Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
`Amma Yatasā'alūna (An-Naba': 1).
|
[78.1] O čemu se raspituju?
|
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ |
`Ani An-Naba'i Al-`Ažīmi (An-Naba': 2).
|
[78.2] O vijesti krupnoj,
|
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ |
Al-Ladhī Hum Fīhi Mukhtalifūna (An-Naba': 3).
|
[78.3] Onoj o kojoj se oni razilaze.
|
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ |
Kallā Saya`lamūna (An-Naba': 4).
|
[78.4] Nikako! Saznaće!
|
كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ |
Thumma Kallā Saya`lamūna (An-Naba': 5).
|
[78.5] Ponovo, nikako, saznaće!
|
ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ |
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan (An-Naba': 6).
|
[78.6] Zar nismo učinili Zemlju posteljom,
|
أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ مِهَاداً |
Wa Al-Jibāla 'Awtādāan (An-Naba': 7).
|
[78.7] A brda stubovima?
|
وَالْجِبَالَ أَوْتَاداً |
Wa Khalaqnākum 'Azwājāan (An-Naba': 8).
|
[78.8] I stvorili vas u parovima,
|
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجاً |
Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan (An-Naba': 9).
|
[78.9] I učinili san vaš odmorom,
|
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتاً |
Wa Ja`alnā Al-Layla Libāsāan (An-Naba': 10).
|
[78.10] I učinili noć pokrivkom,
|
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاساً |
Wa Ja`alnā An-Nahāra Ma`āshāan (An-Naba': 11).
|
[78.11] I načinili dan za privređivanje,
|
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشاً |
Wa Banaynā Fawqakum Sab`āan Shidādāan (An-Naba': 12).
|
[78.12] I sazdali iznad vas sedam jakih,
|
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعاً شِدَاداً |
Wa Ja`alnā Sirājāan Wa Hhājāan (An-Naba': 13).
|
[78.13] I načinili svjetiljku plamteću,
|
وَجَعَلْنَا سِرَاجاً وَهَّاجاً |
Wa 'Anzalnā Mina Al-Mu`şirāti Mā'an Thajjājāan (An-Naba': 14).
|
[78.14] I spustili iz oblaka vodu obilnu,
|
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجاً |
Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan (An-Naba': 15).
|
[78.15] Da izvedemo njome zrno i bilje,
|
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبّاً وَنَبَاتاً |
Wa Jannātin 'Alfāfāan (An-Naba': 16).
|
[78.16] I bašče guste.
|
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافاً |
'Inna Yawma Al-Faşli Kāna Mīqātāan (An-Naba': 17).
|
[78.17] Uistinu, Dan odluke je vrijeme određeno.
|
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتاً |
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan (An-Naba': 18).
|
[78.18] Na Dan kad se puhne u sur pa dođete ugrupama,
|
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجاً |
Wa Futiĥati As-Samā'u Fakānat 'Abwābāan (An-Naba': 19).
|
[78.19] I otvori nebo, pa bude kapijama,
|
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَاباً |
Wa Suyyirati Al-Jibālu Fakānat Sarābāan (An-Naba': 20).
|
[78.20] I pokrenu brda, pa bude fatamorgana,
|
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَاباً |
'Inna Jahannama Kānat Mirşādāan (An-Naba': 21).
|
[78.21] Uistinu, Džehennem će biti busija,
|
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَاداً |
Lilţţāghīna Ma'ābāan (An-Naba': 22).
|
[78.22] Za prevršitelje povratište.
|
لِلْطَّاغِينَ مَآباً |
Lābithīna Fīhā 'Aĥqābāan (An-Naba': 23).
|
[78.23] Oni će ostati u njemu godinama,
|
لاَبِثِينَ فِيهَا أَحْقَاباً |
Lā Yadhūqūna Fīhā Bardāan Wa Lā Sharābāan (An-Naba': 24).
|
[78.24] Neće okusiti u njemu hladnoću, niti piće,
|
لاَ يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْداً وَلاَ شَرَاباً |
'Illā Ĥamīmāan Wa Ghassāqāan (An-Naba': 25).
|
[78.25] Izuzev vrele vode i ledene,
|
إِلاَّ حَمِيماً وَغَسَّاقاً |
Jazā'an Wifāqāan (An-Naba': 26).
|
[78.26] Plaće odgovarajuće.
|
جَزَاءً وِفَاقاً |
'Innahum Kānū Lā Yarjūna Ĥisābāan (An-Naba': 27).
|
[78.27] Uistinu, oni se nisu nadali obračunu,
|
إِنَّهُمْ كَانُوا لاَ يَرْجُونَ حِسَاباً |
Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan (An-Naba': 28).
|
[78.28] I poricali su ajete Naše laganjem.
|
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّاباً |
Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Kitābāan (An-Naba': 29).
|
[78.29] A svaku stvar: pobrojali smo je Knjigom.
|
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَاباً |
Fadhūqū Falan Nazīdakum 'Illā `Adhābāan (An-Naba': 30).
|
[78.30] Zato kušajte. Pa nećemo vam povećati - semkaznu.
|
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذَاباً |
'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan (An-Naba': 31).
|
[78.31] Uistinu, bogobojazni će imati uspjeh:
|
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازاً |
Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan (An-Naba': 32).
|
[78.32] Bašče i vinograde,
|
حَدَائِقَ وَأَعْنَاباً |
Wa Kawā`iba 'Atrābāan (An-Naba': 33).
|
[78.33] I jedrih grudi vršnjakinje,
|
وَكَوَاعِبَ أَتْرَاباً |
Wa Ka'sāan Dihāqāan (An-Naba': 34).
|
[78.34] I čašu punu.
|
وَكَأْساً دِهَاقاً |
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan (An-Naba': 35).
|
[78.35] Neće u njemu čuti besmislicu, niti laganje,
|
لاَ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً وَلاَ كِذَّاباً |
Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan (An-Naba': 36).
|
[78.36] Plaća od Gospodara tvog, dar obračunat,
|
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَاباً |
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmani ۖ Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan (An-Naba': 37).
|
[78.37] Gospodara nebesa i Zemlje i šta je izmeđunjih, Milostivog. Neće moći govoriti s Njim.
|
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ ۖ لاَ يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَاباً |
Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan ۖ Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan (An-Naba': 38).
|
[78.38] Na Dan kad bude stajao Duh i meleci posafani,neće govoriti, izuzev onaj kome dopusti Milostivi - agovoriće tačno.
|
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلاَئِكَةُ صَفّاً ۖ لاَ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَاباً |
Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu ۖ Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'ābāan (An-Naba': 39).
|
[78.39] Taj dan je istinit, pa ko hoće, uzeće kaGospodaru svom povratište.
|
ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآباً |
'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Turābāan (An-Naba': 40).
|
[78.40] Uistinu, Mi vas upozoravamo kaznom bliskom,na Dan kad vidi čovjek šta su unaprijed poslale rukenjegove i rekne nevjernik: "O da sam prašina!"
|
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَاباً قَرِيباً يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُيَالَيْتَنِي كُنتُ تُرَاباً |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |