Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ал-Хам ду Лилл ӓ һ А л-Лаҙӥ Лаһу Мӓ Фӥ А с-Самӓұӓ ти Ұа Мӓ Фӥ А л-'Арđи Ұа Лаһу А л-Хам ду Фӥ А л-'Ӓҳ ира ти ۚ Ұа Һуұа А л-Хакӥ му А л-Ҳ абӥ р у
034-001. Хвала Аллаху, Которому принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Ему же надлежит хвала в Последней жизни. Он – Мудрый, Ведающий.
ا لْحَمْدُ لِلَّهِ ا لَّذِي لَهُ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ وَلَهُ ا لْحَمْدُ فِي ا لآخِ رَ ةِ ۚ وَهُوَ ا لْحَكِي مُ ا لْخَ بِيرُ
Йа`ламу Мӓ Йалиҗу Фӥ А л-'Арđи Ұа Мӓ Йаҳ ру җу Минһӓ Ұа Мӓ Йан зилу Мина А с-Самӓ 'и Ұа Мӓ Йа`ру җу Фӥһӓ ۚ Ұа Һуұа А р-Ра хӥ му А л-Ғ афӱ ру
034-002. Он знает то, что входит в землю, и то, что выходит из нее, и то, что нисходит с неба, и то, что восходит на него. Он – Милосердный, Прощающий.
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي ا لأَرْضِ وَمَا يَخْ رُجُ مِنْ هَا وَمَا يَن زِلُ مِنَ ا ل سَّمَا ءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۚ وَهُوَ ا ل رَّ حِي مُ ا لْغَ فُورُ
Ұа Қ ӓ ла А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Лӓ Та'тӥнӓ А с-Сӓ`ату ۖ Қ ул Балá Ұа Ра ббӥ Лата'тийанн акум `Ӓлими А л-Ғ ай би ۖ Лӓ Йа`зубу `Анһу Миćқ ӓ лу Ҙарра тин Фӥ А с-Самӓұӓ ти Ұа Лӓ Фӥ А л-'Арđи Ұа Лӓ 'Аҫ ғ ару Мин Ҙӓлика Ұа Лӓ 'Акбару 'Иллӓ Фӥ Китӓ бин Мубӥ нин
034-003. Неверующие сказали: «Час не наступит для нас». Скажи: «Нет, клянусь моим Господом, Ведающим сокровенное! Он непременно наступит для вас. Ни на небесах, ни на земле не ускользнет от Него даже то, что весом с мельчайшую частицу, или меньше нее, или больше нее. Все это есть в ясном Писании,
وَقَ ا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لاَ تَأْتِينَا ا ل سَّاعَةُ ۖ قُ لْ بَلَى وَرَ بِّي لَتَأْتِيَنَّ كُمْ عَالِمِ ا لْغَ يْ بِ ۖ لاَ يَعْزُبُ عَنْ هُ مِثْقَ ا لُ ذَرَّ ةٍ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَلاَ فِي ا لأَرْضِ وَلاَ أَصْ غَ رُ مِن ْ ذَلِكَ وَلاَ أَكْبَرُ إِلاَّ فِي كِتَا بٍ مُبِينٍ
Лийаҗ зийа А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ А ҫ -Ҫ ӓлихӓ ти ۚ 'Ӱлӓ 'ика Лаһум Мағ фира тун Ұа Р изқ ун Кар ӥ мун
034-004. дабы Он воздал тем, которые уверовали и совершали праведные деяния. Именно им уготованы прощение и щедрый удел».
لِيَجْ زِيَ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ ۚ أُ وْلَا ئِكَ لَهُمْ مَغْ فِرَ ةٌ وَر ِزْق ٌ كَر ِيمٌ
Ұа А л-Лаҙӥ на Са`аұ Фӥ 'Ӓйӓтинӓ Му`ӓҗизӥ на 'Ӱлӓ 'ика Лаһум `Аҙӓ бун Мин Р иҗ зин 'Алӥ мун
034-005. А тем, которые старались ослабить Наши знамения, уготованы страдания от мучительного наказания.
وَالَّذِي نَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِي نَ أُ وْلَا ئِكَ لَهُمْ عَذَا بٌ مِن ْ ر ِجْ زٍ أَلِيمٌ
Ұа Йарá А л-Лаҙӥ на 'Ӱтӱ А л-`Илма А л-Лаҙӥ 'Ун зила 'Илай ка Мин Ра ббика Һуұа А л-Хақ қ а Ұа Йаһдӥ 'Илá Ҫ ир ӓ ҭ и А л-`Азӥ зи А л-Хамӥ ди
034-006. Те, которым даровано знание, видят, что ниспосланное тебе от твоего Господа есть истина, которая ведет к пути Могущественного, Достохвального.
وَيَرَ ى ا لَّذِي نَ أُ وتُوا ا لْعِلْمَ ا لَّذِي أُن زِلَ إِلَيْ كَ مِن ْ رَ بِّكَ هُوَ ا لْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَى صِ رَ ا طِ ا لْعَزِي زِ ا لْحَمِيدِ
Ұа Қ ӓ ла А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Һал Надуллукум `Алá Ра җулин Йунабби'укум 'Иҙӓ Муззиқ тум Кулла Мумаззақ ин 'Инн акум Лафӥ Ҳ алқ ин Җадӥ д ин
034-007. Неверующие сказали: «Указать ли вам на мужа, который возвещает вам, что вы возродитесь в новом творении после того, как полностью распадетесь?
وَقَ ا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَى رَ جُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْ تُمْ كُلَّ مُمَزَّق ٍ إِنَّ كُمْ لَفِي خَ لْق ٍ جَدِيدٍ
'Ӓ фтарá `Алá А лл ӓһи Каҙибӓан 'Ам Биһи Җинн атун ۗ Бали А л-Лаҙӥ на Лӓ Йу'уминӱ на Бил-'Ӓҳ ира ти Фӥ А л-`Аҙӓ би Ұа А đ-Đ алӓ ли А л-Ба`ӥ ди
034-008. Измыслил ли он ложь об Аллахе, или же он является бесноватым?» О нет! Те, которые не веруют в Последнюю жизнь, будут подвергнуты мучениям и пребывают в глубоком заблуждении.
أَ افْتَرَ ى عَلَى ا للَّ هِ كَذِباً أَمْ بِهِ جِنَّ ةٌ ۗ بَلِ ا لَّذِي نَ لاَ يُؤْمِنُو نَ بِا لآخِ رَ ةِ فِي ا لْعَذَا بِ وَا ل ضَّ لاَلِ ا لْبَعِيدِ
'Афалам Йара ұ 'Илá Мӓ Бай на 'Айдӥһим Ұа Мӓ Ҳ алфаһум Мина А с-Самӓ 'и Ұа А л-'Арđи ۚ 'Ин Наша' Наҳ сиф Биһиму А л-'Арđа 'Аұ Нусқ иҭ `Алайһим Кисафӓан Мина А с-Самӓ 'и ۚ 'Инн а Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓ йатан Ликулли `Аб дин Мунӥ б ин
034-009. Неужели они не видят того, что перед ними и что позади них на небе и на земле? Если Мы пожелаем, то заставим землю поглотить их или же низринем на них кусок неба. Воистину, в этом – знамение для каждого раскаивающегося раба.
أَفَلَمْ يَرَ وْا إِلَى مَا بَيْ نَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَ لْفَهُمْ مِنَ ا ل سَّمَا ءِ وَا لأَرْضِ ۚ إِن ْ نَشَأْ نَخْ سِفْ بِهِمُ ا لأَرْضَ أَوْ نُسْقِ ط ْ عَلَيْهِمْ كِسَفا ً مِنَ ا ل سَّمَا ءِ ۚ إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً لِكُلِّ عَبْ دٍ مُنِيبٍ
Ұа Лақ ад 'Ӓтайнӓ Дӓұӱ да Минн ӓ Фаđлӓан ۖ Йӓ Җибӓ лу 'Аұұибӥ Ма`аһу Ұа А ҭ -Ҭ ай ра ۖ Ұа 'Аланн ӓ Лаһу А л-Хадӥ да
034-010. Мы одарили Давуда (Давида) милостью от Нас и сказали: «О горы и птицы! Славьте вместе с ним!» Мы сделали железо мягким для него.
وَلَقَ د ْ آتَيْنَا دَاوُو دَ مِنَّ ا فَضْ لا ً ۖ يَاجِبَا لُ أَوِّبِي مَعَهُ وَا ل طَّ يْ رَ وَأَلَنَّ ا ۖ لَهُ ا لْحَدِيدَ
'Ани А `мал Сӓбиғ ӓ тин Ұа Қ аддир Фӥ А с-Сарди ۖ Ұа А `малӱ Ҫ ӓлихӓан ۖ 'Инн ӥ Бимӓ Та`малӱ на Баҫ ӥ р ун
034-011. Выкуй длинные кольчуги и соблюдай меру в кольцах. Поступайте праведно, ведь Я вижу то, что вы совершаете.
أَنِ ا عْمَلْ سَابِغَ ا تٍ وَقَ دِّر ْ فِي ا ل سَّرْدِ ۖ وَا عْمَلُوا صَ الِحا ً ۖ إِنِّ ي بِمَا تَعْمَلُو نَ بَصِ يرٌ
Ұа Лисулаймӓ на А р-Р ӥ ха Ғ удӱұуһӓ Шаһру н Ұа Ра ұӓхуһӓ Шаһру н ۖ Ұа 'Асалнӓ Лаһу `Ай на А л-Қ иҭ р и ۖ Ұа Мина А л-Җинн и Ман Йа`малу Бай на Йадай һи Би'иҙни Ра ббиһи ۖ Ұа Ман Йазиғ Минһум `Ан 'Ам р инӓ Нуҙиқ һу Мин `Аҙӓ би А с-Са`ӥ р и
034-012. Мы подчинили Сулейману (Соломону) ветер, который утром пролетал месячный путь и после полудня пролетал месячный путь. Мы заставили для него течь источник меди. Среди джиннов были такие, которые работали перед ним с дозволения его Господа. А тому из них, кто уклонился от Нашего повеления, Мы дадим вкусить мучения в Пламени.
وَلِسُلَيْمَا نَ ا ل رِّي حَ غُ دُوُّهَا شَهْرٌ وَرَ وَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْ نَ ا لْقِ طْ ر ِ ۖ وَمِنَ ا لْجِنّ ِ مَن ْ يَعْمَلُ بَيْ نَ يَدَيْ هِ بِإِذْنِ رَ بِّهِ ۖ وَمَن ْ يَزِغْ مِنْ هُمْ عَن ْ أَمْر ِنَا نُذِقْ هُ مِن ْ عَذَا بِ ا ل سَّعِير ِ
Йа`малӱ на Лаһу Мӓ Йашӓ 'у Мин Махӓр ӥ ба Ұа Тамӓćӥ ла Ұа Җифӓ нин Кӓлҗаұӓ би Ұа Қ удӱ р ин Рӓ сийӓ тин ۚ А `малӱ 'Ӓ ла Дӓұӱ да Шукрӓ ан ۚ Ұа Қ алӥ лун Мин `Ибӓдийа А ш-Шакӱ ру
034-013. Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! Трудитесь в знак благодарности. Но среди Моих рабов мало благодарных.
يَعْمَلُو نَ لَهُ مَا يَشَا ءُ مِن ْ مَحَار ِي بَ وَتَمَاثِي لَ وَجِفَا نٍ كَالْجَوَا بِ وَقُ دُو رٍ رَ اسِيَا تٍ ۚ ا عْمَلُو ا آلَ دَاوُو دَ شُكْرا ً ۚ وَقَ لِي لٌ مِن ْ عِبَادِيَ ا ل شَّكُورُ
Фаламм ӓ Қ аđайнӓ `Алай һи А л-Маұ та Мӓ Даллаһум `Алá Маұтиһи~ 'Иллӓ Дӓ ббату А л-'Арđи Та'кулу Мин са'атаһу ۖ Фаламм ӓ Ҳ арра Табаййанати А л-Җинн у 'Ан Лаұ Кӓнӱ Йа`ламӱ на А л-Ғ ай ба Мӓ Лабиćӱ Фӥ А л-`Аҙӓ би А л-Муһӥ ни
034-014. Когда же Мы предписали ему умереть, они узнали об этом лишь благодаря земляному червю, который источил его посох. Когда же он упал, джинны уяснили, что если бы они знали сокровенное, то не оставались бы в унизительных мучениях.
فَلَمَّ ا قَ ضَ يْنَا عَلَيْ هِ ا لْمَوْ تَ مَا دَلَّهُمْ عَلَى مَوْتِهِ إِلاَّ دَا بَّةُ ا لأَرْضِ تَأْكُلُ مِن سَأَتَهُ ۖ فَلَمَّ ا خَ رَّ تَبَيَّنَتِ ا لْجِنّ ُ أَن ْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُو نَ ا لْغَ يْ بَ مَا لَبِثُوا فِي ا لْعَذَا بِ ا لْمُهِينِ
Лақ ад Кӓ на Лисаба'иин Фӥ Масканиһим 'Ӓйатун ۖ Җанн атӓ ни `Ан Йамӥ нин Ұа Шимӓ лин ۖ Кулӱ Мин Р изқ и Ра ббикум Ұа А шкурӱ Лаһу ۚ Балдатун Ҭ аййибатун Ұа Ра ббун Ғ афӱ ру н
034-015. В поселении сабейцев было знамение – два сада справа и слева. Вкушайте из удела вашего Господа и благодарите Его. Прекрасная страна и Прощающий Господь!
لَقَ د ْ كَا نَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّ تَا نِ عَن ْ يَمِي نٍ وَشِمَا لٍ ۖ كُلُوا مِن ْ ر ِزْقِ رَ بِّكُمْ وَا شْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَ يِّبَةٌ وَرَ بٌّ غَ فُورٌ
Фа'а`ра đӱ Фа'арсалнӓ `Алайһим Сай ла А л-`Ар ими Ұа Баддалнӓһум Биҗанн атайһим Җанн атай ни Ҙаұӓтá 'Укулин Ҳ ам ҭ ин Ұа 'Аćлин Ұа Шай 'ин Мин Сид р ин Қ алӥ лин
034-016. Но они отвернулись, и Мы наслали на них поток, прорвавший плотину, и заменили их два сада двумя садами с горькими плодами, тамариском и несколькими лотосами.
فَأَعْرَ ضُ وا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْ لَ ا لْعَر ِمِ وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّ تَيْهِمْ جَنَّ تَيْ نِ ذَوَاتَى أُكُلٍ خَ مْط ٍ وَأَثْلٍ وَشَيْ ءٍ مِن ْ سِد ْرٍ قَ لِيلٍ
Ҙӓлика Җазайнӓһум Бимӓ Кафарӱ ۖ Ұа Һал Нуҗӓзӥ 'Иллӓ А л-Кафӱ ра
034-017. Так Мы воздали им за то, что они не уверовали. Разве Мы караем так кого-либо, кроме неблагодарных?
ذَلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلاَّ ا لْكَفُورَ
Ұа Җа`алнӓ Байнаһум Ұа Бай на А л-Қ урá А ллатӥ Бӓра кнӓ Фӥһӓ Қ ура н Ž ӓһира тан Ұа Қ аддарнӓ Фӥһӓ А с-Сай ра ۖ Сӥрӱ Фӥһӓ Лайӓлийа Ұа 'Аййӓмӓан 'Ӓминӥ на
034-018. Между ними и городами, которые Мы благословили, Мы воздвигли ясно различимые города и размерили путь между ними. Разъезжайте между ними ночью и днем в безопасности!
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْ نَ ا لْقُ رَ ى ا لَّتِي بَارَ كْنَا فِيهَا قُ رى ً ظَ اهِرَ ة ً وَقَ دَّرْنَا فِيهَا ا ل سَّيْ رَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّاما ً آمِنِينَ
Фақ ӓлӱ Ра ббанӓ Бӓ`ид Бай на 'Асфӓр инӓ Ұа Ž аламӱ 'Ан фусаһум Фаҗа`алнӓһум 'Ахӓдӥćа Ұа Маззақ нӓһум Кулла Мумаззақ ин ۚ 'Инн а Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓ йӓ тин Ликулли Ҫ аббӓ р ин Шакӱ р ин
034-019. Они сказали: «Господь наш! Удлини расстояния между нашими остановками в пути». Они поступили несправедливо по отношению к себе. Мы сделали их предметом сказаний и рассеяли их. Воистину, в этом – знамение для каждого, кто терпелив и благодарен.
فَقَ الُوا رَ بَّنَا بَاعِد ْ بَيْ نَ أَسْفَار ِنَا وَظَ لَمُو ا أَن فُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِي ثَ وَمَزَّقْ نَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّق ٍ ۚ إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَا تٍ لِكُلِّ صَ بَّا رٍ شَكُورٍ
Ұа Лақ ад Ҫ аддақ а `Алайһим 'Иб лӥ су Ž анн аһу Фа А ттаба`ӱ һу 'Иллӓ Фар ӥқ ӓан Мина А л-Му'уминӥ на
034-020. Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих.
وَلَقَ د ْ صَ دَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْ لِي سُ ظَ نَّ هُ فَاتَّبَعُو هُ إِلاَّ فَر ِيق ا ً مِنَ ا لْمُؤْمِنِينَ
Ұа Мӓ Кӓ на Лаһу `Алайһим Мин Сулҭ ӓ нин 'Иллӓ Лина`лама Ман Йу'умину Бил-'Ӓҳ ира ти Мимм ан Һуұа Минһӓ Фӥ Шаккин ۗ Ұа Ра ббука `Алá Кулли Шай 'ин Хафӥžун
034-021. У него не было над ними никакой власти (или не было для них никакого доказательства). Но он искушал людей, чтобы Мы узнали и отличили того, кто верует в Последнюю жизнь, от того, кто сомневается в ней. Господь твой – Хранитель всякой вещи.
وَمَا كَا نَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِن ْ سُلْطَ ا نٍ إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن ْ يُؤْمِنُ بِا لآخِ رَ ةِ مِمَّ ن ْ هُوَ مِنْ هَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَ بُّكَ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ حَفِيظٌ
Қ ул А д `ӱ А л-Лаҙӥ на За`ам тум Мин Дӱ ни А лл ӓ һи ۖ Лӓ Йам ликӱ на Миćқ ӓ ла Ҙарра тин Фӥ А с-Самӓұӓ ти Ұа Лӓ Фӥ А л-'Арđи Ұа Мӓ Лаһум Фӥһимӓ Мин Шир кин Ұа Мӓ Лаһу Минһум Мин Ž аһӥ р ин
034-022. Скажи: «Призовите тех, кого вы считали богами наряду с Аллахом». Они не владеют даже мельчайшей частицей на небесах и на земле и не являются совладельцами чего-либо на них, и нет у Него среди них помощников.
قُ لْ ا د ْعُوا ا لَّذِي نَ زَعَمْتُمْ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ ۖ لاَ يَمْلِكُو نَ مِثْقَ ا لَ ذَرَّ ةٍ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَلاَ فِي ا لأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن ْ شِر ْكٍ وَمَا لَهُ مِنْ هُمْ مِن ْ ظَ هِير ٍ
Ұа Лӓ Тан фа`у А ш-Шафӓ`ату `Ин даһу~ 'Иллӓ Лиман 'Аҙина Лаһу ۚ Хаттá 'Иҙӓ Фуззи`а `Ан Қ улӱбиһим Қ ӓлӱ Мӓҙӓ Қ ӓ ла Ра ббукум ۖ Қ ӓлӱ А л-Хақ қ а ۖ Ұа Һуұа А л-`Алӥ йу А л-Кабӥ р у
034-023. Ничье заступничество перед Ним не принесет пользы, кроме тех, кому будет дозволено. Когда же страх покинет их (многобожников или ангелов) сердца, они скажут: «Что сказал ваш Господь?» Они скажут: «Истину, ведь Он – Возвышенный, Великий».
وَلاَ تَن فَعُ ا ل شَّفَاعَةُ عِنْ دَهُ~ ُ إِلاَّ لِمَن ْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَن ْ قُ لُوبِهِمْ قَ الُوا مَاذَا قَ ا لَ رَ بُّكُمْ ۖ قَ الُوا ا لْحَقَّ ۖ وَهُوَ ا لْعَلِيُّ ا لْكَبِيرُ
Қ ул Ман Йарзуқ укум Мина А с-Самӓұӓ ти Ұа А л-'Арđи ۖ Қ ули А лл ӓ һу ۖ Ұа 'Инн ӓ 'Аұ 'Ӥйӓкум Ла`алá Һудан 'Аұ Фӥ Đ алӓ лин Мубӥ нин
034-024. Скажи: «Кто наделяет вас уделом с небес и земли?» Скажи: «Аллах! Воистину, одни из нас либо на прямом пути, либо в очевидном заблуждении».
قُ لْ مَن ْ يَرْزُقُ كُمْ مِنَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۖ قُ لِ ا للَّ هُ ۖ وَإِنَّ ا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى هُد ىً أَوْ فِي ضَ لاَلٍ مُبِينٍ
Қ ул Лӓ Тус'алӱ на `Амм ӓ 'Аҗ ра м нӓ Ұа Лӓ Нус'алу `Амм ӓ Та`малӱ на
034-025. Скажи: «Вас не спросят о грехах, которые мы совершили, а нас не спросят о том, что совершаете вы».
قُ لْ لاَ تُسْأَلُو نَ عَمَّ ا أَجْ رَ مْنَا وَلاَ نُسْأَلُ عَمَّ ا تَعْمَلُونَ
Қ ул Йаҗ ма`у Байнанӓ Ра ббунӓ Ćумм а Йафтаху Байнанӓ Бил-Хақ қ и Ұа Һуұа А л-Фаттӓ ху А л-`Алӥ му
034-026. Скажи: «Наш Господь соберет всех нас, а потом рассудит между нами по справедливости, ибо Он – Раскрывающий (или Справедливый Судия), Знающий».
قُ لْ يَجْ مَعُ بَيْنَنَا رَ بُّنَا ثُمّ َ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِا لْحَقِّ وَهُوَ ا لْفَتَّا حُ ا لْعَلِيمُ
Қ ул 'Арӱнийа А л-Лаҙӥ на 'Алхақ тум Биһи Шура кӓ 'а ۖ Каллӓ ۚ Бал Һуұа А лл ӓһу А л-`Азӥ зу А л-Хакӥ му
034-027. Скажи: «Покажите мне тех, кого вы приобщаете к Нему в сотоварищи. О нет! Он – Аллах, Могущественный, Мудрый».
قُ لْ أَرُونِيَ ا لَّذِي نَ أَلْحَقْ تُمْ بِهِ شُرَ كَا ءَ ۖ كَلاَّ ۚ بَلْ هُوَ ا للَّ هُ ا لْعَزِي زُ ا لْحَكِيمُ
Ұа Мӓ 'Арсалнӓ ка 'Иллӓ Кӓ ффатан Лилнн ӓ си Башӥр ӓан Ұа Наҙӥр ӓан Ұа Лакинн а 'Акćара А н -Нӓ си Лӓ Йа`ламӱ на
034-028. Мы отправили тебя ко всем людям добрым вестником и предостерегающим увещевателем, но большинство людей не знает этого.
وَمَا أَرْسَلْنَا كَ إِلاَّ كَافَّة ً لِلنّ َا سِ بَشِير ا ً وَنَذِير ا ً وَلَكِنّ َ أَكْثَرَ ا ل نّ َا سِ لاَ يَعْلَمُونَ
Ұа Йақ ӱлӱ на Матá Һӓҙӓ А л-Ұа`ду 'Ин Кун тум Ҫ ӓдиқ ӥ на
034-029. Они сказали: «Когда же сбудется это обещание, если вы говорите правду?»
وَيَقُ ولُو نَ مَتَى هَذَا ا لْوَعْدُ إِن ْ كُن تُمْ صَ ادِقِ ينَ
Қ ул Лакум Мӥ`ӓ ду Йаұ мин Лӓ Таста'ҳ ирӱ на `Анһу Сӓ`атан Ұа Лӓ Тастақ димӱ на
034-030. Скажи: «Вам обещан день, который вы не сможете отдалить или приблизить даже на час».
قُ لْ لَكُمْ مِيعَا دُ يَوْ مٍ لاَ تَسْتَأْخِ رُو نَ عَنْ هُ سَاعَة ً وَلاَ تَسْتَقْ دِمُونَ
Ұа Қ ӓ ла А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Лан Ну'умина Биһаҙӓ А л-Қ ур'ӓ ни Ұа Лӓ Биал-Лаҙӥ Бай на Йадай һи ۗ Ұа Лаұ Тарá 'Иҙи А ž-Ž ӓлимӱ на Маұқ ӱфӱ на `Ин да Ра ббиһим Йарҗи`у Ба`đуһум 'Илá Ба`đин А л-Қ аұ ла Йақ ӱ лу А л-Лаҙӥ на А стуđ`ифӱ Лиллаҙӥ на А стакбарӱ Лаұлӓ 'Ан тум Лакунн ӓ Му'уминӥ на
034-031. Неверующие сказали: «Мы никогда не уверуем ни в этот Коран, ни в то, что было до него». Если бы ты видел беззаконников, когда они будут стоять перед их Господом, отвечая друг другу словами. Те, которые были слабыми, скажут тем, которые превозносились: «Если бы не вы, то мы стали бы верующими».
وَقَ ا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لَن ْ نُؤْمِنَ بِهَذَا ا لْقُ رْآنِ وَلاَ بِا لَّذِي بَيْ نَ يَدَيْ هِ ۗ وَلَوْ تَرَ ى إِذِ ا ل ظَّ الِمُو نَ مَوْقُ وفُو نَ عِنْ دَ رَ بِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُ هُمْ إِلَى بَعْض ٍ ا لْقَ وْ لَ يَقُ و لُ ا لَّذِي نَ ا سْتُضْ عِفُوا لِلَّذِي نَ ا سْتَكْبَرُوا لَوْلاَ أَنْ تُمْ لَكُنَّ ا مُؤْمِنِينَ
Қ ӓ ла А л-Лаҙӥ на А стакбарӱ Лиллаҙӥ на А стуđ`ифӱ 'Анахну Ҫ адад нӓкум `Ани А л-Һудá Ба`да 'Иҙ Җӓ 'акум ۖ Бал Кун тум Муҗ р имӥ на
034-032. Те, которые превозносились, скажут тем, которые были слабыми: «Разве мы удержали вас от верного руководства после того, как оно явилось к вам? Нет, вы сами были грешниками».
قَ ا لَ ا لَّذِي نَ ا سْتَكْبَرُوا لِلَّذِي نَ ا سْتُضْ عِفُو ا أَنَحْنُ صَ دَد ْنَاكُمْ عَنِ ا لْهُدَى بَعْدَ إِذْ جَا ءَكُمْ ۖ بَلْ كُن تُمْ مُجْ ر ِمِينَ
Ұа Қ ӓ ла А л-Лаҙӥ на А стуđ`ифӱ Лиллаҙӥ на А стакбарӱ Бал Макру А л-Лай ли Ұа А н -Наһӓ р и 'Иҙ Та'мурӱнанӓ 'Ан Накфура Билл ӓһи Ұа Наҗ `ала Лаһу~ 'Ан дӓдӓан ۚ Ұа 'Асаррӱ А н -Надӓмата Ламм ӓ Ра 'аұ А л-`Аҙӓ ба Ұа Җа`алнӓ А л-'Ағ лӓ ла Фӥ 'А`нӓ қ и А л-Лаҙӥ на Кафарӱ ۚ Һал Йуҗ заұ на 'Иллӓ Мӓ Кӓнӱ Йа`малӱ на
034-033. Тогда те, которые были слабыми, скажут тем, которые превозносились: «Вы замышляли козни ночью и днем и велели нам не верить в Аллаха и равнять с Ним других». Когда же они увидят мучения, они утаят раскаяние. Мы наложим оковы на шеи неверующих. Разве им не воздается только за то, что они совершали?
وَقَ ا لَ ا لَّذِي نَ ا سْتُضْ عِفُوا لِلَّذِي نَ ا سْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ ا ل لَّيْ لِ وَا ل نَّ هَا ر ِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن ْ نَكْفُرَ بِا للَّ هِ وَنَجْ عَلَ لَهُ~ ُ أَن دَادا ً ۚ وَأَسَرُّوا ا ل نَّ دَامَةَ لَمَّ ا رَ أَوْا ا لْعَذَا بَ وَجَعَلْنَا ا لأَغْ لاَلَ فِي أَعْنَا قِ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْ زَوْ نَ إِلاَّ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Ұа Мӓ 'Арсалнӓ Фӥ Қ арйатин Мин Наҙӥ р ин 'Иллӓ Қ ӓ ла Мутра фӱһӓ 'Инн ӓ Бимӓ 'Урсилтум Биһи Кӓфирӱ на
034-034. В какое бы селение Мы ни направляли предостерегающего увещевателя, его изнеженные роскошью жители говорили: «Воистину, мы не веруем в то, с чем вы посланы».
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَ رْيَةٍ مِن ْ نَذِي ر ٍ إِلاَّ قَ ا لَ مُتْرَ فُوهَا إِنَّ ا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ
Ұа Қ ӓлӱ Нахну 'Акćару 'Ам ұӓлӓан Ұа 'Аұлӓдӓан Ұа Мӓ Нахну Биму`аҙҙабӥ на
034-035. Они говорили: «У нас больше богатства и детей, и нас не подвергнут мучениям».
وَقَ الُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالا ً وَأَوْلاَدا ً وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Қ ул 'Инн а Ра ббӥ Йаб суҭ у А р-Р изқ а Лиман Йашӓ 'у Ұа Йақ диру Ұа Лакинн а 'Акćара А н -Нӓ си Лӓ Йа`ламӱ на
034-036. Скажи: «Воистину, мой Господь увеличивает или ограничивает удел тому, кому пожелает, но большинство людей не знает этого».
قُ لْ إِنّ َ رَ بِّي يَبْ سُطُ ا ل رِّزْقَ لِمَن ْ يَشَا ءُ وَيَقْ دِر ُ وَلَكِنّ َ أَكْثَرَ ا ل نّ َا سِ لاَ يَعْلَمُونَ
Ұа Мӓ 'Ам ұӓлукум Ұа Лӓ 'Аұлӓдукум Би-Атӥ Туқ арр ибукум `Ин данӓ Зулфá 'Иллӓ Ман 'Ӓмана Ұа `Амила Ҫ ӓлихӓан Фа'ӱлӓ 'ика Лаһум Җазӓ 'у А đ-Đ и`фи Бимӓ `Амилӱ Ұа Һум Фӥ А л-Ғ уру фӓ ти 'Ӓминӱ на
034-037. Ни ваше богатство, ни ваши дети не приближают вас к Нам, если только вы не уверовали и не поступаете праведно. Для таких людей будет приумножено воздаяние за то, что они совершили, и они будут пребывать в горницах, находясь в безопасности.
وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلاَ أَوْلاَدُكُمْ بِا لَّتِي تُقَ رِّبُكُمْ عِنْ دَنَا زُلْفَى إِلاَّ مَن ْ آمَنَ وَعَمِلَ صَ الِحا ً فَأُ وْلَا ئِكَ لَهُمْ جَزَا ءُ ا ل ضِّ عْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي ا لْغُ رُفَا تِ آمِنُونَ
Ұа А л-Лаҙӥ на Йас`аұ на Фӥ 'Ӓйӓтинӓ Му`ӓҗизӥ на 'Ӱлӓ 'ика Фӥ А л-`Аҙӓ би Мухđарӱ на
034-038. А те, которые стараются ослабить Наши знамения, будут ввергнуты в мучения.
وَالَّذِي نَ يَسْعَوْ نَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِي نَ أُ وْلَا ئِكَ فِي ا لْعَذَا بِ مُحْضَ رُونَ
Қ ул 'Инн а Ра ббӥ Йаб суҭ у А р-Р изқ а Лиман Йашӓ 'у Мин `Ибӓдиһи Ұа Йақ диру Лаһу ۚ Ұа Мӓ 'Ан фақ тум Мин Шай 'ин Фаһуұа Йуҳ лифуһу ۖ Ұа Һуұа Ҳ ай ру А р-Рӓ зиқ ӥ на
034-039. Скажи: «Воистину, мой Господь увеличивает или ограничивает удел тому из Своих рабов, кому пожелает. Он возместит все, что бы вы ни израсходовали. Он – Наилучший из дарующих удел».
قُ لْ إِنّ َ رَ بِّي يَبْ سُطُ ا ل رِّزْقَ لِمَن ْ يَشَا ءُ مِن ْ عِبَادِهِ وَيَقْ دِر ُ لَهُ ۚ وَمَا أَن فَقْ تُمْ مِن ْ شَيْ ءٍ فَهُوَ يُخْ لِفُهُ ۖ وَهُوَ خَ يْ رُ ا ل رَّ ازِقِ ينَ
Ұа Йаұ ма Йахшуру һум Җамӥ`ӓан Ćумм а Йақ ӱ лу Лилмалӓ 'икати 'Аһӓ 'уулӓ ' 'Ӥйӓкум Кӓнӱ Йа`будӱ на
034-040. В тот день Он соберет их всех, а затем скажет ангелам: «Это они поклонялись вам?»
وَيَوْ مَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعا ً ثُمّ َ يَقُ و لُ لِلْمَلاَئِكَةِ أَهَا ؤُلاَء إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ
Қ ӓлӱ Суб хӓнака 'Ан та Ұалӥйунӓ Мин Дӱниһим ۖ Бал Кӓнӱ Йа`будӱ на А л-Җинн а ۖ 'Акćару һум Биһим Му'уминӱ на
034-041. Они скажут: «Пречист Ты! Ты – наш Покровитель, а не они. Они поклонялись джиннам, и большинство их веровали именно в них».
قَ الُوا سُبْ حَانَكَ أَنْ تَ وَلِيُّنَا مِن ْ دُونِهِمْ ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُو نَ ا لْجِنّ َ ۖ أَكْثَرُهُمْ بِهِمْ مُؤْمِنُونَ
Фӓлйаұ ма Лӓ Йам лику Ба`đукум Либа`đин Наф`ӓан Ұа Лӓ Đ аррӓ ан Ұа Нақ ӱ лу Лиллаҙӥ на Ž аламӱ Ҙӱқ ӱ `Аҙӓ ба А н -Нӓ р и А ллатӥ Кун тум Биһӓ Тукаҙҙибӱн
034-042. Сегодня вы не можете принести друг другу ни пользы, ни вреда. Мы скажем беззаконникам: «Вкусите мучения в Огне, который вы считали ложью!»
فَالْيَوْ مَ لاَ يَمْلِكُ بَعْضُ كُمْ لِبَعْض ٍ نَفْعا ً وَلاَ ضَ رّا ً وَنَقُ و لُ لِلَّذِي نَ ظَ لَمُوا ذُوقُ وا عَذَا بَ ا ل نّ َا ر ِ ا لَّتِي كُن تُمْ بِهَا تُكَذِّبُ ون
Ұа 'Иҙӓ Тутлá `Алайһим 'Ӓйӓтунӓ Баййинӓ тин Қ ӓлӱ Мӓ Һӓҙӓ 'Иллӓ Ра җулун Йур ӥ ду 'Ан Йаҫ уддакум `Амм ӓ Кӓ на Йа`буду 'Ӓбӓ 'уукум Ұа Қ ӓлӱ Мӓ Һӓҙӓ 'Иллӓ 'Ифкун Муфтара н ۚ Ұа Қ ӓ ла А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Лилхақ қ и Ламм ӓ Җӓ 'аһум 'Ин Һӓҙӓ 'Иллӓ Сихру н Мубӥ нун
034-043. Когда им читают Наши ясные аяты, они говорят: «Это – всего лишь мужчина, который хочет удержать вас от того, чему поклонялись ваши отцы». Они говорят: «Это – всего лишь вымышленная ложь». А те, которые не уверовали в истину, когда она явилась к ним, говорят: «Это – всего лишь очевидное колдовство».
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَا تٍ قَ الُوا مَا هَذَا إِلاَّ رَ جُلٌ يُر ِي دُ أَن ْ يَصُ دَّكُمْ عَمَّ ا كَا نَ يَعْبُدُ آبَا ؤُكُمْ وَقَ الُوا مَا هَذَا إِلاَّ إِفْكٌ مُفْتَرى ً ۚ وَقَ ا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّ ا جَا ءَهُمْ إِن ْ هَذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُبِينٌ
Ұа Мӓ 'Ӓтайнӓһум Мин Кутубин Йад ру сӱнаһӓ ۖ Ұа Мӓ 'Арсалнӓ 'Илайһим Қ аб лака Мин Наҙӥ р ин
034-044. Мы не даровали им Писаний, которые они могли бы изучить, и не посылали к ним до тебя предостерегающего увещевателя.
وَمَا آتَيْنَاهُمْ مِن ْ كُتُبٍ يَد ْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَ بْ لَكَ مِن ْ نَذِير ٍ
Ұа Каҙҙаба А л-Лаҙӥ на Мин Қ аб лиһим Ұа Мӓ Балағ ӱ Ми`шӓ ра Мӓ 'Ӓтайнӓһум Факаҙҙабӱ Ру сулӥ ۖ Факай фа Кӓ на Накӥ р и
034-045. Те, которые были до них, сочли лжецами посланников. Они (мекканские многобожники) не получили даже десятой части того, что Мы даровали им, однако они сочли лжецами Моих посланников. Каким же было Мое обличение!
وَكَذَّبَ ا لَّذِي نَ مِن ْ قَ بْ لِهِمْ وَمَا بَلَغُ وا مِعْشَا رَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْ فَ كَا نَ نَكِير ِ
Қ ул 'Инн амӓ 'А`иžукум Биұӓхидатин ۖ 'Ан Тақ ӱмӱ Лилл ӓ һ Маćнá Ұа Фурӓ дá Ćумм а Татафаккарӱ ۚ Мӓ Биҫ ӓхибикум Мин Җинн атин ۚ 'Ин Һуұа 'Иллӓ Наҙӥ р ун Лакум Бай на Йадай `Аҙӓ бин Шадӥ д ин
034-046. Скажи: «Я призываю вас только к одному: встаньте ради Аллаха по двое и по одному, а потом призадумайтесь. Ваш товарищ не является бесноватым. Он лишь предостерегает вас перед наступлением тяжких мучений».
قُ لْ إِنَّ مَا أَعِظُ كُمْ بِوَاحِدَةٍ ۖ أَن ْ تَقُ ومُوا لِلَّهِ مَثْنَى وَفُرَ ادَى ثُمّ َ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَ احِبِكُمْ مِن ْ جِنَّ ةٍ ۚ إِن ْ هُوَ إِلاَّ نَذِي رٌ لَكُمْ بَيْ نَ يَدَيْ عَذَا بٍ شَدِيدٍ
Қ ул Мӓ Са'алтукум Мин 'Аҗ р ин Фаһуұа Лакум ۖ 'Ин 'Аҗ р ийа 'Иллӓ `Алá А лл ӓһи ۖ Ұа Һуұа `Алá Кулли Шай 'ин Шаһӥ д ун
034-047. Скажи: «То вознаграждение, которое я прошу от вас, предназначено вам самим, а меня вознаградит только Аллах. Он – Свидетель всякой вещи».
قُ لْ مَا سَأَلْتُكُمْ مِن ْ أَجْ رٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِن ْ أَجْ ر ِيَ إِلاَّ عَلَى ا للَّ هِ ۖ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ شَهِيدٌ
Қ ул 'Инн а Ра ббӥ Йақ ҙифу Бил-Хақ қ и `Аллӓ му А л-Ғ уйӱ би
034-048. Скажи: «Воистину, мой Господь ниспосылает истину (или бросает истину в ложь). Он – Ведающий сокровенное».
قُ لْ إِنّ َ رَ بِّي يَقْ ذِفُ بِا لْحَقِّ عَلاَّمُ ا لْغُ يُوبِ
Қ ул Җӓ 'а А л-Хақ қ у Ұа Мӓ Йуб ди'у А л-Бӓҭ илу Ұа Мӓ Йу`ӥ ду
034-049. Скажи: «Явилась истина, и ложь ничего больше не породит и не вернется».
قُ لْ جَا ءَ ا لْحَقُّ وَمَا يُبْ دِئُ ا لْبَاطِ لُ وَمَا يُعِيدُ
Қ ул 'Ин Đ алалту Фа'инн амӓ 'Аđиллу `Алá Нафсӥ ۖ Ұа 'Ини А һтадай ту Фабимӓ Йӱхӥ 'Илай йа Ра ббӥ ۚ 'Инн аһу Самӥ `ун Қ ар ӥ б ун
034-050. Скажи: «Если я заблуждаюсь, то заблуждаюсь только во вред себе. Если же я следую прямым путем, то только благодаря тому, что внушил мне мой Господь. Воистину, Он – Слышащий, Близкий».
قُ لْ إِن ْ ضَ لَلْتُ فَإِنَّ مَا أَضِ لُّ عَلَى نَفْسِي ۖ وَإِنِ ا هْتَدَيْ تُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَ بِّي ۚ إِنَّ هُ سَمِي عٌ قَ ر ِيبٌ
Ұа Лаұ Тарá 'Иҙ Фази`ӱ Фалӓ Фаұ та Ұа 'Уҳ иҙӱ Мин Макӓ нин Қ ар ӥ б ин
034-051. Если бы ты видел, как они будут напуганы. Они не смогут сбежать и будут схвачены поблизости.
وَلَوْ تَرَ ى إِذْ فَزِعُوا فَلاَ فَوْ تَ وَأُخِ ذُوا مِن ْ مَكَا نٍ قَ ر ِيبٍ
Ұа Қ ӓлӱ 'Ӓманн ӓ Биһи Ұа 'Анн á Лаһуму А т-Танӓұушу Мин Макӓ нин Ба`ӥ д ин
034-052. Они скажут: «Мы уверовали в это!» Но как им обрести веру или заслужить прощение в таком далеком месте!
وَقَ الُو ا آمَنَّ ا بِهِ وَأَنَّ ى لَهُمُ ا ل تَّنَاوُشُ مِن ْ مَكَا ن ٍ بَعِيدٍ
Ұа Қ ад Кафарӱ Биһи Мин Қ аб лу ۖ Ұа Йақ ҙифӱ на Бил-Ғ ай би Мин Макӓ нин Ба`ӥ д ин
034-053. Они не верили в это прежде и делали предположения из далекого места.
وَقَ د ْ كَفَرُوا بِهِ مِن ْ قَ بْ لُ ۖ وَيَقْ ذِفُو نَ بِا لْغَ يْ بِ مِن ْ مَكَا ن ٍ بَعِيدٍ
Ұа Хӥ ла Байнаһум Ұа Бай на Мӓ Йаштаһӱ на Камӓ Фу`ила Би'ашйӓ`иһим Мин Қ аб лу ۚ 'Инн аһум Кӓнӱ Фӥ Шаккин Мур ӥ б ин
034-054. Между ними и тем, что они пожелают, будет воздвигнута преграда, что прежде произошло с подобными им. Воистину, они терзались смутными сомнениями.
وَحِي لَ بَيْنَهُمْ وَبَيْ نَ مَا يَشْتَهُو نَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِمْ مِن ْ قَ بْ لُ ۚ إِنَّ هُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُر ِيبٍ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ