Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Хӓ-Мӥм
043-001. Ха Мим.
حَا-مِيم
Ұа А л-Китӓ би А л-Мубӥ ни
043-002. Клянусь ясным Писанием!
وَالْكِتَا بِ ا لْمُبِينِ
'Инн ӓ Җа`алнӓ һу Қ ур'ӓ нӓан `Ара бӥйӓан Ла`аллакум Та`қ илӱ на
043-003. Воистину, Мы сделали его Кораном на арабском языке, чтобы вы могли уразуметь.
إِنَّ ا جَعَلْنَا هُ قُ رْآناً عَرَ بِيّا ً لَعَلَّكُمْ تَعْقِ لُونَ
Ұа 'Инн аһу Фӥ 'Умм и А л-Китӓ би Ладайнӓ Ла`алӥ йун Хакӥ мун
043-004. Воистину, он находится у Нас в Матери Писания (Хранимой скрижали). Он – Возвышенный, Мудрый.
وَإِنَّ هُ فِي أُمّ ِ ا لْكِتَا بِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
'Афанаđр ибу `Ан куму А ҙ-Ҙикра Ҫ афхӓан 'Ан Кун тум Қ аұмӓан Муср ифӥ на
043-005. Неужели Мы отвратим от вас Напоминание (Коран) из-за того, что вы являетесь людьми, преступающими границы дозволенного?
أَفَنَضْ ر ِبُ عَن كُمُ ا ل ذِّكْرَ صَ فْحاً أَن ْ كُن تُمْ قَ وْما ً مُسْر ِفِينَ
Ұа Кам 'Арсалнӓ Мин Набӥ йин Фӥ А л-'Аұұалӥ на
043-006. Сколько пророков Мы отправляли к первым поколениям!
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن ْ نَبِيٍّ فِي ا لأَوَّلِينَ
Ұа Мӓ Йа'тӥһим Мин Набӥ йин 'Иллӓ Кӓнӱ Биһи Йастаһзи'ӱн
043-007. Но какой бы пророк ни приходил к ним, они издевались над ним.
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِن ْ نَبِيٍّ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُ ون
Фа'аһлакнӓ 'Ашадда Минһум Баҭ шӓан Ұа Маđá Маćалу А л-'Аұұалӥ на
043-008. Мы погубили тех, которые превосходили их мощью, и уже миновали примеры прежних поколений.
فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْ هُمْ بَطْ شا ً وَمَضَ ى مَثَلُ ا لأَوَّلِينَ
Ұа Ла'ин Са'алтаһум Ман Ҳ алақ а А с-Самӓұӓ ти Ұа А л-'Арđа Лайақ ӱлунн а Ҳ алақ аһунн а А л-`Азӥ зу А л-`Алӥ му
043-009. Если ты спросишь их: «Кто сотворил небеса и землю?» – они непременно скажут: «Их сотворил Могущественный, Знающий».
وَلَئِن ْ سَأَلْتَهُمْ مَن ْ خَ لَقَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ لَيَقُ ولُنّ َ خَ لَقَ هُنّ َ ا لْعَزِي زُ ا لْعَلِيمُ
Ал-Лаҙӥ Җа`ала Лакуму А л-'Арđа Маһдӓан Ұа Җа`ала Лакум Фӥһӓ Субулӓан Ла`аллакум Таһтадӱ на
043-010. Он сделал для вас землю колыбелью и создал для вас на ней дороги, чтобы вы могли следовать прямым путем.
ا لَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ا لأَرْضَ مَهْدا ً وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلا ً لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Ұа А л-Лаҙӥ Наззала Мина А с-Самӓ 'и Мӓ 'ан Биқ адар ин Фа'ан шарнӓ Биһи Балдатан Майтӓан ۚ Каҙӓлика Туҳ ра җӱ на
043-011. Он ниспослал с неба воду в меру, и ею Мы оживили мертвую землю. Таким же образом вы будете выведены из могил.
وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ ا ل سَّمَا ءِ مَا ء ً بِقَ دَرٍ فَأَن شَرْنَا بِهِ بَلْدَة ً مَيْتا ً ۚ كَذَلِكَ تُخْ رَ جُونَ
Ұа А л-Лаҙӥ Ҳ алақ а А л-'Азұӓ җа Куллаһӓ Ұа Җа`ала Лакум Мина А л-Фулки Ұа А л-'Ан`ӓм Мӓ Таркабӱ на
043-012. Он сотворил всякие пары животных и растений и создал для вас среди кораблей и скотины те, на которых вы ездите,
وَالَّذِي خَ لَقَ ا لأَزْوَا جَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنَ ا لْفُلْكِ وَا لأَنعَام مَا تَرْكَبُونَ
Литастаұӱ `Алá Ž уһӱр иһи Ćумм а Таҙкурӱ Ни`мата Ра ббикум 'Иҙӓ А стаұайтум `Алай һи Ұа Тақ ӱлӱ Суб хӓ на А л-Лаҙӥ Саҳ ҳ ара Ланӓ Һӓҙӓ Ұа Мӓ Кунн ӓ Лаһу Муқ р инӥ на
043-013. чтобы вы поднимались на их спины (или палубы), а затем поминали милость вашего Господа после того, как поднялись на них, и говорили: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь мы сами на такое были неспособны.
لِتَسْتَوُوا عَلَى ظُ هُور ِهِ ثُمّ َ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَ بِّكُمْ إِذَا ا سْتَوَيْتُمْ عَلَيْ هِ وَتَقُ ولُوا سُبْ حانَ ا لَّذِي سَخَّ رَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّ ا لَهُ مُقْ ر ِنِينَ
Ұа 'Инн ӓ 'Илá Ра ббинӓ Ламун қ алибӱ на
043-014. Воистину, мы вернемся к нашему Господу».
وَإِنَّ ا إِلَى رَ بِّنَا لَمُن قَ لِبُونَ
Ұа Җа`алӱ Лаһу Мин `Ибӓдиһи Җуз'ӓ ан ۚ 'Инн а А л-'Ин сӓ на Лакафӱ ру н Мубӥ нун
043-015. Они (многобожники) сделали некоторых из Его рабов частью Его (приписали Ему детей и сотоварищей). Воистину, человек явно неблагодарен.
وَجَعَلُوا لَهُ مِن ْ عِبَادِهِ جُزْءا ً ۚ إِنّ َ ا لإِن سَا نَ لَكَفُو رٌ مُبِينٌ
'Ам А ттаҳ аҙа Мимм ӓ Йаҳ луқ у Банӓ тин Ұа 'Аҫ фӓкум Бил-Банӥ на
043-016. Неужели из Своих творений Он взял Себе дочерей, а вас почтил сыновьями?
أَمْ ا تَّخَ ذَ مِمَّ ا يَخْ لُقُ بَنَا تٍ وَأَصْ فَاكُمْ بِا لْبَنِينَ
Ұа 'Иҙӓ Бушшир а 'Ахадуһум Бимӓ Đ ара ба Лилрра хмани Маćалӓан Ž алла Ұаҗ һуһу Мусұаддӓан Ұа Һуұа Каžӥ мун
043-017. Когда кому-либо из них сообщают весть о рождении той, которую они приписывают Милостивому, его лицо чернеет, и он сдерживает свой гнев.
وَإِذَا بُشِّر َ أَحَدُهُمْ بِمَا ضَ رَ بَ لِل رَّ حْمَنِ مَثَلا ً ظَ لَّ وَجْ هُهُ مُسْوَدّا ً وَهُوَ كَظِ يمٌ
'Аұаман Йунашша'у Фӥ А л-Хилйати Ұа Һуұа Фӥ А л-Ҳ иҫ ӓ ми Ғ ай ру Мубӥ нин
043-018. Неужели они приписывают Аллаху ту, которую растят в нарядах и которая не способна ясно говорить при тяжбе?
أَوَمَن ْ يُنَشَّأُ فِي ا لْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي ا لْخِ صَ ا مِ غَ يْ رُ مُبِينٍ
Ұа Җа`алӱ А л-Малӓ 'иката А л-Лаҙӥ на Һум `Ибӓ ду А р-Ра хмӓ ни 'Инӓćӓан ۚ 'Ашаһидӱ Ҳ алқ аһум ۚ Сатуктабу Шаһӓдатуһум Ұа Йус'алӱ на
043-019. Они сделали ангелов, которые являются рабами Милостивого, женщинами. Разве они присутствовали при их сотворении? Их свидетельство будет записано, и они будут спрошены.
وَجَعَلُوا ا لْمَلاَئِكَةَ ا لَّذِي نَ هُمْ عِبَا دُ ا ل رَّ حْمَنِ إِنَاثاً ۚ أَشَهِدُوا خَ لْقَ هُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ
Ұа Қ ӓлӱ Лаұ Шӓ 'а А р-Ра хмӓ ну Мӓ `Абад нӓһум ۗ Мӓ Лаһум Биҙӓлика Мин `Илмин ۖ 'Ин Һум 'Иллӓ Йаҳ ру ҫ ӱ на
043-020. Они сказали: «Если бы Милостивый пожелал, то мы не поклонялись бы им». У них нет об этом никакого знания, и они всего лишь лгут.
وَقَ الُوا لَوْ شَا ءَ ا ل رَّ حْمَنُ مَا عَبَد ْنَاهُمْ ۗ مَا لَهُمْ بِذَلِكَ مِن ْ عِلْمٍ ۖ إِن ْ هُمْ إِلاَّ يَخْ رُصُ ونَ
'Ам 'Ӓтайнӓһум Китӓбӓан Мин Қ аб лиһи Фаһум Биһи Мустам сикӱ на
043-021. Разве Мы даровали им до этого Писание, которого они придерживаются?
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابا ً مِن ْ قَ بْ لِهِ فَهُمْ بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ
Бал Қ ӓлӱ 'Инн ӓ Ұаҗад нӓ 'Ӓбӓ 'анӓ `Алá 'Умм атин Ұа 'Инн ӓ `Алá 'Ӓćӓр иһим Муһтадӱ на
043-022. О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам».
بَلْ قَ الُو ا إِنَّ ا وَجَد ْنَا آبَا ءَنَا عَلَى أُمَّ ةٍ وَإِنَّ ا عَلَى آثَار ِهِمْ مُهْتَدُونَ
Ұа Каҙалика Мӓ 'Арсалнӓ Мин Қ аб лика Фӥ Қ арйатин Мин Наҙӥ р ин 'Иллӓ Қ ӓ ла Мутра фӱһӓ 'Инн ӓ Ұаҗад нӓ 'Ӓбӓ 'анӓ `Алá 'Умм атин Ұа 'Инн ӓ `Алá 'Ӓćӓр иһим Муқ тадӱ на
043-023. Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какое-либо селение, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам».
وَكَذَلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن ْ قَ بْ لِكَ فِي قَ رْيَةٍ مِن ْ نَذِي ر ٍ إِلاَّ قَ ا لَ مُتْرَ فُوهَا إِنَّ ا وَجَد ْنَا آبَا ءَنَا عَلَى أُمَّ ةٍ وَإِنَّ ا عَلَى آثَار ِهِمْ مُقْ تَدُونَ
Қ ӓ ла 'Аұалаұ Җи'тукум Би'аһдá Мимм ӓ Ұаҗад тум `Алай һи 'Ӓбӓ 'акум ۖ Қ ӓлӱ 'Инн ӓ Бимӓ 'Урсилтум Биһи Кӓфирӱ на
043-024. Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли ваших отцов?» Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы».
قَ ا لَ أَوَلَوْ جِئْتُكُمْ بِأَهْدَى مِمَّ ا وَجَد ْتُمْ عَلَيْ هِ آبَا ءَكُمْ ۖ قَ الُو ا إِنَّ ا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ
Фӓн тақ ам нӓ Минһум ۖ Фӓн žур Кай фа Кӓ на `Ӓқ ибату А л-Мукаҙҙибӥ на
043-025. Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец обвинявших во лжи.
فَان تَقَ مْنَا مِنْ هُمْ ۖ فَان ظُ رْ كَيْ فَ كَا نَ عَاقِ بَةُ ا لْمُكَذِّبِينَ
Ұа 'Иҙ Қ ӓ ла 'Иб рӓ һӥ му Ли'абӥ һи Ұа Қ аұмиһи~ 'Инн анӥ Барӓ 'ун Мимм ӓ Та`будӱ на
043-026. Вот Ибрахим (Авраам) сказал своему отцу и народу: «Воистину, я не имею отношения к тому, чему вы поклоняетесь,
وَإِذْ قَ ا لَ إِبْ رَ اهِي مُ لِأَبِي هِ وَقَ وْمِهِ إِنَّ نِي بَرَا ءٌ مِمَّ ا تَعْبُدُونَ
'Иллӓ А л-Лаҙӥ Фаҭ ара нӥ Фа'инн аһу Сайаһдӥ ни
043-027. кроме Того, Кто сотворил меня. Воистину, Он поведет меня прямым путем».
إِلاَّ ا لَّذِي فَطَ رَ نِي فَإِنَّ هُ سَيَهْدِينِ
Ұа Җа`алаһӓ Калиматан Бӓқ ийатан Фӥ `Ақ ибиһи Ла`аллаһум Йарҗи`ӱ на
043-028. Он сделал это (свидетельство о том, что нет божества, кроме Аллаха) словом, пребывающим в его потомстве, чтобы они могли вернуться на прямой путь.
وَجَعَلَهَا كَلِمَة ً بَاقِ يَة ً فِي عَقِ بِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Бал Матта`ту Һӓ 'уулӓ ' Ұа 'Ӓбӓ 'аһум Хаттá Җӓ 'аһуму А л-Хақ қ у Ұа Ра сӱ лун Мубӥ нун
043-029. Но Я позволил им и их отцам пользоваться благами до тех пор, пока к ним не явились истина и разъясняющий посланник.
بَلْ مَتَّعْتُ هَا ؤُلاَء وَآبَا ءَهُمْ حَتَّى جَا ءَهُمُ ا لْحَقُّ وَرَ سُو لٌ مُبِينٌ
Ұа Ламм ӓ Җӓ 'аһуму А л-Хақ қ у Қ ӓлӱ Һӓҙӓ Сихру н Ұа 'Инн ӓ Биһи Кӓфирӱ на
043-030. Когда же истина явилась к ним, они сказали: «Это – колдовство, и мы не веруем в него».
وَلَمَّ ا جَا ءَهُمُ ا لْحَقُّ قَ الُوا هَذَا سِحْرٌ وَإِنَّ ا بِهِ كَافِرُونَ
Ұа Қ ӓлӱ Лаұлӓ Нуззила Һӓҙӓ А л-Қ ур'ӓ ну `Алá Ра җулин Мина А л-Қ арйатай ни `Аžӥ мин
043-031. Они также сказали: «Почему этот Коран не был ниспослан великому мужу из двух городов (Мекки и Таифа)?»
وَقَ الُوا لَوْلاَ نُزِّلَ هَذَا ا لْقُ رْآنُ عَلَى رَ جُلٍ مِنَ ا لْقَ رْيَتَيْ نِ عَظِ يمٍ
'Аһум Йақ симӱ на Ра хмата Ра ббика ۚ Нахну Қ асам нӓ Байнаһум Ма`ӥшатаһум Фӥ А л-Хайӓати А д-Дун йӓ ۚ Ұа Ра фа`нӓ Ба`đаһум Фаұ қ а Ба`đин Дара җӓ тин Лийаттаҳ иҙа Ба`đуһум Ба`đӓан Суҳ р ӥйӓан ۗ Ұа Ра хмату Ра ббика Ҳ ай ру н Мимм ӓ Йаҗ ма`ӱ на
043-032. Разве это они распределяют милость твоего Господа? Мы распределили между ними их средства к существованию в мирской жизни и возвысили одних из них над другими по степеням, чтобы одни из них брали в услужение себе других. Милость твоего Господа лучше того, что они собирают.
أَهُمْ يَقْ سِمُو نَ رَ حْمَةَ رَ بِّكَ ۚ نَحْنُ قَ سَمْنَا بَيْنَهُمْ مَعِيشَتَهُمْ فِي ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا ۚ وَرَ فَعْنَا بَعْضَ هُمْ فَوْ قَ بَعْض ٍ دَرَ جَا تٍ لِيَتَّخِ ذَ بَعْضُ هُمْ بَعْض ا ً سُخْ ر ِيّا ً ۗ وَرَ حْمَةُ رَ بِّكَ خَ يْ رٌ مِمَّ ا يَجْ مَعُونَ
Ұа Лаұлӓ 'Ан Йакӱ на А н -Нӓ су 'Умм атан Ұӓхидатан Лаҗа`алнӓ Лиман Йакфуру Бир -Ра хмани Либуйӱтиһим Суқ уфӓан Мин Фаđđатин Ұа Ма`ӓр иҗа `Алайһӓ Йаžһарӱ на
043-033. Если бы люди не могли стать одной общиной неверующих, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в Милостивого, серебряные крыши и лестницы, на которые они бы взбирались,
وَلَوْلاَ أَن ْ يَكُو نَ ا ل نّ َا سُ أُمَّ ة ً وَاحِدَة ً لَجَعَلْنَا لِمَن ْ يَكْفُرُ بِا ل رَّ حْمَنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُ فا ً مِن ْ فَضَّ ةٍ وَمَعَار ِجَ عَلَيْهَا يَظْ هَرُونَ
Ұа Либуйӱтиһим 'Аб ұӓбӓан Ұа Суру рӓ ан `Алайһӓ Йаттаки'ӱ на
043-034. а также серебряные двери и ложа в их домах, на которых они бы лежали, прислонившись,
وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْ وَابا ً وَسُرُراً عَلَيْهَا يَتَّكِئُ ونَ
Ұа Зуҳ ру фӓан ۚ Ұа 'Ин Куллу Ҙӓлика Ламм ӓ Матӓ `у А л-Хайӓати А д-Дун йӓ Ұа ۚ А л-'Ӓҳ ира ту `Ин да Ра ббика Лилмуттақ ӥ на
043-035. а также украшения. Все это – всего лишь преходящие блага мирской жизни, а Последняя жизнь у твого Господа уготована для богобоязненных.
وَزُخْ رُفا ً ۚ وَإِن ْ كُلُّ ذَلِكَ لَمَّ ا مَتَا عُ ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا ۚ وَا لآخِ رَ ةُ عِنْ دَ رَ بِّكَ لِلْمُتَّقِ ينَ
Ұа Ман Йа`шу `Ан Ҙикр и А р-Ра хмӓ ни Нуқ аййиđ Лаһу Шайҭ ӓнӓан Фаһуұа Лаһу Қ ар ӥ нун
043-036. К тем, кто отвращается от поминания Милостивого, Мы приставим дьявола, и он станет его товарищем.
وَمَن ْ يَعْشُ عَن ْ ذِكْر ِ ا ل رَّ حْمَنِ نُقَ يِّضْ لَهُ شَيْطَ انا ً فَهُوَ لَهُ قَ ر ِينٌ
Ұа 'Инн аһум Лайаҫ уддӱнаһум `Ани А с-Сабӥ ли Ұа Йахсабӱ на 'Анн аһум Муһтадӱ на
043-037. Они не будут пускать их на путь Аллаха, а те будут считать, что они следуют прямым путем.
وَإِنَّ هُمْ لَيَصُ دُّونَهُمْ عَنِ ا ل سَّبِي لِ وَيَحْسَبُو نَ أَنَّ هُمْ مُهْتَدُونَ
Хаттá 'Иҙӓ Җӓ 'анӓ Қ ӓ ла Йӓ Лай та Байнӥ Ұа Байнака Бу`да А л-Машр иқ ай ни Фаби'са А л-Қ ар ӥ ну
043-038. Когда же он (неверующий) явится к Нам, он скажет дьяволу: «Лучше бы между мной и тобой было расстояние от запада до востока! Какой же ты плохой товарищ!»
حَتَّى إِذَا جَا ءَنَا قَ ا لَ يَالَيْ تَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ ا لْمَشْر ِقَ يْ نِ فَبِئْسَ ا لْقَ ر ِينُ
Ұа Лан Йан фа`акуму А л-Йаұ ма 'Иҙ Ž алам тум 'Анн акум Фӥ А л-`Аҙӓ би Муштар икӱ на
043-039. Им будет сказано: «Вы поступали несправедливо, и сегодня вам не поможет то, что вы разделяете мучения».
وَلَن ْ يَن فَعَكُمُ ا لْيَوْ مَ إِذْ ظَ لَمْتُمْ أَنَّ كُمْ فِي ا لْعَذَا بِ مُشْتَر ِكُونَ
'Афа'ан та Тусми`у А ҫ -Ҫ умм а 'Аұ Таһдӥ А л-`Ум йа Ұа Ман Кӓ на Фӥ Đ алӓ лин Мубӥ нин
043-040. Разве ты можешь заставить слышать глухих или наставить на прямой путь слепых и того, кто находится в очевидном заблуждении?
أَفَأَنْ تَ تُسْمِعُ ا ل صُّ مّ َ أَوْ تَهْدِي ا لْعُمْيَ وَمَن ْ كَا نَ فِي ضَ لاَلٍ مُبِينٍ
Фа'имм ӓ Наҙ/һабанн а Бика Фа'инн ӓ Минһум Мун тақ имӱ на
043-041. Мы можем забрать тебя, но Мы все равно непременно отомстим им.
فَإِمَّ ا نَذْهَبَنّ َ بِكَ فَإِنَّ ا مِنْ هُمْ مُنْ تَقِ مُونَ
'Аұ Нур ийанн ака А л-Лаҙӥ Ұа`ад нӓһум Фа'инн ӓ `Алайһим Муқ тадирӱ на
043-042. Мы также может показать тебе то, что обещали им, ведь Мы властны над ними.
أَوْ نُر ِيَنَّ كَ ا لَّذِي وَعَد ْنَاهُمْ فَإِنَّ ا عَلَيْهِمْ مُقْ تَدِرُونَ
Фӓстам сик Биал-Лаҙӥ 'Ӱхийа 'Илай ка ۖ 'Инн ака `Алá Ҫ ир ӓҭ ин Мустақ ӥ мин
043-043. Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты – на прямом пути.
فَاسْتَمْسِكْ بِا لَّذِي أُ وحِيَ إِلَيْ كَ ۖ إِنَّ كَ عَلَى صِ رَ ا ط ٍ مُسْتَقِ يمٍ
Ұа 'Инн аһу Лаҙикру н Лака Ұа Лиқ аұмика ۖ Ұа Саұ фа Тус'алӱ на
043-044. Это – Напоминание о тебе и твоем народе (или для тебя и твоего народа), и вы будете спрошены.
وَإِنَّ هُ لَذِكْرٌ لَكَ وَلِقَ وْمِكَ ۖ وَسَوْ فَ تُسْأَلُونَ
Ұа А с'ал Ман 'Арсалнӓ Мин Қ аб лика Мин Ру сулинӓ 'Аҗа`алнӓ Мин Дӱ ни А р-Ра хмӓ ни 'Ӓлиһатан Йу`бадӱ на
043-045. Спроси тех посланников, которых Мы отправили до тебя, сделали ли Мы помимо Милостивого других богов, которым можно поклоняться?
وَاسْأَلْ مَن ْ أَرْسَلْنَا مِن ْ قَ بْ لِكَ مِن ْ رُسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن ْ دُو نِ ا ل رَّ حْمَنِ آلِهَة ً يُعْبَدُونَ
Ұа Лақ ад 'Арсалнӓ Мӱсá Би'ӓйӓтинӓ 'Илá Фир `аұ на Ұа Мала'иһи Фақ ӓ ла 'Инн ӥ Ра сӱ лу Ра бби А л-`Ӓламӥ на
043-046. Мы уже отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями к Фараону и его знати, и он сказал: «Воистину, я – посланник Господа миров».
وَلَقَ د ْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِر ْعَوْ نَ وَمَلَئِهِ فَقَ ا لَ إِنِّ ي رَ سُو لُ رَ بِّ ا لْعَالَمِينَ
Фаламм ӓ Җӓ 'аһум Би'ӓйӓтинӓ 'Иҙӓ Һум Минһӓ Йаđхакӱ на
043-047. Когда же он явился к ним с Нашими знамениями, они стали смеяться над ними.
فَلَمَّ ا جَا ءَهُمْ بِآيَاتِنَا إِذَا هُمْ مِنْ هَا يَضْ حَكُونَ
Ұа Мӓ Нур ӥһим Мин 'Ӓйатин 'Иллӓ Һийа 'Акбару Мин 'Уҳ тиһӓ ۖ Ұа 'Аҳ аҙнӓһум Бил-`Аҙӓ би Ла`аллаһум Йарҗи`ӱ на
043-048. Какое бы из знамений Мы ни показывали им, оно превосходило предыдущее. Мы подвергли их мучениям, чтобы они могли вернуться на прямой путь.
وَمَا نُر ِيهِمْ مِن ْ آيَةٍ إِلاَّ هِيَ أَكْبَرُ مِن ْ أُخْ تِهَا ۖ وَأَخَ ذْنَاهُمْ بِا لْعَذَا بِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Ұа Қ ӓлӱ Йӓ 'Аййуһӓ А с-Сӓхир у А д `у Ланӓ Ра ббака Бимӓ `Аһида `Ин дака 'Инн анӓ Ламуһтадӱн
043-049. Они сказали: «О колдун! Помолись за нас твоему Господу согласно завету, который Он заключил с тобой, и тогда мы обязательно последуем прямым путем».
وَقَ الُوا يَا أَيُّهَا ا ل سَّاحِر ُ ا د ْعُ لَنَا رَ بَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْ دَكَ إِنَّ نَا لَمُهْتَد ُون
Фаламм ӓ Кашафнӓ `Анһуму А л-`Аҙӓ ба 'Иҙӓ Һум Йан куćӱ на
043-050. Когда же Мы спасли их от мучений, они тотчас нарушили данное слово.
فَلَمَّ ا كَشَفْنَا عَنْ هُمُ ا لْعَذَا بَ إِذَا هُمْ يَن كُثُونَ
Ұа Нӓдá Фир `аұ ну Фӥ Қ аұмиһи Қ ӓ ла Йӓ Қ аұ ми 'Алай са Лӥ Мулку Миҫ ра Ұа Һаҙиһи А л-'Анһӓ ру Таҗ р ӥ Мин Тахтӥ ۖ 'Афалӓ Туб ҫ ирӱ на
043-051. Фараон воззвал к своему народу и сказал: «О мой народ! Разве не мне принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?
وَنَادَى فِر ْعَوْ نُ فِي قَ وْمِهِ قَ ا لَ يَاقَ وْ مِ أَلَيْ سَ لِي مُلْكُ مِصْ رَ وَهَذِهِ ا لأَنْ هَا رُ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِي أَفَلاَ ۖ تُبْ صِ رُونَ
'Ам 'Анӓ Ҳ ай ру н Мин Һӓҙӓ А л-Лаҙӥ Һуұа Маһӥ нун Ұа Лӓ Йакӓ ду Йубӥ ну
043-052. Разве я не лучше этого презренного, который едва объясняется?
أَمْ أَنَا خَ يْ رٌ مِن ْ هَذَا ا لَّذِي هُوَ مَهِي نٌ وَلاَ يَكَا دُ يُبِينُ
Фалаұлӓ 'Улқ ийа `Алай һи 'Асұира тун Мин Ҙаһабин 'Аұ Җӓ 'а Ма`аһу А л-Малӓ 'икату Муқ тар инӥ на
043-053. И почему на него не надеты браслеты из золота? И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?»
فَلَوْلاَ أُلْقِ يَ عَلَيْ هِ أَسْوِرَ ةٌ مِن ْ ذَهَبٍ أَوْ جَا ءَ مَعَهُ ا لْمَلاَئِكَةُ مُقْ تَر ِنِينَ
Фӓстаҳ аффа Қ аұмаһу Фа'аҭ ӓ`ӱ һу ۚ 'Инн аһум Кӓнӱ Қ аұмӓан Фӓсиқ ӥ на
043-054. Он обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми.
فَاسْتَخَ فَّ قَ وْمَهُ فَأَطَ اعُو هُ ۚ إِنَّ هُمْ كَانُوا قَ وْما ً فَاسِقِ ينَ
Фаламм ӓ 'Ӓсафӱнӓ А н тақ ам нӓ Минһум Фа'ағ ра қ нӓһум 'Аҗ ма`ӥ на
043-055. Когда же они разгневали Нас, Мы отомстили им и потопили их всех.
فَلَمَّ ا آسَفُونَا ا ن تَقَ مْنَا مِنْ هُمْ فَأَغْ رَ قْ نَاهُمْ أَجْ مَعِينَ
Фаҗа`алнӓһум Салафӓан Ұа Маćалӓан Лил'ӓ ҳ ир ӥ на
043-056. Мы сделали их предшественниками и назидательным примером для остальных.
فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفا ً وَمَثَلا ً لِلآخِ ر ِينَ
Ұа Ламм ӓ Đ ур иба А б ну Марйама Маćалӓан 'Иҙӓ Қ аұмука Минһу Йаҫ иддӱ на
043-057. А когда приводят в пример сына Марьям (Марии), твой народ радостно восклицает.
وَلَمَّ ا ضُ ر ِبَ ا بْ نُ مَرْيَمَ مَثَلا ً إِذَا قَ وْمُكَ مِنْ هُ يَصِ دُّونَ
Ұа Қ ӓлӱ 'А'ӓ лиһатунӓ Ҳ ай ру н 'Ам Һуұа ۚ Мӓ Đ ара бӱ һу Лака 'Иллӓ Җадалӓан ۚ Бал Һум Қ аұ мун Ҳ аҫ имӱ на
043-058. Они говорят: «Наши боги лучше или он?» Они приводят его тебе в пример только для того, чтобы поспорить. Они являются людьми препирающимися!
وَقَ الُو ا أَآلِهَتُنَا خَ يْ رٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَ رَ بُو هُ لَكَ إِلاَّ جَدَلا ً ۚ بَلْ هُمْ قَ وْ مٌ خَ صِ مُونَ
'Ин Һуұа 'Иллӓ `Аб дун 'Ан`ам нӓ `Алай һи Ұа Җа`алнӓ һу Маćалӓан Либанӥ 'Исрӓ 'ӥ ла
043-059. Он – всего лишь раб, которого Мы облагодетельствовали и сделали примером для сынов Исраила (Израиля).
إِن ْ هُوَ إِلاَّ عَبْ دٌ أَنْ عَمْنَا عَلَيْ هِ وَجَعَلْنَا هُ مَثَلا ً لِبَنِي إِسْرَا ئِ يلَ
Ұа Лаұ Нашӓ 'у Лаҗа`алнӓ Мин кум Малӓ 'икатан Фӥ А л-'Арđи Йаҳ луфӱ на
043-060. Если бы Мы пожелали, то заменили бы вас на земле ангелами, которые бы стали вашими преемниками.
وَلَوْ نَشَا ءُ لَجَعَلْنَا مِنْ كُمْ مَلاَئِكَة ً فِي ا لأَرْضِ يَخْ لُفُونَ
Ұа 'Инн аһу Ла`илмун Лилссӓ`ати Фалӓ Там тару нн а Биһӓ Ұа А ттаби`ӱнӥ ۚ Һӓҙӓ Ҫ ир ӓҭ ун Мустақ ӥ мун
043-061. Воистину, он (Иса, или Коран, или Мухаммад) является признаком Часа. Ничуть не сомневайтесь в нем (Часе) и следуйте за Мной! Это – прямой путь.
وَإِنَّ هُ لَعِلْم ٌ لِلسَّاعَةِ فَلاَ تَمْتَرُنّ َ بِهَا وَا تَّبِعُونِي ۚ هَذَا صِ رَ ا ط ٌ مُسْتَقِ يمٌ
Ұа Лӓ Йаҫ удданн акуму А ш-Шайҭ ӓ ну ۖ 'Инн аһу Лакум `Адӱ ұун Мубӥ нун
043-062. И пусть сатана не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом.
وَلاَ يَصُ دَّنَّ كُمُ ا ل شَّيْطَ ا نُ ۖ إِنَّ هُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
Ұа Ламм ӓ Җӓ 'а `Ӥсá Бил-Баййинӓ ти Қ ӓ ла Қ ад Җи'тукум Бил-Хикмати Ұа Ли'абаййина Лакум Ба`đа А л-Лаҙӥ Таҳ талифӱ на Фӥ һи Фа ۖ А ттақ ӱ А лл аһа Ұа 'Аҭ ӥ`ӱ ни
043-063. Когда Иса (Иисус) явился с ясными знамениями, он сказал: «Я пришел к вам с мудростью и для того, чтобы разъяснить вам часть того, относительно чего вы расходитесь во мнениях. Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!
وَلَمَّ ا جَا ءَ عِيسَى بِا لْبَيِّنَا تِ قَ ا لَ قَ د ْ جِئْتُكُمْ بِا لْحِكْمَةِ وَلِأَبَيِّنَ لَكُمْ بَعْضَ ا لَّذِي تَخْ تَلِفُو نَ فِي هِ ۖ فَاتَّقُ وا ا للَّ هَ وَأَطِ يعُونِ
'Инн а А лл ӓһа Һуұа Ра ббӥ Ұа Ра ббукум Фӓ`будӱ һу ۚ Һӓҙӓ Ҫ ир ӓҭ ун Мустақ ӥ мун
043-064. Воистину, Аллах – мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Это – прямой путь».
إِنّ َ ا للَّ هَ هُوَ رَ بِّي وَرَ بُّكُمْ فَاعْبُدُو هُ ۚ هَذَا صِ رَ ا ط ٌ مُسْتَقِ يمٌ
Фӓҳ талафа А л-'Ахзӓ бу Мин Байниһим ۖ Фаұай лун Лиллаҙӥ на Ž аламӱ Мин `Аҙӓ би Йаұ мин 'Алӥ мин
043-065. Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же тем, которые поступали несправедливо, от страданий в Мучительный день!
فَاخْ تَلَفَ ا لأَحْزَا بُ مِن ْ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْ ل ٌ لِلَّذِي نَ ظَ لَمُوا مِن ْ عَذَا بِ يَوْ مٍ أَلِيمٍ
Һал Йан žурӱ на 'Иллӓ А с-Сӓ`ата 'Ан Та'тийаһум Бағ татан Ұа Һум Лӓ Йаш`урӱ на
043-066. Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, который наступит для них внезапно, так что они даже не почувствуют его приближения?
هَلْ يَن ظُ رُو نَ إِلاَّ ا ل سَّاعَةَ أَن ْ تَأْتِيَهُمْ بَغْ تَة ً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ
Ал-'Аҳ иллӓ 'у Йаұма'иҙин Ба`đуһум Либа`đин `Адӱ ұун 'Иллӓ А л-Муттақ ӥ на
043-067. В тот день врагами станут все любящие друзья, кроме богобоязненных.
ا لأَخِ لاَّءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُ هُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلاَّ ا لْمُتَّقِ ينَ
Йӓ `Ибӓ ди Лӓ Ҳ аұ фун `Алайкуму А л-Йаұ ма Ұа Лӓ 'Ан тум Тахзанӱ на
043-068. О рабы Мои! Сегодня вы не познаете страха и не будете опечалены.
يَاعِبَا دِ لاَ خَ وْ فٌ عَلَيْكُمُ ا لْيَوْ مَ وَلاَ أَنْ تُمْ تَحْزَنُونَ
Ал-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Би'ӓйӓтинӓ Ұа Кӓнӱ Муслимӥ на
043-069. Вы были теми, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.
ا لَّذِي نَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ
А д ҳ улӱ А л-Җанн ата 'Ан тум Ұа 'Азұӓҗукум Тухбарӱ на
043-070. Войдите же в Рай радостными вместе со своими женами (или вместе с себе подобными).
ا د ْخُ لُوا ا لْجَنَّ ةَ أَنْ تُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ
Йуҭ ӓ фу `Алайһим Биҫ ихӓ фин Мин Ҙаһабин Ұа 'Акұӓ бин ۖ Ұа Фӥһӓ Мӓ Таштаһӥ һи А л-'Ан фусу Ұа Талаҙҙу А л-'А`йуну ۖ Ұа 'Ан тум Фӥһӓ Ҳ ӓлидӱ на
043-071. Их будут обносить блюдами из золота и чашами. Там будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно.
يُطَ ا فُ عَلَيْهِمْ بِصِ حَا فٍ مِن ْ ذَهَبٍ وَأَكْوَا بٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِي هِ ا لأَن فُسُ وَتَلَذُّ ا لأَعْيُنُ ۖ وَأَنْ تُمْ فِيهَا خَ الِدُونَ
Ұа Тилка А л-Җанн ату А ллатӥ 'Ӱр иćтумӱһӓ Бимӓ Кун тум Та`малӱ на
043-072. Этот Рай дан вам в наследство за то, что вы совершали.
وَتِلْكَ ا لْجَنَّ ةُ ا لَّتِي أُ ور ِثْتُمُوهَا بِمَا كُن تُمْ تَعْمَلُونَ
Лакум Фӥһӓ Фӓкиһатун Каćӥра тун Минһӓ Та'кулӱ на
043-073. Для вас там уготованы многочисленные фрукты, которые вы будете есть.
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَ ةٌ مِنْ هَا تَأْكُلُونَ
'Инн а А л-Муҗ р имӥ на Фӥ `Аҙӓ би Җаһанн ама Ҳ ӓлидӱн
043-074. Воистину, грешники вечно будут мучаться в Геенне.
إِنّ َ ا لْمُجْ ر ِمِي نَ فِي عَذَا بِ جَهَنَّ مَ خَ الِد ُون
Лӓ Йуфаттару `Анһум Ұа Һум Фӥ һи Муб лисӱ на
043-075. Им не будет дано передышки, и они пребудут там в отчаянии.
لاَ يُفَتَّرُ عَنْ هُمْ وَهُمْ فِي هِ مُبْ لِسُونَ
Ұа Мӓ Ž алам нӓһум Ұа Лакин Кӓнӱ Һуму А ž-Ž ӓлимӥ на
043-076. Мы не поступили с ними несправедливо – они сами поступали несправедливо.
وَمَا ظَ لَمْنَاهُمْ وَلَكِن ْ كَانُوا هُمُ ا ل ظَّ الِمِينَ
Ұа Нӓдаұ Йӓ Мӓлику Лийақ đи `Алайнӓ Ра ббука ۖ Қ ӓ ла 'Инн акум Мӓкиćӱ на
043-077. Они воззовут: «О Малик! Пусть твой Господь покончит с нами». Он скажет: «Вы останетесь здесь навечно».
وَنَادَوْا يَامَالِكُ لِيَقْ ضِ عَلَيْنَا رَ بُّكَ قَ ا لَ ۖ إِنَّ كُمْ مَاكِثُونَ
Лақ ад Җи'нӓкум Бил-Хақ қ и Ұа Лакинн а 'Акćара кум Лилхақ қ и Кӓр иһӱ на
043-078. Мы принесли вам истину, но большинство из вас питают отвращение к истине.
لَقَ د ْ جِئْنَاكُمْ بِا لْحَقِّ وَلَكِنّ َ أَكْثَرَ كُمْ لِلْحَقِّ كَار ِهُونَ
'Ам 'Аб ра мӱ 'Ам рӓ ан Фа'инн ӓ Муб р имӱ на
043-079. Приняли ли они (многобожники) окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.
أَمْ أَبْ رَ مُو ا أَمْرا ً فَإِنَّ ا مُبْ ر ِمُونَ
'Ам Йахсабӱ на 'Анн ӓ Лӓ Насма`у Сир ра һум Ұа Наҗ ұӓһум ۚ Балá Ұа Ру сулунӓ Ладайһим Йактубӱ на
043-080. Неужели они полагают, что Мы не слышим их секретов и тайных переговоров? О нет! При них находятся Наши посланцы, которые записывают.
أَمْ يَحْسَبُو نَ أَنَّ ا لاَ نَسْمَعُ سِر َّهُمْ وَنَجْ وَاهُمْ ۚ بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ
Қ ул 'Ин Кӓ на Лилрра хмани Ұаладун Фа'анӓ 'Аұұалу А л-`Ӓбидӥ на
043-081. Скажи: «Если бы у Милостивого был сын, то я первым стал бы поклоняться (Аллаху или Его сыну)».
قُ لْ إِن ْ كَا نَ لِل رَّ حْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ ا لْعَابِدِينَ
Суб хӓ на Ра бби А с-Самӓұӓ ти Ұа А л-'Арđи Ра бби А л-`Арши `Амм ӓ Йаҫ ифӱ на
043-082. Пречист Господь небес и земли, Господь Трона, и далек от того, что они приписывают.
سُبْ حَا نَ رَ بِّ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ رَ بِّ ا لْعَرْشِ عَمَّ ا يَصِ فُونَ
Фаҙарһум Йаҳ ӱđӱ Ұа Йал`абӱ Хаттá Йулӓқ ӱ Йаұмаһуму А л-Лаҙӥ Йӱ`адӱ на
043-083. Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.
فَذَرْهُمْ يَخُ وضُ وا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلاَقُ وا يَوْمَهُمُ ا لَّذِي يُوعَدُونَ
Ұа Һуұа А л-Лаҙӥ Фӥ А с-Самӓ 'и 'Илаһун Ұа Фӥ А л-'Арđи 'Илаһун ۚ Ұа Һуұа А л-Хакӥ му А л-`Алӥ му
043-084. Он – Тот, Кто является Богом на небесах и на земле. Он – Мудрый, Знающий.
وَهُوَ ا لَّذِي فِي ا ل سَّمَا ءِ إِلَهٌ وَفِي ا لأَرْضِ إِلَهٌ ۚ وَهُوَ ا لْحَكِي مُ ا لْعَلِيمُ
Ұа Табӓра ка А л-Лаҙӥ Лаһу Мулку А с-Самӓұӓ ти Ұа А л-'Арđи Ұа Мӓ Байнаһумӓ Ұа `Ин даһу `Илму А с-Сӓ`ати Ұа 'Илай һи Турҗа`ӱ на
043-085. Благословен Тот, Кому принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними. У Него – знание о Часе, и к Нему вы будете возвращены.
وَتَبَارَ كَ ا لَّذِي لَهُ مُلْكُ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِنْ دَهُ عِلْمُ ا ل سَّاعَةِ وَإِلَيْ هِ تُرْجَعُونَ
Ұа Лӓ Йам лику А л-Лаҙӥ на Йад `ӱ на Мин Дӱниһи А ш-Шафӓ`ата 'Иллӓ Ман Шаһида Бил-Хақ қ и Ұа Һум Йа`ламӱ на
043-086. Те, к кому вы взываете помимо Него, не владеют заступничеством. Заступаться будут только за тех или только те, которые осознанно засвидетельствовали истину.
وَلاَ يَمْلِكُ ا لَّذِي نَ يَد ْعُو نَ مِن ْ دُونِهِ ا ل شَّفَاعَةَ إِلاَّ مَن ْ شَهِدَ بِا لْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
Ұа Ла'ин Са'алтаһум Ман Ҳ алақ аһум Лайақ ӱлунн а А лл ӓһу ۖ Фа'анн á Йу'уфакӱ на
043-087. Если ты спросишь у них, кто сотворил их, они непременно скажут: «Аллах». До чего же они отвращены от истины!
وَلَئِن ْ سَأَلْتَهُمْ مَن ْ خَ لَقَ هُمْ لَيَقُ ولُنّ َ ا للَّ هُ ۖ فَأَنَّ ى يُؤْفَكُونَ
Ұа Қ ӥлиһи Йӓ Ра бби 'Инн а Һӓ 'уулӓ ' Қ аұ мун Лӓ Йу'уминӱ на
043-088. Он сказал: «Господи! Воистину, они – люди неверующие».
وَقِ يلِهِ يَارَ بِّ إِنّ َ هَا ؤُلاَء قَ وْ م ٌ لاَ يُؤْمِنُونَ
Фӓҫ фах `Анһум Ұа Қ ул Салӓ мун ۚ Фасаұ фа Йа`ламӱ на
043-089. Отвернись же от них и скажи: «Мир!» Скоро они узнают.
فَاصْ فَحْ عَنْ هُمْ وَقُ لْ سَلاَمٌ ۚ فَسَوْ فَ يَعْلَمُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ