Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Алиф-Лӓм -Рӓ ۚ Китӓ бун 'Ан залнӓ һу 'Илай ка Литуҳ р иҗа А н -Нӓ са Мина А ž-Ž улумӓ ти 'Илá А н -Нӱр Би'иҙни Ра ббиһим 'Илá Ҫ ир ӓ ҭ и А л-`Азӥ зи А л-Хамӥ ди
014-001. Алиф. Лам. Ра. Мы ниспослали тебе Писание, чтобы ты вывел людей с дозволения их Господа из мраков к свету – на путь Могущественного, Достохвального
أَلِف-لَام-رَ ا ۚ كِتَا بٌ أَن زَلْنَا هُ إِلَيْ كَ لِتُخْ ر ِجَ ا ل نّ َا سَ مِنَ ا ل ظُّ لُمَا تِ إِلَى ا ل نُّ ور بِإِذْنِ رَ بِّهِمْ إِلَى صِ رَ ا طِ ا لْعَزِي زِ ا لْحَمِيدِ
Ал-Лаһи А л-Лаҙӥ Лаһу Мӓ Фӥ А с-Самӓұӓ ти Ұа Мӓ Фӥ А л-'Арđи ۗ Ұа Ұай лун Лилкӓфир ӥ на Мин `Аҙӓ бин Шадӥ д ин
014-002. Аллаха, Которому принадлежит все, что на небесах и на земле. Горе от тяжких страданий неверующим,
ا للَّهِ ا لَّذِي لَهُ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ ۗ وَوَيْ ل ٌ لِلْكَافِر ِي نَ مِن ْ عَذَا بٍ شَدِيدٍ
Ал-Лаҙӥ на Йастахиббӱ на А л-Хайӓата А д-Дун йӓ `Алá А л-'Ӓҳ ира ти Ұа Йаҫ уддӱ на `Ан Сабӥ ли А лл ӓ һи Ұа Йаб ғ ӱнаһӓ `Иұаҗӓан ۚ 'Ӱлӓ 'ика Фӥ Đ алӓ лин Ба`ӥ д ин
014-003. которые предпочитают мирскую жизнь Последней жизни, сбивают других с пути Аллаха и искажают его. Они пребывают в глубоком заблуждении.
ا لَّذِي نَ يَسْتَحِبُّو نَ ا لْحَيَا ةَ ا ل دُّنْ يَا عَلَى ا لآخِ رَ ةِ وَيَصُ دُّو نَ عَن ْ سَبِي لِ ا للَّ هِ وَيَبْ غُ ونَهَا عِوَجاً ۚ أُ وْلَا ئِكَ فِي ضَ لاَل ٍ بَعِيدٍ
Ұа Мӓ 'Арсалнӓ Мин Ра сӱ лин 'Иллӓ Билисӓ ни Қ аұмиһи Лийубаййина Лаһум ۖ Файуđиллу А лл ӓһу Ман Йашӓ 'у Ұа Йаһдӥ Ман Йашӓ 'у ۚ Ұа Һуұа А л-`Азӥ зу А л-Хакӥ му
014-004. Мы отправляли посланников, которые говорили на языке своего народа, чтобы они давали им разъяснения. Аллах вводит в заблуждение, кого пожелает, и ведет прямым путем, кого пожелает. Он – Могущественный, Мудрый.
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن ْ رَ سُو لٍ إِلاَّ بِلِسَا نِ قَ وْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِ لُّ ا للَّ هُ مَن ْ يَشَا ءُ وَيَهْدِي مَن ْ يَشَا ءُ ۚ وَهُوَ ا لْعَزِي زُ ا لْحَكِيمُ
Ұа Лақ ад 'Арсалнӓ Мӱсá Би'ӓйӓтинӓ 'Ан 'Аҳ р иҗ Қ аұмака Мина А ž-Ž улумӓ ти 'Илá А н -Нӱ р и Ұа Ҙаккир һум Би'аййӓ ми А лл ӓ һи ۚ 'Инн а Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓ йӓ тин Ликулли Ҫ аббӓ р ин Шакӱ р ин
014-005. Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и повелели: «Выведи свой народ из мраков к свету и напомни им дни Аллаха». Воистину, в этом – знамения для каждого терпеливого и благодарного.
وَلَقَ د ْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا أَن ْ أَخْ ر ِج ْ قَ وْمَكَ مِنَ ا ل ظُّ لُمَا تِ إِلَى ا ل نّ ُو ر ِ وَذَكِّر ْهُمْ بِأَيَّا مِ ا للَّ هِ ۚ إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَا تٍ لِكُلِّ صَ بَّا رٍ شَكُورٍ
Ұа 'Иҙ Қ ӓ ла Мӱсá Лиқ аұмиһи А ҙкурӱ Ни`мата А лл ӓһи `Алайкум 'Иҙ 'Ан җӓкум Мин 'Ӓ ли Фир `аұ на Йасӱмӱнакум Сӱ 'а А л-`Аҙӓ би Ұа Йуҙаббихӱ на 'Аб нӓ 'акум Ұа Йастахйӱ на Нисӓ 'акум ۚ Ұа Фӥ Ҙӓликум Балӓ 'ун Мин Ра ббикум `Аžӥ мун
014-006. Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: «Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда спас вас от народа Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям, зарезали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием (или великой милостью) от вашего Господа».
وَإِذْ قَ ا لَ مُوسَى لِقَ وْمِهِ ا ذْكُرُوا نِعْمَةَ ا للَّ هِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَن جَاكُمْ مِن ْ آلِ فِر ْعَوْ نَ يَسُومُونَكُمْ سُو ءَ ا لْعَذَا بِ وَيُذَبِّحُو نَ أَبْ نَا ءَكُمْ وَيَسْتَحْيُو نَ نِسَا ءَكُمْ ۚ وَفِي ذَلِكُمْ بَلاَءٌ مِن ْ رَ بِّكُمْ عَظِ يمٌ
Ұа 'Иҙ Та'аҙҙана Ра ббукум Ла'ин Шакартум Ла'азӥданн акум ۖ Ұа Ла'ин Кафартум 'Инн а `Аҙӓбӥ Лашадӥ д ун
014-007. Вот ваш Господь возвестил: «Если вы будете благодарны, то Я одарю вас еще большим. А если вы будете неблагодарны, то ведь мучения от Меня тяжки».
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَ بُّكُمْ لَئِن ْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّ كُمْ ۖ وَلَئِن ْ كَفَرْتُمْ إِنّ َ عَذَابِي لَشَدِيدٌ
Ұа Қ ӓ ла Мӱсá 'Ин Такфурӱ 'Ан тум Ұа Ман Фӥ А л-'Арđи Җамӥ`ӓан Фа'инн а А лл ӓһа Лағ анӥ йун Хамӥ д ун
014-008. Муса (Моисей) сказал: «Если вы и все обитатели земли станете неверующими, то ведь Аллах – Богатый, Достохвальный».
وَقَ ا لَ مُوسَى إِن ْ تَكْفُرُو ا أَنْ تُمْ وَمَن ْ فِي ا لأَرْضِ جَمِيعا ً فَإِنّ َ ا للَّ هَ لَغَ نِيٌّ حَمِيدٌ
'Алам Йа'тикум Наба'у А л-Лаҙӥ на Мин Қ аб ликум Қ аұ ми Нӱхин Ұа `Ӓ дин Ұа Ćамӱ да Ұа ۛ А л-Лаҙӥ на Мин Ба`диһим ۛ Лӓ Йа`ламуһум 'Иллӓ А л-Лаһу ۚ Җӓ 'ат/һум Ру сулуһум Бил-Баййинӓ ти Фара ддӱ 'Айдийаһум Фӥ 'Афұӓһиһим Ұа Қ ӓлӱ 'Инн ӓ Кафарнӓ Бимӓ 'Урсилтум Биһи Ұа 'Инн ӓ Лафӥ Шаккин Мимм ӓ Тад `ӱнанӓ 'Илай һи Мур ӥ б ин
014-009. Разве до вас не дошли вести о народе Нуха (Ноя), адитах и самудянах? И тех, кто жил после них? Никто, кроме Аллаха, не ведает о них. К ним приходили посланники с ясными знамениями, но они клали пальцы в рот и говорили: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы, и нас терзают смутные сомнения относительно того, к чему вы призываете».
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ ا لَّذِي نَ مِن ْ قَ بْ لِكُمْ قَ وْ مِ نُو حٍ وَعَا دٍ وَثَمُو دَ ۛ وَا لَّذِي نَ مِن ْ بَعْدِهِمْ ۛ لاَ يَعْلَمُهُمْ إِلاَّ ا للَّ هُ ۚ جَا ءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِا لْبَيِّنَا تِ فَرَ دُّو ا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَ الُو ا إِنَّ ا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ وَإِنَّ ا لَفِي شَكٍّ مِمَّ ا تَد ْعُونَنَا إِلَيْ هِ مُر ِيبٍ
Қ ӓлат Ру сулуһум 'Афӥ А л-Лаһи Шаккун Фӓҭ ир и А с-Самӓұӓ ти Ұа А л-'Арđи ۖ Йад `ӱкум Лийағ фир а Лакум Мин Ҙунӱбикум Ұа Йу'уаҳ ҳ ира кум 'Илá 'Аҗалин Мусамм ан ۚ Қ ӓлӱ 'Ин 'Ан тум 'Иллӓ Башару н Миćлунӓ Тур ӥдӱ на 'Ан Таҫ уддӱнӓ `Амм ӓ Кӓ на Йа`буду 'Ӓбӓ 'уунӓ Фа'тӱнӓ Бисулҭ ӓ нин Мубӥ нин
014-010. Посланники говорили им: «Неужели вы сомневаетесь в Аллахе – Творце небес и земли? Он призывает вас, чтобы простить ваши грехи и предоставить вам отсрочку до назначенного времени». Они говорили: «Вы – такие же люди, как и мы. Вы хотите увести нас от того, чему поклонялись наши отцы. Приведите же нам ясное доказательство».
قَ الَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي ا للَّهِ شَكٌّ فَاطِ رِ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۖ يَد ْعُوكُمْ لِيَغْ فِر َ لَكُمْ مِن ْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّ رَ كُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمّ ى ً ۚ قَ الُو ا إِن ْ أَنْ تُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُنَا تُر ِيدُو نَ أَن ْ تَصُ دُّونَا عَمَّ ا كَا نَ يَعْبُدُ آبَا ؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَ ا نٍ مُبِينٍ
Қ ӓлат Лаһум Ру сулуһум 'Ин Нахну 'Иллӓ Башару н Миćлукум Ұа Лакинн а А лл ӓһа Йамунн у `Алá Ман Йашӓ 'у Мин `Ибӓдиһи ۖ Ұа Мӓ Кӓ на Ланӓ 'Ан На'тийакум Бисулҭ ӓ нин 'Иллӓ Би'иҙни А лл ӓ һи ۚ Ұа `Алá А лл ӓһи Фалйатаұаккали А л-Му'уминӱ на
014-011. Посланники говорили им: «Мы – такие же люди, как и вы. Однако Аллах одаряет Своей милостью того из Своих рабов, кого пожелает. Мы не можем явить вам знамение без соизволения Аллаха. Пусть же верующие уповают только на Аллаха!
قَ الَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن ْ نَحْنُ إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُكُمْ وَلَكِنّ َ ا للَّ هَ يَمُنّ ُ عَلَى مَن ْ يَشَا ءُ مِن ْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَا نَ لَنَا أَن ْ نَأْتِيَكُمْ بِسُلْطَ ا نٍ إِلاَّ بِإِذْنِ ا للَّ هِ ۚ وَعَلَى ا للَّ هِ فَلْيَتَوَكَّلِ ا لْمُؤْمِنُونَ
Ұа Мӓ Ланӓ 'Аллӓ Натаұаккала `Алá А лл ӓһи Ұа Қ ад Һадӓнӓ Субуланӓ ۚ Ұа Ланаҫ бира нн а `Алá Мӓ 'Ӓҙайтумӱнӓ ۚ Ұа `Алá А лл ӓһи Фалйатаұаккали А л-Мутаұаккилӱ на
014-012. Отчего же нам не уповать на Аллаха, если Он повел нас нашими путями? Мы непременно стерпим причиняемые вами мучения. Пусть же уповающие уповают только на Аллаха!»
وَمَا لَنَا أَلاَّ نَتَوَكَّلَ عَلَى ا للَّ هِ وَقَ د ْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْ بِرَ نّ َ عَلَى مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى ا للَّ هِ فَلْيَتَوَكَّلِ ا لْمُتَوَكِّلُونَ
Ұа Қ ӓ ла А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Лиру сулиһим Лануҳ р иҗанн акум Мин 'Арđинӓ 'Аұ Лата`ӱдунн а Фӥ Миллатинӓ ۖ Фа'аұхá 'Илайһим Ра ббуһум Лануһликанн а А ž-Ž ӓлимӥ на
014-013. Неверующие говорили своим посланникам: «Мы изгоним вас с нашей земли, или же вы вернетесь в нашу религию». Тогда Господь внушал им: «Мы непременно погубим беззаконников
وَقَ ا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْ ر ِجَنَّ كُمْ مِن ْ أَرْضِ نَا أَوْ لَتَعُودُنّ َ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَ بُّهُمْ لَنُهْلِكَنّ َ ا ل ظَّ الِمِينَ
Ұа Ланускинанн акуму А л-'Арđа Мин Ба`диһим ۚ Ҙӓлика Лиман Ҳ ӓ фа Мақ ӓмӥ Ұа Ҳ ӓ фа Ұа`ӥ ди
014-014. и поселим вас на земле после них. Так будет с теми, кто боится предстать предо Мной и боится Моей угрозы».
وَلَنُسْكِنَنَّ كُمُ ا لأَرْضَ مِن ْ بَعْدِهِمْ ۚ ذَلِكَ لِمَن ْ خَ ا فَ مَقَ امِي وَخَ ا فَ وَعِيدِ
Ұа А стафтахӱ Ұа Ҳ ӓ ба Куллу Җаббӓ р ин `Анӥ д ин
014-015. Они молили о победе, и каждый упорный притеснитель оказывался в убытке.
وَاسْتَفْتَحُوا وَخَ ا بَ كُلُّ جَبَّا رٍ عَنِيدٍ
Мин Ұарӓ 'иһи Җаһанн аму Ұа Йусқ á Мин Мӓ 'ин Ҫ адӥ д ин
014-016. А впереди его ожидает Геенна, и поить его будут гнойной водой.
مِن ْ وَرَا ئِهِ جَهَنَّ مُ وَيُسْقَ ى مِن ْ مَا ءٍ صَ دِيدٍ
Йатаҗарра `уһу Ұа Лӓ Йакӓ ду Йусӥғ уһу Ұа Йа'тӥ һи А л-Маұ ту Мин Кулли Макӓ нин Ұа Мӓ Һуұа Бимаййитин ۖ Ұа Мин Ұарӓ 'иһи `Аҙӓ бун Ғ алӥžун
014-017. Он будет пить ее глотками, но едва ли сможет проглотить ее. Смерть будет подступать к нему со всех сторон, однако он не умрет, ибо перед ним будут тяжкие мучения.
يَتَجَرَّ عُهُ وَلاَ يَكَا دُ يُسِيغُ هُ وَيَأْتِي هِ ا لْمَوْ تُ مِن ْ كُلِّ مَكَا نٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن ْ وَرَا ئِهِ عَذَا بٌ غَ لِيظٌ
Маćалу А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Бира ббиһим ۖ 'А`мӓлуһум Кара мӓ дин А штаддат Биһи А р-Р ӥ ху Фӥ Йаұ мин `Ӓҫ ифин ۖ Лӓ Йақ дирӱ на Мимм ӓ Касабӱ `Алá Шай 'ин ۚ Ҙӓлика Һуұа А đ-Đ алӓ лу А л-Ба`ӥ ду
014-018. Деяния тех, кто не уверовал в своего Господа, подобны пеплу, над которым пронесся сильный ветер в ветреный день. Они не смогут распоряжаться ничем из того, что приобрели. Это и есть глубокое заблуждение.
مَثَلُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا بِرَ بِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَ مَا دٍ ا شْتَدَّتْ بِهِ ا ل رِّي حُ فِي يَوْ مٍ عَاصِ فٍ ۖ لاَ يَقْ دِرُو نَ مِمَّ ا كَسَبُوا عَلَى شَيْ ءٍ ۚ ذَلِكَ هُوَ ا ل ضَّ لاَلُ ا لْبَعِيدُ
'Алам Тарá 'Анн а А лл ӓһа Ҳ алақ а А с-Самӓұӓ ти Ұа А л-'Арđа Бил-Хақ қ и ۚ 'Ин Йаша' Йуҙ/һиб кум Ұа Йа'ти Биҳ алқ ин Җадӥ д ин
014-019. Разве ты не видишь, что Аллах сотворил небеса и землю во истине? Если Он пожелает, то уведет вас и приведет другие творения.
أَلَمْ تَرَ ى أَنّ َ ا للَّ هَ خَ لَقَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ بِا لْحَقِّ ۚ إِن ْ يَشَأْ يُذْهِبْ كُمْ وَيَأْتِ بِخَ لْق ٍ جَدِيدٍ
Ұа Мӓ Ҙӓлика `Алá А лл ӓһи Би`азӥ зин
014-020. Это для Аллаха не составляет труда.
وَمَا ذَلِكَ عَلَى ا للَّ هِ بِعَزِيزٍ
Ұа Бара зӱ Лилл ӓ һ Җамӥ`ӓан Фақ ӓ ла А đ-Đ у`афӓ 'у Лиллаҙӥ на А стакбарӱ 'Инн ӓ Кунн ӓ Лакум Таба`ӓан Фаһал 'Ан тум Муғ нӱ на `Анн ӓ Мин `Аҙӓ би А лл ӓ һи Мин Шай 'ин ۚ Қ ӓлӱ Лаұ Һадӓнӓ А л-Лаһу Лаһадайнӓкум ۖ Саұӓ 'ун `Алайнӓ 'Аҗази`нӓ 'Ам Ҫ абарнӓ Мӓ Ланӓ Мин Махӥҫ ин
014-021. Все окажутся перед Аллахом, и тогда слабые скажут тем, которые превозносились: «Воистину, мы следовали за вами. Можете ли вы хоть отчасти избавить нас от наказания Аллаха?» Они скажут: «Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то мы указали бы вам на него. Но теперь нам все равно: будем ли мы горевать или будем терпеть – нам негде укрыться».
وَبَرَ زُوا لِلَّهِ جَمِيعا ً فَقَ ا لَ ا ل ضُّ عَفَا ءُ لِلَّذِي نَ ا سْتَكْبَرُو ا إِنَّ ا كُنَّ ا لَكُمْ تَبَعا ً فَهَلْ أَنْ تُمْ مُغْ نُو نَ عَنَّ ا مِن ْ عَذَا بِ ا للَّ هِ مِن ْ شَيْ ءٍ ۚ قَ الُوا لَوْ هَدَانَا ا للَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ ۖ سَوَا ءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَ بَرْنَا مَا لَنَا مِن ْ مَحِيصٍ
Ұа Қ ӓ ла А ш-Шайҭ ӓ ну Ламм ӓ Қ уđийа А л-'Ам ру 'Инн а А лл ӓһа Ұа`адакум Ұа`да А л-Хақ қ и Ұа Ұа`ад тукум Фа'аҳ лафтукум ۖ Ұа Мӓ Кӓ на Лӥ `Алайкум Мин Сулҭ ӓ нин 'Иллӓ 'Ан Да`аұтукум Фӓстаҗаб тум Лӥ ۖ Фалӓ Талӱмӱнӥ Ұа Лӱмӱ 'Ан фусакум ۖ Мӓ 'Анӓ Бимуҫ р иҳ икум Ұа Мӓ 'Ан тум Бимуҫ р иҳ ӥ йа ۖ 'Инн ӥ Кафарту Бимӓ 'Ашра ктумӱнӥ Мин Қ аб лу ۗ 'Инн а А ž-Ž ӓлимӥ на Лаһум `Аҙӓ бун 'Алӥ мун
014-022. Когда дело свершится, сатана скажет: «Воистину, обещание Аллаха было правдиво, а я обещал вам, но не сдержал данного вам слова. У меня не было над вами никакой власти. Я звал вас, и вы послушались меня. Посему не порицайте меня, а порицайте самих себя. Я не могу помочь вам, а вы не можете помочь мне. Я не причастен к тому, что ранее вы поклонялись мне». Воистину, беззаконникам уготованы мучительные страдания.
وَقَ ا لَ ا ل شَّيْطَ ا نُ لَمَّ ا قُ ضِ يَ ا لأَمْرُ إِنّ َ ا للَّ هَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ ا لْحَقِّ وَوَعَد ْتُكُمْ فَأَخْ لَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَا نَ لِي عَلَيْكُمْ مِن ْ سُلْطَ ا نٍ إِلاَّ أَن ْ دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْ تُمْ لِي ۖ فَلاَ تَلُومُونِي وَلُومُو ا أَنْ فُسَكُمْ ۖ مَا أَنَا بِمُصْ ر ِخِ كُمْ وَمَا أَنْ تُمْ بِمُصْ ر ِخِ يَّ ۖ إِنِّ ي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَ كْتُمُونِي مِن ْ قَ بْ لُ ۗ إِنّ َ ا ل ظَّ الِمِي نَ لَهُمْ عَذَا بٌ أَلِيمٌ
Ұа 'Уд ҳ ила А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ А ҫ -Ҫ ӓлихӓ ти Җанн ӓ тин Таҗ р ӥ Мин Тахтиһӓ А л-'Анһӓ ру Ҳ ӓлидӥ на Фӥһӓ Би'иҙни Ра ббиһим ۖ Тахӥйатуһум Фӥһӓ Салӓ мун
014-023. Те, которые уверовали и совершали праведные дела, будут введены в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно с дозволения своего Господа. Их приветствием там будет слово: «Мир!»
وَأُد ْخِ لَ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ جَنّ َا تٍ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ خَ الِدِي نَ فِيهَا بِإِذْنِ رَ بِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ
'Алам Тарá Кай фа Đ ара ба А лл ӓһу Маćалӓан Калиматан Ҭ аййибатан Кашаҗара тин Ҭ аййибатин 'Аҫ луһӓ Ćӓбитун Ұа Фар`уһӓ Фӥ А с-Самӓ 'и
014-024. Разве ты не видишь, как Аллах приводит притчи? Прекрасное слово подобно прекрасному дереву, корни которого прочны, а ветви восходят к небу.
أَلَمْ تَرَ ى كَيْ فَ ضَ رَ بَ ا للَّ هُ مَثَلا ً كَلِمَة ً طَ يِّبَة ً كَشَجَرَ ةٍ طَ يِّبَةٍ أَصْ لُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي ا ل سَّمَا ءِ
Ту'утӥ 'Укулаһӓ Кулла Хӥ нин Би'иҙни Ра ббиһӓ ۗ Ұа Йаđр ибу А лл ӓһу А л-'Ам ćӓ ла Лилнн ӓ си Ла`аллаһум Йатаҙаккарӱ на
014-025. Оно плодоносит каждый миг с дозволения своего Господа. Аллах приводит людям притчи, – быть может, они помянут назидание.
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِي ن ٍ بِإِذْنِ رَ بِّهَا ۗ وَيَضْ ر ِبُ ا للَّ هُ ا لأَمْثَا لَ لِلنّ َا سِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Ұа Маćалу Калиматин Ҳ абӥćатин Кашаҗара тин Ҳ абӥćатин А җ туććат Мин Фаұ қ и А л-'Арđи Мӓ Лаһӓ Мин Қ ар ӓ р ин
014-026. А скверное слово подобно скверному дереву, которое можно вырвать с поверхности земли, ибо нет у него прочности.
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَ بِيثَةٍ كَشَجَرَ ةٍ خَ بِيثَةٍ ا جْ تُثَّتْ مِن ْ فَوْ قِ ا لأَرْضِ مَا لَهَا مِن ْ قَ رَ ارٍ
Йуćаббиту А лл ӓһу А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Бил-Қ аұ ли А ć-Ćӓбити Фӥ А л-Хайӓати А д-Дун йӓ Ұа Фӥ А л-'Ӓҳ ира ти ۖ Ұа Йуđиллу А лл ӓһу А ž-Ž ӓлимӥ на ۚ Ұа Йаф`алу А лл ӓһу Мӓ Йашӓ 'у
014-027. Аллах поддерживает верующих твердым словом в мирской жизни и Последней жизни. А беззаконников Аллах вводит в заблуждение – Аллах вершит то, что пожелает.
يُثَبِّتُ ا للَّ هُ ا لَّذِي نَ آمَنُوا بِا لْقَ وْ لِ ا ل ثَّابِتِ فِي ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا وَفِي ا لآخِ رَ ةِ ۖ وَيُضِ لُّ ا للَّ هُ ا ل ظَّ الِمِي نَ ۚ وَيَفْعَلُ ا للَّ هُ مَا يَشَا ءُ
'Алам Тарá 'Илá А л-Лаҙӥ на Баддалӱ Ни`мата А лл ӓһи Куфрӓ ан Ұа 'Ахаллӱ Қ аұмаһум Дӓ ра А л-Баұӓ р и
014-028. Разве ты не видел тех, которые обменяли милость Аллаха на неверие и ввергли свой народ в Обитель погибели –
أَلَمْ تَرَ ى إِلَى ا لَّذِي نَ بَدَّلُوا نِعْمَةَ ا للَّ هِ كُفْرا ً وَأَحَلُّوا قَ وْمَهُمْ دَا رَ ا لْبَوَار ِ
Җаһанн ама Йаҫ лаұнаһӓ ۖ Ұа Би'са А л-Қ ар ӓ ру
014-029. Геенну, в которой они будут гореть? Как же скверно это местопребывание!
جَهَنَّ مَ يَصْ لَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ ا لْقَ رَ ارُ
Ұа Җа`алӱ Лилл ӓ һ 'Ан дӓдӓан Лийуđиллӱ `Ан Сабӥлиһи ۗ Қ ул Таматта`ӱ Фа'инн а Маҫ ӥра кум 'Илá А н -Нӓ р и
014-030. Они признавали равных Аллаху, чтобы сбить других с Его пути. Скажи: «Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь».
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَن دَادا ً لِيُضِ لُّوا عَن ْ سَبِيلِهِ ۗ قُ لْ تَمَتَّعُوا فَإِنّ َ مَصِ يرَ كُمْ إِلَى ا ل نَّ ار ِ
Қ ул Ли`ибӓдийа А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Йуқ ӥмӱ А ҫ -Ҫ алӓата Ұа Йун фиқ ӱ Мимм ӓ Ра зақ нӓһум Сир рӓ ан Ұа `Алӓнийатан Мин Қ аб ли 'Ан Йа'тийа Йаұ мун Лӓ Бай `ун Фӥ һи Ұа Лӓ Ҳ илӓ лун
014-031. Скажи тем из Моих рабов, которые уверовали, чтобы они совершали намаз и расходовали явно и тайно из того, чем Мы их наделили, пока не наступит день, когда не будет ни торга, ни дружбы.
قُ لْ لِعِبَادِيَ ا لَّذِي نَ آمَنُوا يُقِ يمُوا ا ل صَّ لاَةَ وَيُن فِقُ وا مِمَّ ا رَ زَقْ نَاهُمْ سِر ّا ً وَعَلاَنِيَة ً مِن ْ قَ بْ لِ أَن ْ يَأْتِيَ يَوْ م ٌ لاَ بَيْ عٌ فِي هِ وَلاَ خِ لاَلٌ
Ал-Лаһу А л-Лаҙӥ Ҳ алақ а А с-Самӓұӓ ти Ұа А л-'Арđа Ұа 'Ан зала Мина А с-Самӓ 'и Мӓ 'ан Фа'аҳ ра җа Биһи Мина А ć-Ćамар ӓ ти Р изқ ӓан Лакум ۖ Ұа Саҳ ҳ ара Лакуму А л-Фулка Литаҗ р ийа Фӥ А л-Бахр и Би'ам р иһи ۖ Ұа Саҳ ҳ ара Лакуму А л-'Анһӓ ра
014-032. Аллах – Тот, Кто создал небеса и землю, ниспослал с неба воду и взрастил ею плоды для вашего пропитания, подчинил вам корабли, которые плывут по морям по Его воле, подчинил вам реки,
ا للَّهُ ا لَّذِي خَ لَقَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ وَأَن زَلَ مِنَ ا ل سَّمَا ءِ مَا ء ً فَأَخْ رَ جَ بِهِ مِنَ ا ل ثَّمَرَ ا تِ ر ِزْق ا ً لَكُمْ ۖ وَسَخَّ رَ لَكُمُ ا لْفُلْكَ لِتَجْ ر ِيَ فِي ا لْبَحْر ِ بِأَمْر ِهِ ۖ وَسَخَّ رَ لَكُمُ ا لأَنهَارَ
Ұа Саҳ ҳ ара Лакуму А ш-Шам са Ұа А л-Қ амара Дӓ 'ибай ни ۖ Ұа Саҳ ҳ ара Лакуму А л-Лай ла Ұа А н -Наһӓр
014-033. подчинил вам солнце и луну, непрестанно движущиеся по своим орбитам, подчинил вам ночь и день.
وَسَخَّ رَ لَكُمُ ا ل شَّمْسَ وَا لْقَ مَرَ دَا ئِبَيْ نِ ۖ وَسَخَّ رَ لَكُمُ ا ل لَّيْ لَ وَا ل نَّ هَار
Ұа 'Ӓтӓкум Мин Кулли Мӓ Са'алтумӱ һу ۚ Ұа 'Ин Та`уддӱ Ни`мата А лл ӓһи Лӓ Тухҫ ӱһӓ ۗ 'Инн а А л-'Ин сӓ на Лаžалӱ мун Каффӓ ру н
014-034. Он даровал вам все, о чем вы просили. Если вы станете считать милости Аллаха, то не сможете сосчитать их. Воистину, человек несправедлив и неблагодарен.
وَآتَاكُمْ مِن ْ كُلِّ مَا سَأَلْتُمُو هُ ۚ وَإِن ْ تَعُدُّوا نِعْمَةَ ا للَّ هِ لاَ تُحْصُ وهَا ۗ إِنّ َ ا لإِن سَا نَ لَظَ لُو مٌ كَفَّارٌ
Ұа 'Иҙ Қ ӓ ла 'Иб рӓ һӥ му Ра бби А җ `ал Һӓҙӓ А л-Балада 'Ӓминӓан Ұа А җ нуб нӥ Ұа Банӥ йа 'Ан На`буда А л-'Аҫ нӓ ма
014-035. Вот Ибрахим (Авраам) сказал: «Господи! Сделай этот город безопасным и убереги меня и моих сыновей от поклонения идолам.
وَإِذْ قَ ا لَ إِبْ رَ اهِي مُ رَ بِّ ا جْ عَلْ هَذَا ا لْبَلَدَ آمِنا ً وَا جْ نُبْ نِي وَبَنِيَّ أَن ْ نَعْبُدَ ا لأَصْ نَامَ
Ра бби 'Инн аһунн а 'Аđлална Каćӥр ӓан Мина А н -Нӓ си ۖ Фаман Таби`анӥ Фа'инн аһу Минн ӥ ۖ Ұа Ман `Аҫ ӓнӥ Фа'инн ака Ғ афӱ ру н Ра хӥ мун
014-036. Господи! Воистину, они ввели в заблуждение многих людей. Тот, кто последует за мной, относится ко мне. А если кто ослушается меня, то ведь Ты – Прощающий, Милосердный.
رَ بِّ إِنَّ هُنّ َ أَضْ لَلْنَ كَثِير ا ً مِنَ ا ل نّ َا سِ ۖ فَمَن ْ تَبِعَنِي فَإِنَّ هُ مِنِّ ي ۖ وَمَن ْ عَصَ انِي فَإِنَّ كَ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
Ра ббанӓ 'Инн ӥ 'Аскан ту Мин Ҙурр ӥйатӥ Биұӓ дин Ғ ай р и Ҙӥ Зар`ин `Ин да Байтика А л-Мухарра ми Ра ббанӓ Лийуқ ӥмӱ А ҫ -Ҫ алӓата Фӓҗ `ал 'Аф'идатан Мина А н -Нӓ си Таһұӥ 'Илайһим Ұа А рзуқ һум Мина А ć-Ćамар ӓ ти Ла`аллаһум Йашкурӱ на
014-037. Господь наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где нет злаков, у Твоего Заповедного дома. Господь наш! Пусть они совершают намаз. Наполни сердца некоторых людей любовью к ним и надели их плодами, – быть может, они будут благодарны.
رَ بَّنَا إِنِّ ي أَسْكَن تُ مِن ْ ذُرِّيَّتِي بِوَا دٍ غَ يْ ر ِ ذِي زَرْعٍ عِنْ دَ بَيْتِكَ ا لْمُحَرَّ مِ رَ بَّنَا لِيُقِ يمُوا ا ل صَّ لاَةَ فَاجْ عَلْ أَفْئِدَة ً مِنَ ا ل نّ َا سِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَا رْزُقْ هُمْ مِنَ ا ل ثَّمَرَ ا تِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
Ра ббанӓ 'Инн ака Та`ламу Мӓ Нуҳ фӥ Ұа Мӓ Ну`лину ۗ Ұа Мӓ Йаҳ фá `Алá А лл ӓһи Мин Шай 'ин Фӥ А л-'Арđи Ұа Лӓ Фӥ А с-Самӓ 'и
014-038. Господь наш! Тебе ведомо то, что мы утаиваем, и то, что мы обнародуем. Ничто не скроется от Аллаха ни на земле, ни на небесах.
رَ بَّنَا إِنَّ كَ تَعْلَمُ مَا نُخْ فِي وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْ فَى عَلَى ا للَّ هِ مِن ْ شَيْ ءٍ فِي ا لأَرْضِ وَلاَ فِي ا ل سَّمَا ءِ
Ал-Хам ду Лилл ӓ һ А л-Лаҙӥ Ұаһаба Лӥ `Алá А л-Кибар и 'Исмӓ`ӥ ла Ұа 'Исхӓ қ а ۚ 'Инн а Ра ббӥ Ласамӥ `у А д-Ду`ӓ 'и
014-039. Хвала Аллаху, который даровал мне на старости лет Исмаила (Измаила) и Исхака (Исаака). Воистину, мой Господь внимает мольбе.
ا لْحَمْدُ لِلَّهِ ا لَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ا لْكِبَر ِ إِسْمَاعِي لَ وَإِسْحَا قَ ۚ إِنّ َ رَ بِّي لَسَمِي عُ ا ل دُّعَا ءِ
Ра бби А җ `алнӥ Муқ ӥ ма А ҫ -Ҫ алӓати Ұа Мин Ҙурр ӥйатӥ ۚ Ра ббанӓ Ұа Тақ аббал Ду`ӓ 'и
014-040. Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает намаз. Господь наш! Прими мою мольбу.
رَ بِّ ا جْ عَلْنِي مُقِ ي مَ ا ل صَّ لاَةِ وَمِن ْ ذُرِّيَّتِي ۚ رَ بَّنَا وَتَقَ بَّلْ دُعَا ءِ
Ра ббанӓ А ғ фир Лӥ Ұа Лиұӓлидай йа Ұа Лилму'уминӥ на Йаұ ма Йақ ӱ му А л-Хисӓ бу
014-041. Господь наш! Прости меня, моих родителей и верующих в тот день, когда будет представлен счет».
رَ بَّنَا ا غْ فِر ْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِي نَ يَوْ مَ يَقُ و مُ ا لْحِسَابُ
Ұа Лӓ Тахсабанн а А лл ӓһа Ғ ӓфилӓан `Амм ӓ Йа`малу А ž-Ž ӓлимӱ на ۚ 'Инн амӓ Йу'уаҳ ҳ иру һум Лийаұ мин Ташҳ аҫ у Фӥ һи А л-'Аб ҫ ӓ ру
014-042. Не думай, что Аллах не ведает о том, что творят беззаконники. Он лишь дает им отсрочку до того дня, когда закатятся взоры.
وَلاَ تَحْسَبَنّ َ ا للَّ هَ غَ افِلاً عَمَّ ا يَعْمَلُ ا ل ظَّ الِمُو نَ ۚ إِنَّ مَا يُؤَخِّ رُهُمْ لِيَوْ مٍ تَشْخَ صُ فِي هِ ا لأَبْ صَ ارُ
Муһҭ и`ӥ на Муқ ни`ӥ Ру 'ӱ сиһим Лӓ Йартадду 'Илайһим Ҭ арфуһум ۖ Ұа 'Аф'идатуһум Һаұӓ 'ун
014-043. Они будут спешить с запрокинутыми головами. Взоры не будут возвращаться к ним, а их сердца будут опустошены (переполнены страхом и лишены всех иных чувств).
مُهْطِ عِي نَ مُقْ نِعِي رُءُ وسِهِمْ لاَ يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَ رْفُهُمْ ۖ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَا ءٌ
Ұа 'Ан ҙир и А н -Нӓ са Йаұ ма Йа'тӥһиму А л-`Аҙӓ бу Файақ ӱ лу А л-Лаҙӥ на Ž аламӱ Ра ббанӓ 'Аҳ ҳ ир нӓ 'Илá 'Аҗалин Қ ар ӥ бин Нуҗиб Да`ұатака Ұа Наттаби`и А р-Ру сула ۗ 'Аұалам Такӱнӱ 'Ақ сам тум Мин Қ аб лу Мӓ Лакум Мин Заұӓ лин
014-044. Предостерегай людей от того дня, когда к ним явятся мучения. Тогда те, которые поступали несправедливо, скажут: «Господь наш! Дай нам отсрочку на маленький срок, и мы ответим на Твой призыв и последуем за посланниками». Им будет сказано: «Разве раньше вы не клялись, что не покинете земной мир?
وَأَن ذِرِ ا ل نّ َا سَ يَوْ مَ يَأْتِيهِمُ ا لْعَذَا بُ فَيَقُ و لُ ا لَّذِي نَ ظَ لَمُوا رَ بَّنَا أَخِّ ر ْنَا إِلَى أَجَلٍ قَ ر ِي بٍ نُجِب ْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ا ل رُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُو ا أَقْ سَمْتُمْ مِن ْ قَ بْ لُ مَا لَكُمْ مِن ْ زَوَالٍ
Ұа Сакан тум Фӥ Масӓкини А л-Лаҙӥ на Ž аламӱ 'Ан фусаһум Ұа Табаййана Лакум Кай фа Фа`алнӓ Биһим Ұа Đ ара б нӓ Лакуму А л-'Ам ćӓ ла
014-045. Вы обитали в жилищах тех, которые были несправедливы к себе. Вам было ясно, как Мы поступили с ними, и Мы приводили вам притчи».
وَسَكَن تُمْ فِي مَسَاكِنِ ا لَّذِي نَ ظَ لَمُو ا أَن فُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْ فَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَ رَ بْ نَا لَكُمُ ا لأَمْثَالَ
Ұа Қ ад Макарӱ Макра һум Ұа `Ин да А лл ӓһи Макру һум Ұа 'Ин Кӓ на Макру һум Литазӱ ла Минһу А л-Җибӓ лу
014-046. Они строили свои козни, но их козни были у Аллаха. А ведь козни эти могли сдвинуть горы (или не могли сдвинуть горы).
وَقَ د ْ مَكَرُوا مَكْرَ هُمْ وَعِنْ دَ ا للَّ هِ مَكْرُهُمْ وَإِن ْ كَا نَ مَكْرُهُمْ لِتَزُو لَ مِنْ هُ ا لْجِبَالُ
Фалӓ Тахсабанн а А лл ӓһа Муҳ лифа Ұа`диһи Ру сулаһу~ ۗ 'Инн а А лл ӓһа `Азӥ зун Ҙӱ А н тиқ ӓ мин
014-047. Не думай, что Аллах нарушает обещания, данные Своим посланникам. Воистину, Аллах – Могущественный, Способный на возмездие.
فَلاَ تَحْسَبَنّ َ ا للَّ هَ مُخْ لِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ~ ُ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ عَزِي زٌ ذُو ا ن تِقَ امٍ
Йаұ ма Тубаддалу А л-'Арđу Ғ ай ра А л-'Арđи Ұа А с-Самӓұӓ ту ۖ Ұа Бара зӱ Лилл ӓ һ А л-Ұӓхиди А л-Қ аһһӓ р и
014-048. В тот день земля будет заменена другой, равно как и небеса, и они предстанут перед Аллахом, Единственным, Могущественным.
يَوْ مَ تُبَدَّلُ ا لأَرْضُ غَ يْ رَ ا لأَرْضِ وَا ل سَّمَاوَا تُ ۖ وَبَرَ زُوا لِلَّهِ ا لْوَاحِدِ ا لْقَ هَّار ِ
Ұа Тарá А л-Муҗ р имӥ на Йаұма'иҙин Муқ арра нӥ на Фӥ А л-'Аҫ фӓ ди
014-049. В тот день ты увидишь грешников, закованных в цепи.
وَتَرَ ى ا لْمُجْ ر ِمِي نَ يَوْمَئِذٍ مُقَ رَّ نِي نَ فِي ا لأَصْ فَادِ
Сарӓ бӥлуһум Мин Қ аҭ ир ӓ нин Ұа Тағ шá Ұуҗӱһаһуму А н -Нӓ ру
014-050. Их одеяние будет из смолы, а их лица будут покрыты Огнем.
سَرَ ابِيلُهُمْ مِن ْ قَ طِ رَ ا نٍ وَتَغْ شَى وُجُوهَهُمُ ا ل نَّ ارُ
Лийаҗ зийа А лл ӓһу Кулла Нафсин Мӓ Касабат ۚ 'Инн а А лл ӓһа Сар ӥ `у А л-Хисӓ би
014-051. Аллах воздаст каждой душе то, что она приобрела. Воистину, Аллах скор в расчете.
لِيَجْ زِيَ ا للَّ هُ كُلَّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ سَر ِي عُ ا لْحِسَابِ
Һӓҙӓ Балӓғ ун Лилнн ӓ си Ұа Лийун ҙарӱ Биһи Ұа Лийа`ламӱ 'Анн амӓ Һуұа 'Илаһун Ұӓхидун Ұа Лийаҙҙаккара 'Ӱлӱ А л-'Албӓ би
014-052. Это – послание к человечеству. Пусть их увещевают им, и пусть они знают, что Он – Единственный Бог, и пусть задумаются обладающие разумом.
هَذَا بَلاَغ ٌ لِلنّ َا سِ وَلِيُن ذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُو ا أَنَّ مَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُ وْلُوا ا لأَلْبَابِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ