ‌ن‍‍زَلَ ‌اللَّ‍‍هُ ۗ ‌وَلَوْ‌ تَ‍رَ‌ى إِ‌ذِ‌ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ُ‍ونَ فِي غَ‍‍مَ‍رَ‍‌اتِ ‌الْمَ‍‍وْتِ ‌وَ‌الْمَلاَئِكَةُ بَاسِ‍‍طُ‍‍وا ‌أَيْدِيهِمْ ‌أَ‍خْ‍‍رِجُ‍‍وا ‌أَ‌ن‍‍فُسَكُمُ ۖ ‌الْيَ‍‍وْمَ تُ‍‍جْ‍‍زَ‌وْنَ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْه‍‍ُ‍ونِ بِمَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ غَ‍‍يْ‍رَ‌الْحَ‍‍قِّ ‌وَكُ‍‌‍ن‍‍تُمْ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُ‌ونَ
Wa Laqad Ji'tumūnā Fudá Kamā Khalaqnākum 'Awwala Marratin Wa TaraktumKhawwalnākum Warā'a Žuhūrikum ۖ Wa Mā Nará Ma`akum Shufa`ā'akumu Al-Ladhīna Za`amtum 'Annahum Fīkum Shurakā'u ۚ Laqad Taqaţţa`a Baynakum Wa Đalla `Ankum Mā Kuntum Taz`umūna (Al-'An`ām: 94). [6.94] A doista, doæi æete Nam pojedinaèno, kao štosmo vas stvorili prvi put, a ostaviæete šta smo vampodarili za leðima svojim. I neæemo vidjeti s vamaposrednike vaše za koje ste tvrdili da su oni vašiortaci. Doista, presjeèeno je meðu vama, i išèezlo jeod vas ono šta ste tvrdili. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ جِئْتُمُونَا‌ فُ‍رَ‌ا‌دَ‌ى‌ كَمَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَاكُمْ ‌أَ‌وَّلَ مَ‍رَّةٍ ‌وَتَ‍رَكْتُمْ مَا‌ خَ‍‍وَّلْنَاكُمْ ‌وَ‌ر‍َ‌اءَ ظُ‍‍هُو‌رِكُمْ ۖ ‌وَمَا‌ نَ‍رَ‌ى‌ مَعَكُمْ شُفَع‍‍َا‌ءَكُمُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌زَعَمْتُمْ ‌أَنَّ‍‍هُمْ فِيكُمْ شُ‍رَك‍‍َا‌ءُ‌ ۚ لَ‍‍قَ‍‍دْ‌ تَ‍‍قَ‍‍طَّ‍‍عَ بَيْنَكُمْ ‌وَ‍ضَ‍‍لَّ عَ‍‌‍ن‍‍كُمْ مَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَزْعُمُونَ
'Inna Allāha Fāliqu Al-Ĥabbi Wa An-Nawá ۖ Yukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Mukhriju Al-Mayyiti Mina ۚ Al-Ĥayyi Dhalikumu ۖ Allāhu Fa'anná Tu'ufakūna (Al-'An`ām: 95). [6.95] Uistinu! Allah je Taj koji cijepa zrno ikošpice. Izvodi živo iz mrtvog, i On je Taj kojiizvodi mrtvo iz živog. To je Allah!, pa kako seodvraæate? إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ فَالِ‍‍‍‍قُ ‌الْحَبِّ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍وَ‌ى‌ ۖ يُ‍‍خْ‍‍رِجُ ‌الْحَيَّ مِنَ ‌الْمَيِّتِ ‌وَمُ‍‍خْ‍‍رِجُ ‌الْمَيِّتِ مِنَ ‌الْحَيِّ ۚ ‌ذَلِكُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ۖ فَأَنَّ‍‍ى‌ تُؤْفَكُونَ
Fāliqu Al-'Işbāĥi Wa Ja`ala Al-Layla Sakanāan Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Ĥusbānāan ۚ Dhālika Taqdīru Al-`Azīzi Al-`Alīmi (Al-'An`ām: 96). [6.96] Cjepalac je zore! I uèinio noæ odmorom, aSunce i Mjesec za raèunanje. To je diktat Moænog,Znalca. فَالِ‍‍‍‍قُ ‌الإِصْ‍‍ب‍‍َاحِ ‌وَجَعَلَ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لَ سَكَناً ‌وَ‌ال‍‍شَّمْسَ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍مَ‍رَ‌ حُسْبَاناً ۚ ‌ذَلِكَ تَ‍‍قْ‍‍‍‍د‍ِ‍ي‍‍رُ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زِ‌ ‌الْعَلِيمِ
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu An-Nujūma Litahtadū Bihā Fī Žulumāti Al-Barri Wa Al-Baĥri ۗ Qad Faşşalnā Al-'Āyāti Liqawmin Ya`lamūna (Al-'An`ām: 97). [6.97] I On je Taj koji je naèinio za vas zvijezde,da se vodite njima u tminama kopna i mora. Doistarazlažemo znakove ljudima koji znaju. وَهُوَ ‌الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ‌ال‍‍نُّ‍‍ج‍‍ُ‍ومَ لِتَهْتَدُ‌وا بِهَا‌ فِي ظُ‍‍لُم‍‍َاتِ ‌الْبَرِّ وَ‌الْبَحْ‍‍رِ ۗ قَ‍‍دْ‌ فَ‍‍صَّ‍‍لْنَا‌ ‌الآي‍‍َاتِ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَعْلَمُونَ
Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'akum Min Nafsin Wāĥidatin Famustaqarrun Wa Mustawda`un ۗ Qad Faşşalnā Al-'Āyāti Liqawmin Yafqahūn (Al-'An`ām: 98). [6.98] I On je Taj koji vas je stvorio od duše jedne,te boravište i spremište. Doista, razlažemo znakoveljudima koji shvataju. وَهُوَ ‌الَّذِي ‌أَ‌ن‍‍شَأَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ نَفْسٍ ‌وَ‌احِدَةٍ فَمُسْتَ‍‍‍‍قَ‍‍رٌّ ‌وَمُسْتَوْ‌دَعٌ ۗ قَ‍‍دْ‌ فَ‍‍صَّ‍‍لْنَا‌ ‌الآي‍‍َاتِ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَفْ‍‍قَ‍‍هُون
Wa Huwa Al-Ladhī 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhrajnā Bihi Nabāta Kulli Shay'in Fa'akhrajnā Minhu Khađian Nukhriju Minhu Ĥabbāan Mutakibāan Wa Mina An-Nakhli Min Ţal`ihā Qinwānun Dāniyatun Wa Jannātin Min 'A`nābin Wa Az-Zaytūna Wa Ar-Rummāna Mushtabihāan Wa Ghayra Mutashābihin ۗ Anžurū 'Ilá Thamarihi 'Idhā 'Athmara Wa Yan`ihi ۚ 'Inna Fī Dhalikum La'āyātin Liqawmin Yu'uminūna (Al-'An`ām: 99). [6.99] I On je Taj koji spušta vodu s neba, paizvodimo njome rastinje svake stvari; i izvodimo iznje zelen iz koje izvodimo zrnje naslagano. A odpalme - iz pupoljka njenog - grozdove niske; i bašèeod grožða i maslina i nara, sliènog i razlièitog.Pogledajte plodove njegove, kad donese plod, i zrenjenjegovo. Uistinu, u tome su znaci za ljude kojivjeruju. وَهُوَ ‌الَّذِي ‌أَ‌ن‍‍زَلَ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً فَأَ‍‍خْ‍رَجْ‍‍نَا‌ بِهِ نَب‍‍َاتَ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ فَأَ‍خْ‍رَجْ‍‍نَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ خَ‍‍ضِ‍‍ر‌اً نُ‍‍خْ‍‍رِجُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ حَبّاً مُتَ‍رَ‌اكِباً ‌وَمِنَ ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍خْ‍‍لِ مِ‍‌‍ن‌ْ طَ‍‍لْعِهَا‌ قِ‍‍‌‍نْ‍‍و‍َ‍‌انٌ ‌دَ‌انِيَةٌ ‌وَجَ‍‍نّ‍‍َاتٍ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَعْن‍‍َابٍ ‌وَ‌ال‍‍زَّيْت‍‍ُ‍ونَ ‌وَ‌ال‍‍رُّمّ‍‍َانَ مُشْتَبِهاً ‌وَغَ‍‍يْ‍رَ‌ مُتَشَابِهٍ ۗ ‌ان‍‍ظُ‍‍رُ‌وا ‌إِلَى‌ ثَمَ‍‍رِهِ ‌إِ‌ذَ‌ا أَثْمَ‍رَ وَيَ‍‌‍نْ‍‍عِهِ ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكُمْ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يُؤْمِنُونَ
Wa Ja`alū Lillāh Shurakā'a Al-Jinna Wa Khalaqahum ۖ Wa Kharaqū Lahu Banīna Wa Banātin Bighayri `Ilmin ۚ Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yaşifūna (Al-'An`ām: 100). [6.100] I èine Allahu ortacima džinne, a stvorio ihje, i pripisuju Mu sinove i kæeri, bez znanja. Slavaneka je Njemu, a uzvišen je od onog šta pripisuju! وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُ‍‍‍رَك‍‍َا‌ءَ ‌الْجِ‍‍نّ‌َ ‌وَ‍خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍هُمْ ۖ ‌وَ‍خَ‍رَقُ‍‍وا لَهُ بَن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَبَن‍‍َاتٍ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ۚ سُ‍‍بْ‍‍حَانَهُ ‌وَتَعَالَى‌ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَ‍‍صِ‍‍فُونَ
Badī`u As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۖ 'Anná Yakūnu Lahu Waladun Wa Lam Takun Lahu Şāĥibatun ۖ Wa Khalaqa Kulla Shay'in ۖ Wa Huwa Bikulli Shay'in `Alīmun (Al-'An`ām: 101). [6.101] Zaèetnik nebesa i Zemlje! Otkud Njemu dijete,a On nema družice?, a stvorio je svaku stvar i On jeo svakoj stvari Znalac. بَد‍ِ‍ي‍‍عُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۖ ‌أَنَّ‍‍ى‌ يَك‍‍ُ‍ونُ لَهُ ‌وَلَدٌ ‌وَلَمْ تَكُ‍‌‍ن‌ْ لَهُ صَ‍‍احِبَةٌ ۖ ‌وَ‍خَ‍‍لَ‍‍قَ كُلَّ شَ‍‍يْء‌ٍ ۖ ‌وَهُوَ‌ بِكُلِّ شَ‍‍يْءٍ‌ عَلِيمٌ
Dhalikumu Allāhu Rabbukum ۖ Lā 'Ilāha 'Illā Huwa ۖ Khāliqu Kulli Shay'in Fā`budūhu ۚ Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Wa Kīlun (Al-'An`ām: 102). [6.102] Takav je Allah, Gospodar vaš! Samo je On Bog,Stvoritelj svake stvari, zato Njega obožavajte. A Onje nad svakom stvari Zaštitnik. ذَلِكُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌‍‍‍رَبُّكُمْ ۖ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ ۖ خَ‍‍الِ‍‍قُ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ فَاعْبُد‍ُ‍‌وهُ ۚ ‌وَهُوَ‌ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌ٍ ‌وَكِيلٌ
Lā Tudrikuhu Al-'Abşāru Wa Huwa Yudriku Al-'Abşāra ۖ Wa Huwa Al-Laţīfu Al-Khabīr (Al-'An`ām: 103). [6.103] Ne dosežu Ga vizije, a On doseže vizije, i Onje Fini, Obaviješteni. لاَ‌ تُ‍‍دْ‌رِكُهُ ‌الأَبْ‍‍‍‍‍‍صَ‍ا‌رُ وَهُوَ‌ يُ‍‍دْ‌رِكُ ‌الأَبْ‍‍‍‍صَ‍ا‌‍رَۖ ‌وَهُوَ ‌ال‍‍لَّ‍‍طِ‍‍ي‍‍فُ ‌الْ‍‍خَ‍‍بِ‍‍ير
Qad Jā'akum Başā'iru Min Rabbikum ۖ Faman 'Abşara Falinafsihi ۖ Wa Man `Amiya Fa`alayhā ۚ Wa Mā 'Anā `Alaykum Biĥafīžin (Al-'An`ām: 104). [6.104] Veæ su vam došli uvidi od Gospodara vašeg. Pako vidi, ta za dušu je njegovu, a ko je slijepac, paprotiv nje je; a nisam ja nad vama èuvar. قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَكُمْ بَ‍‍صَ‍‍ائِ‍‍رُمِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكُمْ ۖ فَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَبْ‍‍‍‍صَ‍رَ‌ فَلِنَفْسِهِ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا‌ ۚ ‌وَمَ‍‍ا أَنَا‌ عَلَيْكُمْ بِحَفِي‍‍ظٍ
Wa Kadhalika Nuşarrifu Al-'Āyāti Wa Liyaqūlū Darasta Wa Linubayyinahu Liqawmin Ya`lamūna (Al-'An`ām: 105). [6.105] I tako iznosimo znakove i da kažu: "Nauèiosi"‌, i da ga objasnimo ljudima koji znaju. وَكَذَلِكَ نُ‍‍‍‍صَ‍‍رِّفُ ‌الآي‍‍َاتِ ‌وَلِيَ‍‍قُ‍‍ولُوا ‌دَ‌‍رَسْتَ ‌وَلِنُبَيِّنَهُ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَعْلَمُونَ
Attabi` Mā 'Ūĥiya 'Ilayka Min Rabbika ۖ Lā 'Ilāha 'Illā Huwa ۖ Wa 'A`riđ `Ani Al-Mushrikīna (Al-'An`ām: 106). [6.106] Slijedi šta ti se objavljuje od Gospodaratvog; nema boga osim Njega, i kloni se mušrika. اتَّبِعْ مَ‍‍ا أ‍ُ‍‌وحِيَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍كَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍‍‍رَبِّكَ ۖ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ ۖ ‌وَ‌أَعْ‍‍رِ‍ضْ عَنِ ‌الْمُشْ‍‍رِكِينَ
Wa Law Shā'a Allāhu Mā 'Ashraۗ Wa Mā Ja`alnāka `Alayhim Ĥafīžāan ۖ Wa Mā 'Anta `Alayhim Biwakīlin (Al-'An`ām: 107). [6.107] A da je htio Allah, ne bi pridruživali. Anismo uèinili tebe nad njima èuvarom, i nisi ti njimazaštitnik. وَلَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ مَ‍‍ا أَشْ‍‍‍رَكُوا ۗ ‌وَمَا‌ جَعَلْن‍‍َاكَ عَلَيْهِمْ حَفِي‍‍ظ‍‍اً ۖ ‌وَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيلٍ
Wa Lā Tasubbū Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūni Allāhi Fayasubbū Allaha `Adwan Bighayri `Ilmin ۗ Kadhālika Zayyannā Likulli 'Ummatin `Amalahum Thumma 'Ilá Rabbihim Marji`uhum Fayunabbi'uhum Bimā Kānū Ya`malūna (Al-'An`ām: 108). [6.108] I ne vrijeðajte one koje prizivaju mimoAllaha, pa da vrijeðaju Allaha neprijateljski, bezznanja. Tako smo uljepšali svakoj ummi rad njihov.Zatim je Gospodaru njihovom povratak njihov, pa æe ihobavijestiti o onom šta su radili. وَلاَ‌ تَسُبُّوا ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ فَيَسُبُّوا ‌اللَّ‍‍هَ عَ‍‍دْ‌و‌اً بِ‍‍‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ۗ كَذَلِكَ ‌زَيَّ‍‍نَّ‍‍ا‌ لِكُلِّ ‌أُمَّ‍‍ةٍ عَمَلَهُمْ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِلَى ‍رَبِّهِمْ مَرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا‌ كَانُوا يَعْمَلُونَ
Wa 'Aqsamū Billāhi Jahda 'Aymānihim La'in Jā'at/hum 'Āyatun Layu'uminunna Bihā ۚ Qul 'Innamā Al-'Āyātu `Inda Allāhi ۖ Wa Mā Yush`irukum 'Annahā 'Idhā Jā'at Lā Yu'uminūna (Al-'An`ām: 109). [6.109] I kunu se Allahom, najjaèom od zakletvinjihovih, ako bi im došao znak, da bi sigurnovjerovali u njega. Reci: "Samo su znaci kod Allaha."‌A otkud da vi zapazite, da ga kad doðe neæevjerovati? وَ‌أَ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍سَمُوا بِ‌اللَّ‍‍هِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِ‍‌‍ن‌ْ ج‍‍َا‌ءَتْهُمْ ‌آيَة ٌ لَيُؤْمِنُ‍‍نّ‌َ بِهَا‌ ۚ قُ‍‍لْ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ ‌الآي‍‍َاتُ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌وَمَا‌ يُشْعِرُكُمْ ‌أَنَّ‍‍هَ‍‍ا إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَتْ لاَ‌ يُؤْمِنُونَ
Wa Nuqallibu 'Af'idatahum Wa 'Abşārahum Kamā Lam Yu'uminū Bihi 'Awwala Marratin Wa NadharuhumŢughyānihim Ya`mahūna (Al-'An`ām: 110). [6.110] I okrenuæemo srca njihova i opažanja njihova- kao što nisu vjerovali u njega prvi put - iostaviti ih (da) u pretjeranosti svojoj lutaju. وَنُ‍‍قَ‍‍لِّبُ ‌أَفْئِدَتَهُمْ ‌وَ‌أَبْ‍‍‍‍صَ‍‍ا‌‍رَهُمْ كَمَا‌ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ ‌أَ‌وَّلَ مَ‍رَّةٍ ‌وَنَذَ‌رُهُمْ فِي طُ‍‍غْ‍‍يَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Wa Law 'Annanā Nazzalnā 'Ilayhimu Al-Malā'ikata Wa Kallamahumu Al-Mawtá Wa Ĥasharnā `Alayhim Kulla Shay'in Qubulāan Mā Kānū Liyu'uminū 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Wa Lakinna 'Aktharahum Yajhalūna (Al-'An`ām: 111). [6.111] I èak da im Mi spustimo meleke, i da imgovore mrtvi, i da prikupimo protiv njih svaku stvarsuèelice, ne bi vjerovali, osim ako bi Allah htio.Meðutim, veæina njih su neznalice. وَلَوْ أَنَّ‍‍نَا‌ نَزَّلْنَ‍‍ا إِلَيْهِمُ ‌الْمَلاَئِكَةَ ‌وَكَلَّمَهُمُ ‌الْمَوْتَى وَحَشَرْنَا‌ عَلَيْهِمْ كُلَّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ قُ‍‍بُلاً مَا‌ كَانُوا لِيُؤْمِنُ‍‍وا ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌أَكْثَ‍رَهُمْ يَ‍‍جْ‍‍هَلُونَ
Wa Kadhalika Ja`alnā Likulli Nabīyin `Adūw7an Shayāţīna Al-'Insi Wa Al-Jinni Yūĥī Ba`đuhum 'Ilá Ba`đin Zukhrufa Al-Qawli Ghurūan ۚ Wa Law Shā'a Rabbuka Mā Fa`alūhu ۖ Fadharhum Wa Mā Yaftarūna (Al-'An`ām: 112). [6.112] I tako, uèinili smo svakom vjerovjesnikuneprijateljem šejtane ljudi i džinna - inspirisali sujedni druge kitnjastim govorom, obmanjujuæim. A da jehtio Gospodar tvoj, ne bi to radili. Zato ostavi njihi ono šta izmišljaju; وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا‌ لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُ‌وّ‌اً شَيَا‍‍طِ‍‍ي‍‍نَ ‌الإِ‌ن‍‍سِ ‌وَ‌الْجِ‍‍نِّ يُوحِي بَعْ‍‍ضُ‍‍هُمْ ‌إِلَى‌ بَعْ‍‍ضٍ زُخْ‍‍رُفَ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلِ غُ‍‍رُ‌و‌ر‌اً ۚ ‌وَلَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ ‍رَبُّكَ مَا‌ فَعَل‍‍ُ‍وهُ ۖ فَذَ‌رْهُمْ ‌وَمَا‌ يَفْتَرُ‌ونَ
Wa Litaşghá 'Ilayhi 'Af'idatu Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Wa Liyarđawhu Wa Liyaqtarifū Mā Hum Muqtarifūna (Al-'An`ām: 113). [6.113] I da se tome naklonu srca onih koji nevjeruju u Ahiret i da se zadovolje time, i da zaradeono šta oni zaraðuju. وَلِتَ‍‍‍‍صْ‍‍غَ‍‍ى إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌أَفْئِدَةُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ ‌وَلِيَرْضَ‍‍وْهُ ‌وَلِيَ‍‍قْ‍‍‍‍تَ‍‍رِفُوا مَا‌ هُمْ مُ‍‍قْ‍‍‍‍تَ‍‍رِفُونَ
'Afaghayra Allāhi 'Abtaghī Ĥakamāan Wa Huwa Al-Ladhī 'Anzala 'Ilaykumu Al-Kitāba Mufaşşalāan ۚ Wa Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Ya`lamūna 'Annahu Munazzalun Min Rabbika Bil-Ĥaqqi ۖ Falā Takūnanna Mina Al-Mumtarīna (Al-'An`ām: 114). [6.114] Pa zar da mimo Allaha tražim suca, a On jeTaj koji vam je objavio Knjigu detaljnu? A oni kojimasmo dali Knjigu, znaju da je ona spuštena odGospodara tvog s Istinom; zato ne budite nikako odsumnjivaca. أَفَ‍‍غَ‍‍يْ‍رَ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَبْ‍‍تَ‍‍غِ‍‍ي حَكَماً ‌وَهُوَ ‌الَّذِي ‌أَ‌ن‍‍زَلَ ‌إِلَيْكُمُ ‌الْكِت‍‍َابَ مُفَ‍‍صَّ‍‍لاً ۚ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آتَيْنَاهُمُ ‌الْكِت‍‍َابَ يَعْلَم‍‍ُ‍ونَ ‌أَنَّ‍‍هُ مُنَزَّلٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكَ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ۖ فَلاَ‌ تَكُونَ‍‍نّ‌َ مِنَ ‌الْمُمْتَ‍‍رِينَ
Wa Tammat Kalimatu Rabbika Şidqāan Wa `Adlāan ۚ Lā Mubaddila Likalimātihi ۚ Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu (Al-'An`ām: 115). [6.115] I ostvaruje se Rijeè Gospodara tvog istinskii pravièno. Nema tog ko æe izmijeniti Rijeèi Njegove;a On je Onaj koji èuje, Znalac. وَتَ‍‍مَّ‍‍تْ كَلِمَةُ ‌‍‍‍رَبِّكَ صِ‍‍دْ‍ق‍‍اً ‌وَعَ‍‍دْلاً ۚ لاَ‌ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ ۚ ‌وَهُوَ ‌ال‍‍سَّم‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْعَلِيمُ
Wa 'In Tuţi` 'Akthara Man Al-'Arđi Yuđillūka `An Sabīli Allāhi ۚ 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'In Hum 'Illā Yakhruşūna (Al-'An`ām: 116). [6.116] A ako bi poslušao veæinu onih na Zemlji,zaveli bi te s puta Allahovog. Slijede samopretpostavku i oni samo lažu. وَ‌إِ‌ن‌ْ تُ‍‍‍‍طِ‍‍عْ ‌أَكْثَ‍رَ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌الأَ‌رْضِ يُ‍‍ضِ‍‍لّ‍‍ُ‍وكَ عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌إِ‌ن‌ْ يَتَّبِع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ ‌ال‍‍ظَّ‍‍نّ‌َ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ هُمْ ‌إِلاَّ‌ يَ‍‍خْ‍‍رُصُ‍‍ونَ
'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Man Yađillu `An Sabīlihi ۖ Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna (Al-'An`ām: 117). [6.117] Uistinu, Gospodar tvoj - On je Najboljiznalac onog ko skreæe s puta Njegovog i On jeNajbolji poznavalac upuæenih. إِنّ‌َ ‌‍‍‍رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍ضِ‍‍لُّ عَ‍‌‍ن‌ْ سَبِيلِهِ ۖ ‌وَهُوَ أَعْلَمُ بِ‌الْمُهْتَدِينَ
Fakulū Mimmā Dhukira Asmu Allāhi `Alayhi 'In Kuntum Bi'āyātihi Mu'uminīna (Al-'An`ām: 118). [6.118] Pa jedite od onog nad èim je spomenuto imeAllahovo, ako ste u ajete Njegove vjernici. فَكُلُوا مِ‍‍مَّ‍‍ا ذُكِ‍‍رَ ‌اسْمُ ‌اللَّ‍‍هِ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ
Wa Mā Lakum 'Allā Ta'kulū Mimmā Dhukira Asmu Allāhi `Alayhi Wa Qad Faşşala Lakum Mā Ĥarrama `Alaykum 'Illā Mā Ađţurirtum 'Ilayhi ۗ Wa 'Inna Kathīan Layuđillūna Bi'ahwā'ihim Bighayri `Ilmin ۗ 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Bil-Mu`tadīna (Al-'An`ām: 119). [6.119] A nije za vas da ne jedete ono nad èim jespomenuto ime Allahovo - a doista vam je razložio štavam je zabranio - izuzimajuæi ono na što steprisiljeni. A uistinu, mnogi zavode strastima svojim,bez znanja. Uistinu, Gospodar tvoj - On je Najboljiznalac prekršilaca. وَمَا‌ لَكُمْ ‌أَلاَّ‌ تَأْكُلُوا مِ‍‍مَّ‍‍ا ذُكِ‍‍رَ ‌اسْمُ ‌اللَّ‍‍هِ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌وَ‍‍قَ‍‍دْ‌ فَ‍‍صَّ‍‍لَ لَكُمْ مَا‌ حَ‍رَّمَ عَلَيْكُمْ ‌إِلاَّ‌ مَا‌ ‌اضْ‍‍طُ‍‍رِ‌ر‍‍ْ‍تُمْ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ كَثِي‍‍ر‌اً لَيُ‍‍ضِ‍‍لّ‍‍ُ‍ونَ بِأَهْو‍َ‍‌ائِهِمْ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِ‌الْمُعْتَدِينَ
Wa Dharū Žāhira Al-'Ithmi Wa Bāţinahu ۚ 'Inna Al-Ladhīna Yaksibūna Al-'Ithma Sayujzawna Bimā Kānū Yaqtarifūna (Al-'An`ām: 120). [6.120] I ostavite vanjštinu grijeha i unutrašnjostnjegovu. Uistinu, oni koji stièu grijeh, biæe plaæeniza ono šta su stekli. وَ‌ذَ‌رُ‌وا ظَ‍‍اهِ‍‍رَ ‌الإِثْمِ ‌وَبَاطِ‍‍نَهُ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَكْسِب‍‍ُ‍ونَ ‌الإِثْمَ سَيُ‍‍جْ‍‍زَ‌وْنَ بِمَا‌ كَانُوا يَ‍‍قْ‍‍‍‍تَ‍‍رِفُونَ
Wa Lā Ta'kulū Mimmā Lam Yudhkari Asmu Allāhi `Alayhi Wa 'Innahu Lafisqun ۗ Wa 'Inna Ash-Shayāţīna Layūĥūna 'Ilá 'Awliyā'ihim Liyujādilūkum ۖ Wa 'In 'Aţa`tumūhum 'Innakum Lamushrikūna (Al-'An`ām: 121). [6.121] I ne jedite od onog nad èim nije spomenutoime Allahovo, a uistinu, to je grijeh. I uistinu,šejtani nadahnjuju prijatelje svoje da seraspravljaju s vama. A ako ih poslušate, uistinu viste mušrici. وَلاَ‌ تَأْكُلُوا مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ لَمْ يُذْكَ‍‍رِ ‌اسْمُ ‌اللَّ‍‍هِ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَفِسْ‍‍‍‍قٌ‌ ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌ال‍‍شَّيَاطِ‍‍ي‍‍نَ لَيُوح‍‍ُ‍ونَ ‌إِلَ‍‍ى أَ‌وْلِي‍‍َائِهِمْ لِيُجَا‌دِلُوكُمْ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَطَ‍‍عْتُمُوهُمْ ‌إِنَّ‍‍كُمْ لَمُشْ‍‍رِكُونَ
'Awaman Kāna Maytāan Fa'aĥyaynāhu Wa Ja`alnā Lahu Nūan Yamshī Bihi Fī An-Nāsi Kaman Mathaluhu Fī Až-Žulumāti Laysa Bikhārijin Minhā ۚ Kadhālika Zuyyina Lilkāfirīna Mā Kānū Ya`malūna (Al-'An`ām: 122). [6.122] Zar je onaj ko je bio mrtav - pa smo gaoživili i naèinili mu svjetlo kojim ide meðu ljudima- kao onaj ko mu je slièan, u tminama iz kojih neæebiti vani? Eto tako je nevjernicima uljepšano ono štarade. أَ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ مَيْتاً فَأَحْيَيْن‍‍َاهُ ‌وَجَعَلْنَا‌ لَهُ نُو‌ر‌اً يَمْشِي بِهِ فِي ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ كَمَ‍‌‍ن‌ْ مَثَلُهُ فِي ‌ال‍‍‍‍‍ظُّ‍‍لُم‍‍َاتِ لَ‍‍يْ‍‍سَ بِ‍‍خَ‍‍ا‌رِجٍ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ ۚ كَذَلِكَ ‌زُيِّنَ لِلْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ مَا‌ كَانُوا يَعْمَلُونَ
Wa Kadhalika Ja`alnā Fī Kulli Qaryatin 'Akābira Mujrimīhā Liyamkurū Fīhā ۖ Wa Mā Yamkurūna 'Illā Bi'anfusihim Wa Mā Yash`urūna (Al-'An`ām: 123). [6.123] A tako smo naèinili u svakom naselju velikašezloradnicima njegovim, da spletkare u njemu. A nespletkare izuzev protiv duša svojih, a ne opažaju. وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا‌ فِي كُلِّ قَ‍‍رْيَةٍ ‌أَكَابِ‍‍رَ مُ‍‍جْ‍‍رِمِيهَا‌ لِيَمْكُرُ‌وا فِيهَا‌ ۖ ‌وَمَا‌ يَمْكُر‍ُ‍‌ونَ ‌إِلاَّ‌ بِأَ‌ن‍‍فُسِهِمْ ‌وَمَا‌ يَشْعُرُ‌ونَ
Wa 'Idhā Jā'at/hum 'Āyatun Qālū Lan Nu'umina Ĥattá Nu'utá Mithla Mā 'Ūtiya Rusulu Allāhi ۘ Allāhu 'A`lamu Ĥaythu Yaj`alu Risālatahu ۗ Sayuşību Al-Ladhīna 'AjraŞaghārun `Inda Allāhi Wa `Adhābun Shadīdun Bimā Kānū Yamkurūna (Al-'An`ām: 124). [6.124] I kad im doðe znak, govore: "Neæemo vjerovatidok nam se ne dadne slièno šta je dato poslanicimaAllahovim."‌ Allah je Najbolji znalac gdje postavljaposlanstva Svoja. Pogodiæe one koji griješe poniženjekod Allaha, i kazna žestoka za ono što spletkare. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَتْهُمْ ‌آيَةٌ قَ‍‍الُوا لَ‍‌‍ن‌ْ نُؤْمِنَ حَتَّى‌ نُؤْتَى‌ مِثْلَ مَ‍‍ا أ‍ُ‍‌وتِيَ ‌رُسُلُ ‌اللَّ‍‍هِ ۘ ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَعْلَمُ حَ‍‍يْ‍‍ثُ يَ‍‍جْ‍‍عَلُ ‌رِسَالَتَهُ ۗ سَيُ‍‍صِ‍‍ي‍‍بُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَجْ‍‍‍رَمُوا صَ‍‍غَ‍ا‌رٌ‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَعَذ‍َ‍‌ابٌ شَد‍ِ‍ي‍‍دٌ بِمَا‌ كَانُوا يَمْكُرُ‌ونَ
Faman Yuridi Allāhu 'An Yahdiyahu Yashraĥ Şadrahu Lil'islāmi ۖ Wa Man Yurid 'An Yuđillahu Yaj`al Şadrahu Đayyiqāan Ĥarajāan Ka'annamā Yaşşa``adu Fī As-Samā'i ۚ Kadhālika Yaj`alu Allāhu Ar-Rijsa `Alá Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna (Al-'An`ām: 125). [6.125] Pa onome koga Allah želi da uputi, raširigrudi njegove Islamu. A onom koga želi da zavede,uèini grudi njegove tijesnim, uskim, kao da se penjeu nebo. Tako postavlja Allah prljavštinu na one kojine vjeruju. فَمَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍رِ‌دِ‌ ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَ‌ن‌ْ يَهدِيَهُ يَشْ‍‍‍رَحْ صَ‍‍دْ‌‍رَهُ لِلإِسْلاَمِ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍رِ‌دْ أَ‌ن‌ْ يُ‍‍ضِ‍‍لَّهُ يَ‍‍جْ‍‍عَلْ صَ‍‍دْ‌‍رَهُ ضَ‍‍يِّ‍‍ق‍‍اً‌ حَ‍رَجاً كَأَنَّ‍‍مَا‌ يَ‍‍صَّ‍‍عَّدُ‌ فِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ ۚ كَذَلِكَ يَ‍‍جْ‍‍عَلُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌ال‍‍رِّجْ‍‍سَ عَلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِنُونَ
Wa Hadhā Şirāţu Rabbika Mustaqīmāan ۗ Qad Faşşalnā Al-'Āyāti Liqawmin Yadhdhakkarūna (Al-'An`ām: 126). [6.126] A ovo je put Gospodara tvog - ispravan.Doista smo razložili znakove ljudima koji sepouèavaju. وَهَذَ‌ا‌ صِ‍رَ‍‌اطُ ‌‍رَبِّكَ مُسْتَ‍‍قِ‍‍يماً ۗ قَ‍‍دْ‌ فَ‍‍صَّ‍‍لْنَا‌ ‌الآي‍‍َاتِ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَذَّكَّرُ‌ونَ
Lahum Dāru As-Salāmi `Inda Rabbihim ۖ Wa Huwa Walīyuhum Bimā Kānū Ya`malūna (Al-'An`ām: 127). [6.127] Imaæe oni kuæu selama kod Gospodara svog, aOn æe biti Zaštitnik njihov zbog onog šta su radili. لَهُمْ ‌د‍َ‌ارُ‌ ‌ال‍‍سَّلاَمِ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍‍‍رَبِّهِمْ ۖ ‌وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا‌ كَانُوا يَعْمَلُونَ
Wa Yawma Yaĥshuruhum Jamī`āan Yā Ma`shara Al-Jinni Qadi Astakthartum Mina Al-'Insi ۖ Wa Qāla 'Awliyā'uuhum Mina Al-'Insi Rabbanā Astamta`a Ba`đunā Biba`đin Wa Balaghnā 'Ajalanā Al-Ladhī 'Ajjalta Lanā ۚ Qāla An-Nāru Mathwākum Khālidīna Fīhā 'Illā Mā Shā'a Allāhu ۗ 'Inna Rabbaka Ĥakīmun `Alīmun (Al-'An`ām: 128). [6.128] A na Dan kad ih skupi zajedno: "O skupinodžinna! Doista ste (zaveli) mnogo ljudi."‌ A reæi æenjihovi prijatelji izmeðu ljudi: "Gospodaru naš!Koristili smo mi jedni drugima i stigli roku našemkojeg si nam odredio."‌ Reæi æe: "Vatra je boravištevaše, vjeèno æete biti u njoj, izuzev šta htjedneAllah."‌ Uistinu, Gospodar tvoj je Mudri, Znalac. وَيَ‍‍وْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً يَا‌ مَعْشَ‍‍‍رَ‌الْجِ‍‍نِّ قَ‍‍دِ‌ ‌اسْتَكْثَرْتُمْ مِنَ ‌الإِ‌ن‍‍سِ ۖ ‌وَقَ‍الَ ‌أَ‌وْلِي‍‍َا‌ؤُهُمْ مِنَ ‌الإِ‌ن‍‍سِ ‌‍رَبَّنَا‌ ‌اسْتَمْتَعَ بَعْ‍‍ضُ‍‍نَا‌ بِبَعْ‍‍ضٍ ‌وَبَلَ‍‍غْ‍‍نَ‍‍ا أَجَلَنَا‌ ‌الَّذِي ‌أَجَّلْتَ لَنَا‌ ۚ قَ‍الَ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رُ‌ مَثْوَ‌اكُمْ خَ‍‍الِد‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَ‍‍ا إِلاَّ‌ مَا‌ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبَّكَ حَك‍‍ِ‍ي‍‍مٌ عَلِيمٌ
Wa Kadhalika Nuwallī Ba`đa Až-Žālimīna Ba`đāan Bimā Kānū Yaksibūna (Al-'An`ām: 129). [6.129] A tako okreæemo zalime jedne drugima, zbogonog šta su zaradili. وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْ‍‍‍‍ضَ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ بَعْ‍‍ض‍‍اً بِمَا‌ كَانُوا يَكْسِبُونَ
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Alam Ya'tikum Rusulun Minkum Yaquşşūna `Alaykum 'Āyā Tī Wa Yundhirūnakum Liqā'a Yawmikum ۚdhā Qālū Shahidnā `Alá ۖ 'Anfusinā Wa Gharrat/humu Al-Ĥayā Atu Ad-Dunyā Wa Shahidū `Alá 'Anfusihim 'Annahum Kānū Kāfirīna (Al-'An`ām: 130). [6.130] O skupino džinna i ljudi! Zar vam nisudolazili poslanici izmeðu vas, kazivali vam znakoveMoje i upozoravali vas susretom ovog dana vašeg? Reæiæe: "Svjedoèimo protiv duša naših."‌ A obmanuo ih ježivot Dunjaa i svjedoèit æe protiv duša svojih da suoni bili nevjernici. يَامَعْشَ‍‍‍رَ‌الْجِ‍‍نِّ ‌وَ‌الإِ‌ن‍‍سِ ‌أَلَمْ يَأْتِكُمْ ‌رُسُلٌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ يَ‍‍قُ‍‍صُّ‍‍ونَ عَلَيْكُمْ ‌آيَاتِي ‌وَيُ‍‌‍ن‍‍ذِ‌رُ‌ونَكُمْ لِ‍‍قَ‍‍ا‌ءَ‌ يَوْمِكُمْ هَذَ‌ا‌ قَ‍‍الُوا ۚ شَهِ‍‍دْنَا‌ عَلَ‍‍ى أَ‌ن‍‍فُسِنَا وَغَ‍رَّتْهُمُ ۖ ‌الْحَي‍‍َاةُ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَشَهِدُ‌وا عَلَ‍‍ى أَ‌ن‍‍فُسِهِمْ ‌أَنَّ‍‍هُمْ كَانُوا كَافِ‍‍رِينَ
Dhālika 'An Lam Yakun Rabbuka Muhlika Al-Qurá Bižulmin Wa 'Ahluhā Ghāfilūna (Al-'An`ām: 131). [6.131] To zato što neæe Gospodar tvoj biti uništavaènaselja zbog zulma, a budu li stanovnici njegovinesvjesni. ذَلِكَ ‌أَ‌ن‌ْ لَمْ يَكُ‍‌‍ن‌ْ ‌‍‍‍رَبُّكَ مُهْلِكَ ‌الْ‍‍قُ‍رَ‌ى‌ بِ‍‍ظُ‍‍لْمٍ ‌وَ‌أَهْلُهَا‌ غَ‍‍افِلُونَ
Wa Likullin Darajātun Mimmā `Amilū ۚ Wa Mā Rabbuka Bighāfilin `Ammā Ya`malūna (Al-'An`ām: 132). [6.132] A imaæe svako stepene od onog šta su radili;i nije Gospodar tvoj nehajan na ono šta rade. وَلِكُلٍّ ‌دَ‌‍‍‍رَج‍‍َاتٌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ عَمِلُوا ۚ ‌وَمَا ‍رَبُّكَ بِ‍‍غَ‍‍افِلٍ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَعْمَلُونَ
Wa Rabbuka Al-Ghanīyu Dhū Ar-Raĥmati ۚ 'In Yasha' Yudh/hibkum Wa Yastakhlif Min Ba`dikum Mā Yashā'u Kamā 'Ansha'akum Min Dhurrīyati Qawmin 'Ākharīna (Al-'An`ām: 133). [6.133] A Gospodar tvoj je Neovisni, Vlasnik milosti.Ako hoæe uklonit æe vas i nadomjestiti nakon vas èimehoæe, kao što je stvorio vas od potomstva drugihnaroda. وَ‌‍‍‍رَبُّكَ ‌الْ‍‍غَ‍‍نِيُّ ‌ذُ‌و‌ ‌ال‍رَّحْمَةِ ۚ ‌إِ‌ن‌ْ يَشَأْ‌ يُذْهِ‍‍بْ‍‍كُمْ ‌وَيَسْتَ‍‍خْ‍‍لِفْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِكُمْ مَا‌ يَش‍‍َا‌ءُ‌ كَمَ‍‍ا أَ‌ن‍‍شَأَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذُ‌رِّيَّةِ قَ‍‍وْمٍ ‌آ‍‍خَ‍‍رِينَ
'Inna Mā Tū`adūna La'ātin ۖ Wa Mā 'Antum Bimu`jizīna (Al-'An`ām: 134). [6.134] Uistinu, ono èime vam se prijeti uslijeditæe, a niste vi ti koji æe umaæi. إِنّ‌َ مَا‌ تُوعَد‍ُ‍‌ونَ لَآتٍ ۖ ‌وَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تُمْ بِمُعْجِزِينَ
Qul Yā Qawmi A`malū `Alá Makānatikum 'Innī `Āmilun ۖ Fasawfa Ta`lamūna Man Takūnu Lahu `Āqibatu Ad-Dāri ۗ 'Innahu Lā Yufliĥu Až-Žālimūna (Al-'An`ām: 135). [6.135] Reci: "O narode moj! Radite na mjestu svom.Uistinu! Ja sam radnik. Pa spoznat æete onog ko æe zakraj imati dom."‌ Uistinu, to neæe uspjeti zalimi. قُ‍‍لْ يَا‌ قَ‍‍وْمِ ‌اعْمَلُوا عَلَى‌ مَكَانَتِكُمْ ‌إِنِّ‍‍ي عَامِلٌ ۖ فَسَ‍‍وْفَ تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ مَ‍‌‍ن‌ْ تَك‍‍ُ‍ونُ لَهُ عَاقِ‍‍بَةُ ‌ال‍‍دّ‍َ‍‌ا‌رِ ۗ ‌إِنَّ‍‍هُ لاَ‌ يُفْلِحُ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمُونَ
Wa Ja`alū Lillāh Mimmā Dhara'a Mina Al-Ĥarthi Wa Al-'An`ām Naşībāan Faqālū Hādhā Lillāh Biza`mihim Wa Hadhā Lishurakā'inā ۖ Famā Kāna Lishurakā'ihim Falā Yaşilu 'Ilá Allāhi ۖ Wa Mā Kāna Lillāh Fahuwa Yaşilu 'Ilá Shurakā'ihim ۗ Sā'a Mā Yaĥkumūna (Al-'An`ām: 136). [6.136] I dodjeljuju Allahu nešto od onog šta jestvorio od ljetine i stoke - dio, pa kažu: "Ovo je zaAllaha"‌, po tvrdnji njihovoj - "a ovo je za ortakenaše."‌ Pa ono šta je za ortake njihove, tad ne stižeAllahu; a šta je za Allaha, pa to stiže ortacimanjihovim. Zlo je kako rasuðuju! وَجَعَلُوا لِلَّهِ مِ‍‍مَّ‍‍ا ذَ‌‍‍‍رَ‌أَ‌ مِنَ ‌الْحَرْثِ ‌وَ‌الأَنعَام نَ‍‍صِ‍‍يباً فَ‍‍قَ‍‍الُوا هَذَ‌ا‌ لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ ‌وَهَذَ‌ا‌ لِشُ‍رَك‍‍َائِنَا‌ ۖ فَمَا‌ ك‍‍َانَ لِشُ‍رَك‍‍َائِهِمْ فَلاَ‌ يَ‍‍صِ‍‍لُ ‌إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ لِلَّهِ فَهُوَ‌ يَ‍‍صِ‍‍لُ ‌إِلَى‌ شُ‍رَك‍‍َائِهِمْ ۗ س‍‍َا‌ءَ‌ مَا‌ يَحْكُمُونَ
Wa Kadhalika Zayyana Likathīrin Mina Al-Mushrikīna Qatla 'Awlādihim Shurakā'uuhum Liyurdūhum Wa Liyalbisū `Alayhim Dīnahum ۖ Wa Law Shā'a Allāhu Mā Fa`alūhu ۖ Fadharhum Wa Mā Yaftarūna (Al-'An`ām: 137). [6.137] A isto tako, uljepšali su mnogim mušricimaortaci njihovi ubijanje djece njihove, da bi ihupropastili i da bi im (konfuzijom) zaodijenuli vjerunjihovu. A da hoæe Allah, ne bi to èinili. Zatoostavi njih i ono šta izmišljaju. وَكَذَلِكَ ‌زَيَّنَ لِكَث‍‍ِ‍ي‍‍ر‌ٍ مِنَ ‌الْمُشْ‍‍رِك‍‍ِ‍ي‍‍نَ قَ‍‍تْلَ ‌أَ‌وْلاَ‌دِهِمْ شُ‍رَك‍‍َا‌ؤُهُمْ لِيُرْ‌دُ‌وهُمْ ‌وَلِيَلْبِسُوا عَلَيْهِمْ ‌دِينَهُمْ ۖ ‌وَلَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ مَا‌ فَعَل‍‍ُ‍وهُ ۖ فَذَ‌رْهُمْ ‌وَمَا‌ يَفْتَرُ‌ونَ
Wa Qālū Hadhihi 'An`āmun Wa Ĥarthun Ĥijrun Lā Yaţ`amuhā 'Illā Man Nashā'u Biza`mihim Wa 'An`āmun Ĥurrimat Žuhūruhā Wa 'An`āmun Lā Yadhkurūna Asma Allāhi `Alayhā Aftirā'an `Alayhi ۚ Sayajzīhim Bimā Kānū Yaftarūna (Al-'An`ām: 138). [6.138] I govore: "Ova stoka i ljetina je zabranjena.Neæe se hraniti njome, izuzev onaj kome dopustimo"‌ -po tvrdnji njihovoj - "i stoka èija su leðazabranjena i stoka nad kojom nije spomenuto imeAllahovo"‌ - izmišljajuæi protiv Njega. Platit æe imza ono što izmišljaju. وَ‍‍قَ‍‍الُوا هَذِهِ ‌أَ‌نْ‍‍ع‍‍َامٌ ‌وَحَرْثٌ حِ‍‍جْ‍‍ر‌ٌ لاَ‌ يَ‍‍طْ‍‍‍‍عَمُهَ‍‍ا إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ نَش‍‍َا‌ءُ‌ بِزَعْمِهِمْ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍ع‍‍َامٌ حُرِّمَتْ ظُ‍‍هُو‌رُهَا وَ‌أَ‌نْ‍‍ع‍‍َام ٌ لاَ‌ يَذْكُر‍ُ‍‌ونَ ‌اسْمَ ‌اللَّ‍‍هِ عَلَيْهَا‌ ‌افْتِر‍َ‌اءً‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ۚ سَيَ‍‍جْ‍‍زِيهِمْ بِمَا‌ كَانُوا يَفْتَرُ‌ونَ
Wa Qālū Mā Fī Buţūni Hadhihi Al-'An`āmi Khālişatun Lidhukūrinā Wa Muĥarramun `Alá 'Azwājinā ۖ Wa 'In Yakun Maytatan Fahum Fīhi Shurakā'u ۚ Sayajzīhim Waşfahum ۚ 'Innahu Ĥakīmun `Alīmun (Al-'An`ām: 139). [6.139] I govore: "Šta je u trbusima ove stokeposebno je za naše muškarce, a zabranjeno je ženamanašim"‌; a ako bude mrtvo, onda su oni u tomsudionici. Platit æe im opisivanje njihovo. Uistinu,On je Mudri, Znalac. وَ‍‍قَ‍‍الُوا مَا‌ فِي بُ‍‍طُ‍‍ونِ هَذِهِ ‌الأَنع‍‍َامِ خَ‍‍الِ‍‍صَ‍‍ة ٌ لِذُكُو‌رِنَا وَمُحَ‍رَّمٌ عَلَ‍‍ى أَ‌زْ‌وَ‌اجِنَا‌ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ يَكُ‍‌‍ن‌ْ مَيْتَةً فَهُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ شُ‍رَك‍‍َا‌ءُ‌ ۚ سَيَ‍‍جْ‍‍زِيهِمْ ‌وَ‍صْ‍‍فَهُمْ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ حَك‍‍ِ‍ي‍‍مٌ عَلِيمٌ
Qad Khasira Al-Ladhīna Qatalū 'Awlādahum Safahāan Bighayri `Ilmin Wa Ĥarramū Mā Razaqahumu Allāhu Aftirā'an `Alá Allāhi ۚ Qad Đallū Wa Mā Kānū Muhtadīna (Al-'An`ām: 140). [6.140] Doista su izgubili oni koji su ubijali djecusvoju glupo, bez znanja, i zabranjivali ono èim ih jeopskrbio Allah, izmišljanjem protiv Allaha. Doista suzabludjeli i nisu bili upuæeni. قَ‍‍دْخَ‍‍سِ‍‍رَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ قَ‍‍تَلُ‍‍وا ‌أَ‌وْلاَ‌دَهُمْ سَفَهاً بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ‌وَحَ‍رَّمُوا مَا ‍رَ‌زَقَ‍‍هُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌افْتِر‍َ‌اءً‌ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ قَ‍‍دْضَ‍‍لُّوا ‌وَمَا‌ كَانُوا مُهْتَدِينَ
Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'a Jannātin Ma`rūshātin Wa Ghayra Ma`rūshātin Wa An-Nakhla Wa Az-Zar`a Mukhtalifāan 'Ukuluhu Wa Az-Zaytūna Wa Ar-Rummāna Mutashābihāan Wa Ghayra Mutashābihin ۚ Kulū Min Thamarihi 'Idhā 'Athmara Wa 'Ātū Ĥaqqahu Yawma Ĥaşādihi ۖ Wa Lā Tusrifū ۚ 'Innahu Lā Yuĥibbu Al-Musrifīna (Al-'An`ām: 141). [6.141] A On je Taj koji stvara bašèe poduprte inepoduprte, i palme, i usjev razlièite jestivostinjegove, i masline i narove, sliène i razlièite.Jedite od ploda njihovog - kad donese plod, i dajtedio toga na dan berbe njegove, i ne rasipajte.Uistinu! On ne voli rasipnike. وَهُوَ ‌الَّذِي ‌أَ‌نْ‍‍شَأَ‌ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ مَعْرُ‌وش‍‍َاتٍ ‌وَ‍‍غَ‍‍يْ‍رَ‌ مَعْرُ‌وش‍‍َاتٍ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍خْ‍‍لَ ‌وَ‌ال‍‍زَّ‌رْعَ مُ‍‍خْ‍‍تَلِفاً أُكُلُهُ ‌وَ‌ال‍‍زَّيْت‍‍ُ‍ونَ ‌وَ‌ال‍‍رُّمّ‍‍َانَ مُتَشَابِهاً ‌وَغَ‍‍يْ‍رَ‌ مُتَشَابِهٍ ۚ كُلُوا مِ‍‌‍ن‌ْ ثَمَ‍‍رِهِ ‌إِ‌ذَ‌ا أَثْمَ‍رَ وَ‌آتُوا حَ‍‍قَّ‍‍هُ يَ‍‍وْمَ حَ‍‍صَ‍‍ا‌دِهِ ۖ ‌وَلاَ‌ تُسْ‍‍رِفُ‍‍وا ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ لاَ‌ يُحِبُّ ‌الْمُسْ‍‍رِفِينَ
Wa Mina Al-'An`āmi Ĥamūlatan Wa Farshāan ۚ Kulū Mimmā Razaqakumu Allāhu Wa Lā Tattabi`ū Khuţuwāti Ash-Shayţāni ۚ 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun (Al-'An`ām: 142). [6.142] A od stoke, tovarnu i sitnu. Jedite od onogèim vas je opskrbio Allah, i ne slijedite korakešejtanove. Uistinu, on vam je neprijatelj otvoreni. وَمِنَ ‌الأَنع‍‍َامِ حَمُولَةً ‌وَفَرْشاً ۚ كُلُوا مِ‍‍مَّ‍‍ا ‍‍‍رَ‌زَقَ‍‍كُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَلاَ‌ تَتَّبِعُوا خُ‍‍طُ‍‍و‍َ‍‌اتِ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انِ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ لَكُمْ عَدُ‌وٌّ مُبِينٌ
Thamāniyata 'Azwājin ۖ Mina Ađ-Đa'ni Athnayni Wa Mina Al-Ma`zi Athnayni ۗ Qul 'Āldhdhakarayni Ĥarrama 'Ami Al-'Unthayayni 'Ammā Ashtamalat `Alayhi 'Arĥāmu Al-'Unthayayni ۖ Nabbi'ūnī Bi`ilmin 'In Kuntum Şādiqīna (Al-'An`ām: 143). [6.143] Osam parova: od ovaca dvoje i od koza dvoje.Reci: "Da li je dva mužjaka zabranio ili dvije ženke,ili ono šta sadrže utrobe dviju ženki? Obavijestiteme znanjem, ako istinu govorite."‌ ثَمَانِيَةَ ‌أَ‌زْ‌و‍َ‍‌اجٍ ۖ مِنَ ‌ال‍‍‍‍‍ضَّ‍‍أْنِ ‌اثْنَ‍‍يْ‍‍نِ ‌وَمِنَ ‌الْمَعْزِ‌ ‌اثْنَ‍‍يْ‍‍نِ ۗ قُ‍‍لْ ‌أ‍َ‍‌ال‍‍ذَّكَ‍رَيْ‍‍نِ حَ‍رَّمَ ‌أَمِ ‌الأُ‌نْ‍‍ثَيَ‍‍يْ‍‍نِ ‌أَمَّ‍‍ا‌ ‌اشْتَمَلَتْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌أَ‌رْح‍‍َامُ ‌الأُ‌ن‍‍ثَيَ‍‍يْ‍‍نِ ۖ نَبِّئ‍‍ُ‍‍ونِي بِعِلْمٍ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ صَ‍‍ا‌دِ‍قِ‍‍ينَ
Wa Mina Al-'Ibili Athnayni Wa Mina Al-Baqari Athnayni ۗ Qul 'Āldhdhakarayni Ĥarrama 'Ami Al-'Unthayayni 'Ammā Ashtamalat `Alayhi 'Arĥāmu Al-'Unthayayni ۖ 'Am Kuntum Shuhadā'a 'Idh Waşşākumu Allāhu Bihadhā ۚ Faman 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan Liyuđilla An-Nāsa Bighayri `Ilmin ۗ 'Inna Allāha Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna (Al-'An`ām: 144). [6.144] I od deve dvoje i od goveda dvoje. Reci: "Dali je dva mužjaka zabranio ili dvije ženke ili štasadrže utrobe dviju ženki, ili ste bili svjedoci kadvam je Allah ovo zapovjedio?"‌ Pa ko je nepravednijiod onog ko izmišlja protiv Allaha laž, da bi zavodioljude bez znanja? Uistinu! Allah ne upuæuje narodzalima. وَمِنَ ‌الإِبِلِ ‌اثْنَ‍‍يْ‍‍نِ ‌وَمِنَ ‌الْبَ‍‍‍‍قَ‍‍رِ ‌اثْنَ‍‍يْ‍‍نِ ۗ قُ‍‍لْ ‌أ‍َ‍‌ال‍‍ذَّكَ‍رَيْ‍‍نِ حَ‍رَّمَ ‌أَمِ ‌الأُ‌ن‍‍ثَيَ‍‍يْ‍‍نِ ‌أَمَّ‍‍ا‌ ‌اشْتَمَلَتْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌أَ‌رْح‍‍َامُ ‌الأُ‌ن‍‍ثَيَ‍‍يْ‍‍نِ ۖ ‌أَمْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ شُهَد‍َ‌اءَ إِ‌ذْ وَ‍صَّ‍‍اكُمُ ‌اللَّ‍‍هُ بِهَذَ‌ا‌ ۚ فَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَظْ‍‍لَمُ مِ‍‍مَّ‍‍نِ ‌افْتَ‍رَ‌ى‌ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ كَذِباً لِيُ‍‍ضِ‍‍لَّ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يَهْدِي ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمَ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمِينَ
Qul Lā 'Ajidu Fī Mā 'Ūĥiya 'Ilayya Muĥarramāan `Alá Ţā`imin Yaţ`amuhu 'Illā 'An Yakūna Maytatan 'Aw Damāan Masfūĥāan 'Aw Laĥma Khinzīrin Fa'innahu Rijsun 'Aw Fisqāan 'Uhilla Lighayri Allāhi Bihi ۚ Famani Ađţurra Ghayraghin Wa Lā `Ādin Fa'inna Rabbaka Ghafūrun Raĥīmun (Al-'An`ām: 145). [6.145] Reci: "Ne nalazim (ništa) u onom šta mi seobjavljuje zabranjenim za onog koji to jede, izuzevšto je lešina, ili krv prolivena ili meso svinje - pauistinu to je pogan - ili ono nad èim je griješnozazvano drugo ime, a ne Allahovo. Pa ko budenatjeran, bez želje i bez prekoraèenja, pa uistinu,Gospodar tvoj je Oprosnik, Milosrdni. قُ‍‍لْ لاَ أَجِدُ‌ فِي مَ‍‍ا أ‍ُ‍‌وحِيَ ‌إِلَيَّ مُحَ‍رَّماً‌ عَلَى‌ طَ‍‍اعِمٍ يَ‍‍طْ‍‍‍‍عَمُهُ ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ يَك‍‍ُ‍ونَ مَيْتَةً ‌أَ‌وْ دَماً مَسْفُوحاً أَ‌وْ‌ لَحْمَ خِ‍‍‌‍ن‍‍ز‍ِ‍ي‍‍ر‌ٍ فَإِنَّ‍‍هُ ‌رِجْ‍‍سٌ ‌أَ‌وْ‌ فِسْ‍‍ق‍‍اً أُهِلَّ لِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ ‌اللَّ‍‍هِ بِهِ ۚ فَمَنِ ‌اضْ‍‍طُ‍رَّغَ‍‍يْ‍رَ‌ ب‍‍َاغٍ ‌وَلاَ‌ ع‍‍َا‌د‌‌ٍ فَإِنّ‌َ ‌‍رَبَّكَ غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ ‌‍رَحِيمٌ
Wa `Alá Al-Ladhīna Hādū Ĥarramnā Kulla Dhī Žufurin ۖ Wa Mina Al-Baqari Wa Al-Ghanami Ĥarramnā `Alayhim Shuĥūmahumā 'Illā Mā Ĥamalat Žuhūruhumā 'Awi Al-Ĥawāyā 'Aw Mā Akhtalaţa Bi`ažmin ۚ Dhālika Jazaynāhum Bibaghyihim ۖ Wa 'Innā Laşādiqūna (Al-'An`ām: 146). [6.146] A onima koji su jevreji, zabranili smo svakus papkom (nerazdvojenim), a od goveda i bravazabranili smo im sala njihova, izuzev šta nose leðanjihova ili crijeva, ili šta je pomješano sa kosti.To smo ih platili zbog bunta njihovog, a uistinu, MiIstinu govorimo. وَعَلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هَا‌دُ‌وا حَ‍‍‍رَّمْنَا‌ كُلَّ ‌ذِي ظُ‍‍فُر‌ٍ ۖ ‌وَمِنَ ‌الْبَ‍‍قَ‍‍رِ ‌وَ‌الْ‍‍غَ‍‍نَمِ حَ‍رَّمْنَا‌ عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَ‍‍ا إِلاَّ‌ مَا‌ حَمَلَتْ ظُ‍‍هُو‌رُهُمَ‍‍ا أَ‌وِ‌ ‌الْحَوَ‌ايَ‍‍ا أَ‌وْ‌ مَا‌ ‌اخْ‍‍تَلَ‍‍طَ بِعَ‍‍ظْ‍‍مٍ ۚ ‌ذَلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِبَ‍‍غْ‍‍يِهِمْ ۖ ‌وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَ‍‍صَ‍‍ا‌دِ‍قُ‍‍ونَ
Fa'in Kadhdhabūka Faqul Rabbukum Dhū Raĥmatin Wāsi`atin Wa Lā Yuraddu Ba'suhu `Ani Al-Qawmi Al-Mujrimīna (Al-'An`ām: 147). [6.147] Pa ako te poreknu, tad reci: "Gospodar vaš jeVlasnik milosti sveobuhvatne"‌; i neæe se povuæi silaNjegova sa naroda prijestupnika. فَإِ‌ن‌ْ كَذَّب‍‍ُ‍وكَ فَ‍‍‍‍قُ‍‍لْ ‌‍رَبُّكُمْ ‌ذُ‌و ‍رَحْمَةٍ ‌وَ‌اسِعَةٍ ‌وَلاَ‌ يُ‍رَ‌دُّ‌ بَأْسُهُ عَنِ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِمِينَ
Sayaqūlu Al-Ladhīna 'Ashrakū Law Shā'a Allāhu Mā 'Ashraknā Wa Lā 'Ābā'uunā Wa Lā Ĥarramnā Min Shay'in ۚ Kadhālika Kadhdhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Ĥattá Dhāqū Ba'sanā ۗ Qul Hal `Indakum Min `Ilmin Fatukhrijūhu Lanā ۖ 'In Tattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'In 'Antum 'Illā Takhruşūna (Al-'An`ām: 148). [6.148] Reæi æe oni koji pridružuju: "Da je htioAllah ne bismo pridruživali, a ni oèevi naši, i nebismo zabranili ništa."‌ Isto tako su poricali oniprije njih, dok nisu iskusili silu Našu. Reci: "Imali kod vas imalo znanja pa da nam ga iznesete?Slijedite samo pretpostavku, i vi samo lažete."‌ سَيَ‍‍قُ‍‍ولُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَشْ‍رَكُوا لَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ مَ‍‍ا أَشْ‍رَكْنَا وَلاَ آب‍‍َا‌ؤُنَا وَلاَ‌ حَ‍رَّمْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌‌ٍ ۚ كَذَلِكَ كَذَّبَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ حَتَّى ذَ‌اقُ‍‍وا بَأْسَنَا‌ ۗ قُ‍‍لْ هَلْ عِ‍‌‍نْ‍‍دَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ عِلْمٍ فَتُ‍‍خْ‍‍رِج‍‍ُ‍وهُ لَنَ‍‍اۖ ‌إِ‌ن‌ْ تَتَّبِع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ ‌ال‍‍ظَّ‍‍نّ‌َ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ ‌إِلاَّ‌ تَ‍‍خْ‍‍رُصُ‍‍ونَ
Qul Falillāhi Al-Ĥujjatu Al-Bālighatu ۖ Falaw Shā'a Lahadākum 'Ajma`īna (Al-'An`ām: 149). [6.149] Reci: "Pa Allahov argument je konaèan. Ta daje htio, sigurno bi vas sve uputio."‌ قُ‍‍لْ فَ‍‍لِلَّهِ ‌الْحُجَّةُ ‌الْبَالِ‍‍غَ‍‍ةُ ۖ فَلَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ‌ لَهَدَ‌اكُمْ ‌أَجْ‍‍مَعِينَ
Qul Halumma Shuhadā'akumu Al-Ladhīna Yash/hadūna 'Anna Allāha Ĥarrama Hādhā ۖ Fa'in Shahidū Falā Tash/had Ma`ahum ۚ Wa Lā Tattabi` 'Ahwā'a Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Wa Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Wa Hum Birabbihim Ya`dilūna (Al-'An`ām: 150). [6.150] Reci: "Dovedite svjedoke vaše koji svjedoèeda je Allah ovo zabranio."‌ Pa ako posvjedoèe, tad nesvjedoèi s njima; i ne slijedi strasti onih kojiporièu ajete Naše i onih koji ne vjeruju u Ahiret - aoni Gospodaru svom izjednaèuju (rivale). قُ‍‍لْ هَلُ‍‍مّ‌َ شُهَد‍َ‌اءَكُمُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَشْهَد‍ُ‍‌ونَ ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ حَ‍رَّمَ هَذَ‌ا‌ ۖ فَإِ‌ن‌ْ شَهِدُ‌وا فَلاَ‌ تَشْهَ‍‍دْ‌ مَعَهُمْ ۚ ‌وَلاَ‌ تَتَّبِعْ ‌أَهْو‍َ‌اءَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ ‌وَهُمْ بِ‍رَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
Qul Ta`ālawā 'Atlu Mā Ĥarrama Rabbukum `Alaykum ۖ 'Allā Tushrikū Bihi Shay'āan ۖ Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan ۖ Wa Lā Taqtulū 'Awlādakum Min 'Imlāqin ۖ Naĥnu Narzuqukum Wa 'Īyāhum ۖ Wa Lā Taqra Al-Fawāĥisha Mā Žahara Minhā Wa Mā Baţana ۖ Wa Lā Taqtulū An-Nafsa Allatī Ĥarrama Allāhu 'Illā Bil-Ĥaqqi ۚ Dhalikum Waşşākum Bihi La`allakum Ta`qilūna (Al-'An`ām: 151). [6.151] Reci: "Doðite, prouèiæu ono šta vam jezabranio Gospodar vaš: da ne pridružujete Njemuništa; roditeljima dobroèinstvo, i da ne ubijatedjecu vašu zbog siromaštva - Mi opskrbljujemo vas injih - i ne približujte se razvratnostima, onom štaje vanjština njihova i šta je unutrašnjost, i neubijte dušu koju je zabranio Allah, izuzev radipravde. To vam zapovjeda da biste vi razumjeli; قُ‍‍لْ تَعَالَوْ‌ا أَتْلُ مَا‌ حَ‍رَّمَ ‌‍رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ ‌أَلاَّ‌ تُشْ‍‍رِكُوا بِهِ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ۖ ‌وَبِالْوَ‌الِدَيْ‍‍نِ ‌إِحْسَاناً ۖ ‌وَلاَ‌ تَ‍‍قْ‍‍‍‍تُلُ‍‍وا ‌أَ‌وْلاَ‌دَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌إِمْلاَقٍ ۖ نَحْنُ نَرْ‌زُقُ‍‍كُمْ ‌وَ‌إِيَّاهُمْ ۖ ‌وَلاَ‌ تَ‍‍قْ‍‍‍‍‍رَبُوا ‌الْفَوَ‌احِشَ مَا‌ ظَ‍‍هَ‍رَ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا وَمَا‌ بَ‍‍طَ‍‍نَ ۖ ‌وَلاَ‌ تَ‍‍قْ‍‍‍‍تُلُوا ‌ال‍‍نَّ‍‍فْسَ ‌الَّتِي حَ‍رَّمَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌إِلاَّ‌ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ۚ ‌ذَلِكُمْ ‌وَ‍صَّ‍‍اكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْ‍‍قِ‍‍لُونَ
Wa Lā Taqrabū Māla Al-Yatīmi 'Illā Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu Ĥattá Yablugha 'Ashuddahu ۖ Wa 'Awfū Al-Kayla Wa Al-Mīzāna Bil-Qisţi ۖ Lā Nukallifu Nafsāan 'Illā Wus`ahā ۖ Wa 'Idhā Qultum Fā`dilū Wa Law Kāna Dhā Qurbá ۖ Wa Bi`ahdi Allāhi 'Awfū ۚ Dhalikum Waşşākum Bihi La`allakum Tadhakkarūna (Al-'An`ām: 152). [6.152] I ne približujte se imetku siroèeta, izuzevonako kako je najbolje, dok ne dosegne zrelost svoju;i ispunjavajte mjeru i vagu pravedno. Ne optereæujemodušu, osim moguænošæu njenom. A kad govorite, ondapravedno, makar bio roðak; i obavezu Allahuispunjavajte. To vam zapovijeda da biste se vipouèili"‌; وَلاَ‌ تَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍‍رَبُوا م‍‍َالَ ‌الْيَت‍‍ِ‍ي‍‍مِ ‌إِلاَّ‌ بِ‌الَّتِي هِيَ ‌أَحْسَنُ حَتَّى‌ يَ‍‍بْ‍‍لُ‍‍غَ ‌أَشُدَّهُ ۖ ‌وَ‌أَ‌وْفُوا ‌الْكَ‍‍يْ‍‍لَ ‌وَ‌الْمِيز‍َ‍‌انَ بِ‌الْ‍‍قِ‍‍سْ‍‍طِ ۖ لاَ‌ نُكَلِّفُ نَفْساً ‌إِلاَّ وُسْعَهَا‌ ۖ ‌وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ قُ‍‍لْتُمْ فَاعْدِلُوا ‌وَلَوْ‌ ك‍‍َانَ ‌ذَ‌ا‌ قُ‍‍رْبَى‌ ۖ ‌وَبِعَهْدِ‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَ‌وْفُوا ۚ ‌ذَلِكُمْ ‌وَ‍صَّ‍‍اكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُ‌ونَ
Wa 'Anna Hādhā Şiţī Mustaqīmāan Fa Attabi`ūhu ۖ Wa Lā Tattabi`ū As-Subula Fatafarraqa Bikum `An Sabīlihi ۚ Dhalikum Waşşākum Bihi La`allakum Tattaqūna (Al-'An`ām: 153). [6.153] "A ovo je Moj put pravi, zato ga slijedite. Ine slijedite puteve (druge), pa da vas odvoje od putaNjegovog; to vam zapovijeda da biste se vi pobojali."‌ وَ‌أَنّ‌َ هَذَ‌ا‌ صِ‍رَ‌اطِ‍‍ي مُسْتَ‍‍قِ‍‍يماً فَاتَّبِع‍‍ُ‍وهُ ۖ ‌وَلاَ‌ تَتَّبِعُوا ‌ال‍‍سُّبُلَ فَتَفَ‍رَّ‍‍قَ بِكُمْ عَ‍‌‍ن‌ْ سَبِيلِهِ ۚ ‌ذَلِكُمْ ‌وَ‍صَّ‍‍اكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
Thumma 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Tamāmāan `Alá Al-Ladhī 'Aĥsana Wa Tafşīlāan Likulli Shay'in Wa Hudan Wa Raĥmatan La`allahum Biliqā'i Rabbihim Yu'uminūna (Al-'An`ām: 154). [6.154] Zatim smo dali Musau Knjigu potpunom za onogko èini dobro i detaljnom za svaku stvar, i Uputu imilost, da bi oni u susret sa Gospodarom svojimvjerovali. ثُ‍‍مّ‌َ ‌آتَيْنَا‌ مُوسَى‌ ‌الْكِت‍‍َابَ تَمَاماً‌ عَلَى‌ ‌الَّذِي ‌أَحْسَنَ ‌وَتَفْ‍‍‍‍صِ‍‍يلاً لِكُلِّ شَ‍‍يْء‌ٍ ‌وَهُ‍‍د‌ىً ‌وَ‌‍رَحْمَة ً‌ لَعَلَّهُمْ بِلِ‍‍قَ‍‍ا‌ءِ ‍رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
Wa Hadhā Kitābun 'Anzalnāhu Mubārakun Fa Attabi`ūhu Wa Attaqū La`allakum Turĥamūna (Al-'An`ām: 155). [6.155] A ova Knjiga koju objavljujemo,blagoslovljena je, zato je slijedite i bojte se(Allaha), da bi vam se smilovalo, وَهَذَ‌ا‌ كِت‍‍َابٌ ‌أَ‌ن‍‍زَلْن‍‍َاهُ مُبَا‌‍‍‍رَكٌ فَاتَّبِع‍‍ُ‍وهُ ‌وَ‌اتَّ‍‍قُ‍‍وا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
'An Taqūlū 'Innamā 'Unzila Al-Kitābu `Alá Ţā'ifatayni Min Qablinā Wa 'In Kunnā `An Disatihim Laghāfilīna (Al-'An`ām: 156). [6.156] Da ne biste rekli: "Samo je objavljena Knjigadvjema grupama prije nas, a doista smo bili premauèenju njihovom nemarni"‌; أَ‌ن‌ْ تَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُ‍‍وا ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا أُ‌ن‍‍زِلَ ‌الْكِت‍‍َابُ عَلَى‌ طَ‍‍ائِفَتَ‍‍يْ‍‍نِ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِنَا وَ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌دِ‌‍رَ‌اسَتِهِمْ لَ‍‍غَ‍‍افِلِينَ
'Aw Taqūlū Law 'Annā 'Unzila `Alaynā Al-Kitābu Lakunnā 'Ahdá Minhum ۚ Faqad Jā'akum Bayyinatun Min Rabbikum Wa Hudan Wa Raĥmatun ۚ Faman 'Ažlamu Mimman Kadhdhaba Bi'āyāti Allāhi Wa Şadafa `Anhā ۗ Sanaj Al-Ladhīna Yaşdifūna `An 'Āyātinā Sū'a Al-`Adhābi Bimā Kānū Yaşdifūna (Al-'An`ām: 157). [6.157] Ili kažete: "Da je nama - nama objavljenaKnjiga, sigurno bismo bili upuæeniji od njih."‌ Pa veævam je došao dokaz jasan od Gospodara vašeg, i Uputai milost. Pa ko je nepravedniji od onog ko porièeajete Allahove i odvraæa od njih? Platiæemo one kojiodvraæaju od ajeta Naših, opakom kaznom, zato što suodvraæali. أَ‌وْ‌ تَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُوا لَوْ أَنَّ‍‍ا أُ‌ن‍‍زِلَ عَلَيْنَا‌ ‌الْكِت‍‍َابُ لَكُ‍‍نَّ‍‍ا أَهْدَ‌ى‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ۚ فَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَكُمْ بَيِّنَةٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكُمْ ‌وَهُ‍‍د‌ىً ‌وَ‌‍رَحْمَةٌ ۚ فَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَظْ‍‍لَمُ مِ‍‍مَّ‍‍‌‍ن‌ْ كَذَّبَ بِآي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‍صَ‍‍دَفَ عَ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ ۗ سَنَ‍‍جْ‍‍زِي ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍صْ‍‍دِف‍‍ُ‍ونَ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِنَا‌ س‍‍ُ‍و‌ءَ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ بِمَا‌ كَانُوا يَ‍‍صْ‍‍دِفُونَ
Hal Yanžurūna 'Illā 'An Ta'tiyahumu Al-Malā'ikatu 'Aw Ya'tiya Rabbuka 'Aw Ya'tiya Ba`đu 'Āyāti Rabbika ۗ Yawma Ya'tī Ba`đu 'Āyāti Rabbika Lā Yanfa`u Nafsāan 'Īmānuhā Lam Takun 'Āmanat Min Qablu 'Aw Kasabat Fī 'Īmānihā Khayan ۗ Qul Antažirū 'Innā Muntažirūna (Al-'An`ām: 158). [6.158] Èekaju li samo da im doðu meleci ili doðeGospodar tvoj ili doðe neki od znakova Gospodaratvog? Na Dan kad doðe neki od znakova Gospodara tvog,neæe koristiti duši vjerovanje njeno, (koja) nijevjerovala prije ili zaradila u vjerovanju svom dobro.Reci: "Oèekujte! Uistinu! Mi smo èekatelji."‌ هَلْ يَ‍‌‍ن‍‍‍‍‍ظُ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ تَأْتِيَهُمُ ‌الْمَلاَئِكَةُ ‌أَ‌وْ‌ يَأْتِيَ ‌‍رَبُّكَ ‌أَ‌وْ‌ يَأْتِيَ بَعْ‍‍ضُ ‌آي‍‍َاتِ ‌‍رَبِّكَ ۗ يَ‍‍وْمَ يَأْتِي بَعْ‍‍ضُ ‌آي‍‍َاتِ ‌‍رَبِّكَ لاَ‌ يَ‍‌‍ن‍‍فَعُ نَفْساً ‌إِيمَانُهَا‌ لَمْ تَكُ‍‌‍ن‌ْ ‌آمَنَتْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ‌أَ‌وْ‌ كَسَبَتْ فِ‍‍ي ‌إِيمَانِهَا‌ خَ‍‍يْر‌اً ۗ قُ‍‍لْ ‌ان‍‍تَ‍‍ظِ‍‍رُ‌وا ‌إِنَّ‍‍ا‌ مُ‍‌‍ن‍‍تَ‍‍ظِ‍‍رُ‌ونَ
'Inna Al-Ladhīna Farraqū Dīnahum Wa Kānū Shiya`āan Lasta MinhumShay'in ۚ 'Innamā 'Amruhum 'Ilá Allāhi Thumma Yunabbi'uhum Bimā Kānū Yaf`alūna (Al-'An`ām: 159). [6.159] Uistinu! Oni koji su razdijelili vjeru svojui postali sekte, nisi od njih ni u èemu. Samo jestvar njihova do Allaha, zatim æe ih obavijestiti oonom šta su èinili. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فَ‍‍‍رَّ‍‍قُ‍‍وا ‌دِينَهُمْ ‌وَكَانُوا شِيَعاً لَسْتَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ فِي شَ‍‍يْء‌‌ٍ ۚ ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا أَمْرُهُمْ ‌إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ثُ‍‍مّ‌َ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا‌ كَانُوا يَفْعَلُونَ
Man Jā'a Bil-Ĥasanati Falahu `Ashru 'Amthālihā ۖ Wa Man Jā'a Bis-Sayyi'ati Falā Yujzá 'Illā Mithlahā Wa Hum Lā Yužlamūna (Al-'An`ām: 160). [6.160] Ko doðe sa dobrim djelom, pa imaæe on desetsliènih njemu; a ko doðe sa zlim djelom, tad æe bitiplaæen samo sliènim njemu; i njima se neæe uèinitizulm. مَ‍‌‍ن‌ْ ج‍‍َا‌ءَ‌ بِ‌الْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا‌ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ ج‍‍َا‌ءَ‌ بِ‌ال‍‍سَّيِّئَةِ فَلاَ‌ يُ‍‍جْ‍‍زَ‌ى إِلاَّ‌ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ‌ يُ‍‍‍‍ظْ‍‍لَمُونَ
Qul 'Innanī Hadānī Rabbī 'Ilá Şiţin Mustaqīmin Dīnāan Qiyamāan Millata 'Ibhīma Ĥanīfāan ۚ Wa Mā Kāna Mina Al-Mushrikīna (Al-'An`ām: 161). [6.161] Reci: "Uistinu! Mene je uputio Gospodar mojputu pravom: vjeri pravoj, milletu Ibrahima hanife, anije bio od mušrika."‌ قُ‍‍لْ ‌إِنَّ‍‍نِي هَدَ‌انِي ‌‍رَبِّ‍‍ي ‌إِلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطٍ مُسْتَ‍‍قِ‍‍ي‍‍مٍ ‌دِيناً قِ‍‍يَماً مِلَّةَ ‌إِبْ‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ حَنِيفاً ۚ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ مِنَ ‌الْمُشْ‍‍رِكِينَ
Qul 'Inna Şalātī Wa Nusukī Wa Maĥyāya Wa Mamātī Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna (Al-'An`ām: 162). [6.162] Reci: "Uistinu, salat moj i žrtva moja iživot moj i smrt moja su za Allaha, Gospodarasvjetova. قُ‍‍لْ ‌إِنّ‌َ صَ‍‍لاَتِي ‌وَنُسُكِي ‌وَمَحْي‍‍َايَ ‌وَمَمَاتِي لِلَّهِ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Sharīka Lahu ۖ Wa Bidhalika 'Umirtu Wa 'Anā 'Awwalu Al-Muslimīna (Al-'An`ām: 163). [6.163] On nema sudruga; a to mi je nareðeno i ja samprvi od muslimana."‌ لاَ‌ شَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍كَ لَهُ ۖ ‌وَبِذَلِكَ ‌أُمِ‍‍ر‌ْتُ ‌وَ‌أَنَ‍‍ا أَ‌وَّلُ ‌الْمُسْلِمِينَ
Qul 'Aghayra Allāhi 'Abghī Rabbāan Wa Huwa Rabbu Kulli Shay'in ۚ Wa Lā Taksibu Kullu Nafsin 'Illā `Alayhā ۚ Wa Lā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhۚ Thumma 'Ilá Rabbikum Marji`ukum Fayunabbi'ukum Bimā Kuntum Fīhi Takhtalifūna (Al-'An`ām: 164). [6.164] Reci: "Zar da mimo Allaha tražim gospodara, aOn je Gospodar svake stvari?"‌ A zaraðuje svaka dušasamo sebi, i neæe se teretiti optereæeni teretomdrugog. Potom je Gospodaru vašem povratak vaš, te æevas obavijestiti o onom u èemu ste se razilazili. قُ‍‍لْ ‌أَغَ‍‍يْ‍رَ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَبْ‍‍‍‍غِ‍‍ي ‌‍رَبّاً ‌وَهُوَ ‍رَبُّ كُلِّ شَ‍‍يْء‌ٍ ۚ ‌وَلاَ‌ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ‌إِلاَّ‌ عَلَيْهَا‌ ۚ ‌وَلاَ‌ تَزِ‌رُ‌وَ‌ا‌زِ‌‍رَةٌ ‌وِ‌زْ‌‍رَ أُخْ‍رَ‌ى‌ ۚ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِلَى ‍رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ تَ‍‍خْ‍‍تَلِفُونَ
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`alakum Khalā'ifa Al-'Arđi Wa Rafa`a Ba`đakum Fawqa Ba`đin Darajātin Liyabluwakum Fī Mā 'Ātākum ۗ 'Inna Rabbaka Sarī`u Al-`Iqābi Wa 'Innahu Laghafūrun Raĥīmun (Al-'An`ām: 165). [6.165] I On je Taj koji vas je uèinio halifamaZemlje, i uzdigao vas jedne nad drugima stepenima, davas iskuša u onom šta vam je dao. Uistinu! Gospodartvoj je brz u kazni, i uistinu, On je Oprosnik,Milosrdni. وَهُوَ ‌الَّذِي جَعَلَكُمْ خَ‍‍لاَئِفَ ‌الأَ‌رْضِ ‌وَ‌‍رَفَعَ بَعْ‍‍ضَ‍‍كُمْ فَ‍‍وْ‍‍قَ بَعْ‍‍ضٍ دَ‌‍رَج‍‍َاتٍ لِيَ‍‍بْ‍‍لُوَكُمْ فِي مَ‍‍ا آتَاكُمْ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبَّكَ سَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْعِ‍‍قَ‍ابِ ‌وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَ‍‍غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ ‌‍رَحِيمٌ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah