Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Алиф-Лӓм -Рӓ ۚ Тилка 'Ӓйӓ ту А л-Китӓ би А л-Хакӥ ми
010-001. Алиф. Лам. Ра. Это – аяты мудрого Писания.
أَلِف-لَام-رَ ا ۚ تِلْكَ آيَا تُ ا لْكِتَا بِ ا لْحَكِيمِ
'Акӓ на Лилнн ӓ си `Аҗабӓан 'Ан 'Аұхайнӓ 'Илá Ра җулин Минһум 'Ан 'Ан ҙир и А н -Нӓ са Ұа Башшир и А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ 'Анн а Лаһум Қ адама Ҫ ид қ ин `Ин да Ра ббиһим ۗ Қ ӓ ла А л-Кӓфирӱ на 'Инн а Һӓҙӓ Ласӓхир ун Мубӥ нун
010-002. Неужели люди удивлены тем, что Мы внушили человеку из их среды предостеречь людей и обрадовать уверовавших вестью о том, что они получат от их Господа воздаяние за свои благодеяния? Неверующие сказали: «Безусловно, это – явный колдун».
أَكَا نَ لِلنّ َا سِ عَجَباً أَن ْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَ جُلٍ مِنْ هُمْ أَن ْ أَنْ ذِرِ ا ل نّ َا سَ وَبَشِّرِ ا لَّذِي نَ آمَنُو ا أَنّ َ لَهُمْ قَ دَمَ صِ د ْقٍ عِنْ دَ رَ بِّهِمْ ۗ قَ ا لَ ا لْكَافِرُو نَ إِنّ َ هَذَا لَسَاحِرٌ مُبِينٌ
'Инн а Ра ббакуму А лл ӓһу А л-Лаҙӥ Ҳ алақ а А с-Самӓұӓ ти Ұа А л-'Арđа Фӥ Ситтати 'Аййӓ мин Ćумм а А стаұá `Алá А л-`Арши ۖ Йудаббир у А л-'Ам ра ۖ Мӓ Мин Шафӥ `ин 'Иллӓ Мин Ба`ди 'Иҙниһи ۚ Ҙаликуму А лл ӓһу Ра ббукум Фӓ`будӱ һу ۚ 'Афалӓ Таҙаккарӱ на
010-003. Воистину, ваш Господь – Аллах, Который создал небеса и землю за шесть дней, а потом вознесся на Трон (или утвердился на Троне). Он управляет делами. Никто не будет заступаться, кроме как после Его дозволения. Таков Аллах, ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Неужели вы не помяните назидание?
إِنّ َ رَ بَّكُمُ ا للَّ هُ ا لَّذِي خَ لَقَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّا مٍ ثُمّ َ ا سْتَوَى عَلَى ا لْعَرْشِ ۖ يُدَبِّر ُ ا لأَمْرَ ۖ مَا مِن ْ شَفِي عٍ إِلاَّ مِن ْ بَعْدِ إِذْنِهِ ۚ ذَلِكُمُ ا للَّ هُ رَ بُّكُمْ فَاعْبُدُو هُ ۚ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ
'Илай һи Марҗи`укум Җамӥ`ӓан ۖ Ұа`да А лл ӓһи Хақ қ ӓан ۚ 'Инн аһу Йаб да'у А л-Ҳ алқ а Ćумм а Йу`ӥдуһу Лийаҗ зийа А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ А ҫ -Ҫ ӓлихӓ ти Бил-Қ исҭ и Ұа ۚ А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Лаһум Шар ӓ бун Мин Хамӥ мин Ұа `Аҙӓ бун 'Алӥ мун Бимӓ Кӓнӱ Йакфурӱ на
010-004. Все вы возвратитесь к Нему, согласно истинному обещанию Аллаха. Он создает творение в первый раз, а затем воссоздает его, чтобы по справедливости вознаградить тех, которые уверовали и творили праведные деяния. Тем же, которые не уверовали, уготованы напиток из кипятка и мучительные страдания за то, что они не уверовали.
إِلَيْ هِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعا ً ۖ وَعْدَ ا للَّ هِ حَقّ ا ً ۚ إِنَّ هُ يَبْ دَأُ ا لْخَ لْقَ ثُمّ َ يُعِيدُهُ لِيَجْ زِيَ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ بِا لْقِ سْطِ ۚ وَا لَّذِي نَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَ ا بٌ مِن ْ حَمِي مٍ وَعَذَا بٌ أَلِي مٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
Һуұа А л-Лаҙӥ Җа`ала А ш-Шам са Đ ийӓ 'ан Ұа А л-Қ амара Нӱрӓ ан Ұа Қ аддара һу Манӓзила Лита`ламӱ `Адада А с-Синӥ на Ұа А л-Хисӓ ба ۚ Мӓ Ҳ алақ а А лл ӓһу Ҙӓлика 'Иллӓ Бил-Хақ қ и ۚ Йуфаҫ ҫ илу А л-'Ӓйӓ ти Лиқ аұ мин Йа`ламӱ на
010-005. Он – Тот, Кто даровал солнцу сияние, а луне – свет. Он установил для нее фазы, чтобы вы могли вести летосчисление и знали счет. Все это Аллах сотворил только ради истины. Он разъясняет Свои знамения для людей знающих.
هُوَ ا لَّذِي جَعَلَ ا ل شَّمْسَ ضِ يَا ء ً وَا لْقَ مَرَ نُورا ً وَقَ دَّرَ هُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ ا ل سِّنِي نَ وَا لْحِسَا بَ ۚ مَا خَ لَقَ ا للَّ هُ ذَلِكَ إِلاَّ بِا لْحَقِّ ۚ يُفَصِّ لُ ا لآيَا تِ لِقَ وْ مٍ يَعْلَمُونَ
'Инн а Фӥ А ҳ тилӓ фи А л-Лай ли Ұа А н -Наһӓ р и Ұа Мӓ Ҳ алақ а А лл ӓһу Фӥ А с-Самӓұӓ ти Ұа А л-'Арđи Ла'ӓ йӓ тин Лиқ аұ мин Йаттақ ӱ на
010-006. Воистину, в смене ночи и дня, а также том, что Аллах сотворил на небесах и на земле, заключены знамения для людей богобоязненных.
إِنّ َ فِي ا خْ تِلاَفِ ا ل لَّيْ لِ وَا ل نَّ هَا ر ِ وَمَا خَ لَقَ ا للَّ هُ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ لَآيَا تٍ لِقَ وْ مٍ يَتَّقُ ونَ
'Инн а А л-Лаҙӥ на Лӓ Йарҗӱ на Лиқ ӓ 'анӓ Ұа Ра đӱ Бил-Хайӓати А д-Дун йӓ Ұа А ҭ ма'анн ӱ Биһӓ Ұа А л-Лаҙӥ на Һум `Ан 'Ӓйӓтинӓ Ғ ӓфилӱ на
010-007. Воистину, тем, которые не надеются на встречу с Нами, довольствуются мирской жизнью и удовлетворяются ею, а также тем, которые пренебрегают Нашими знамениями,
إِنّ َ ا لَّذِي نَ لاَ يَرْجُو نَ لِقَ ا ءَنَا وَرَ ضُ وا بِا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا وَا طْ مَأَنُّ وا بِهَا وَا لَّذِي نَ هُمْ عَن ْ آيَاتِنَا غَ افِلُونَ
'Ӱлӓ 'ика Ма'ұӓһуму А н -Нӓ ру Бимӓ Кӓнӱ Йаксибӱ на
010-008. пристанищем будет Огонь за то, что они приобретали.
أُ وْلَا ئِكَ مَأْوَاهُمُ ا ل نّ َا رُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
'Инн а А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ А ҫ -Ҫ ӓлихӓ ти Йаһдӥһим Ра ббуһум Би'ӥмӓниһим ۖ Таҗ р ӥ Мин Тахтиһиму А л-'Анһӓ ру Фӥ Җанн ӓ ти А н -На`ӥ ми
010-009. Воистину, тех, которые уверовали и творили праведные деяния, Господь поведет верным путем за их веру. В Садах блаженства под ними будут течь реки.
إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ يَهْدِيهِمْ رَ بُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ ۖ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهِمُ ا لأَنْ هَا رُ فِي جَنّ َا تِ ا ل نَّ عِيمِ
Да`ұӓһум Фӥһӓ Суб хӓнака А лл ӓһумм а Ұа Тахӥйатуһум Фӥһӓ Салӓ мун ۚ Ұа 'Ӓҳ иру Да`ұӓһум 'Ани А л-Хам ду Лилл ӓ һ Ра бби А л-`Ӓламӥ на
010-010. Там они будут взывать: «Пречист Ты, Аллах!» Там их приветствием будет слово: «Мир!» А их молитвы будут завершатся словами: «Хвала Аллаху, Господу миров!»
دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْ حَانَكَ ا للَّ هُمّ َ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ ۚ وَآخِ ر ُ دَعْوَاهُمْ أَنِ ا لْحَمْدُ لِلَّهِ رَ بِّ ا لْعَالَمِينَ
Ұа Лаұ Йу`аҗҗилу А лл ӓһу Лилнн ӓ си А ш-Шарра А сти`җӓлаһум Бил-Ҳ ай р и Лақ уđийа 'Илайһим 'Аҗалуһум ۖ Фанаҙару А л-Лаҙӥ на Лӓ Йарҗӱ на Лиқ ӓ 'анӓ Фӥ Ҭ уғ йӓниһим Йа`маһӱ на
010-011. Если бы Аллах ускорил для людей наступление зла, которое они призывают в своих проклятиях, подобно тому, как Он ускорил для них наступление добра, о котором они просят в молитвах, то они непременно погибли бы. Но Мы оставляем тех, которые не надеются на встречу с Нами, слепо скитаться в своем беззаконии.
وَلَوْ يُعَجِّلُ ا للَّ هُ لِلنّ َا سِ ا ل شَّرَّ ا سْتِعْجَالَهُمْ بِا لْخَ يْ ر ِ لَقُ ضِ يَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ ۖ فَنَذَرُ ا لَّذِي نَ لاَ يَرْجُو نَ لِقَ ا ءَنَا فِي طُ غْ يَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Ұа 'Иҙӓ Масса А л-'Ин сӓ на А đ-Đ урру Да`ӓнӓ Лиҗан биһи~ 'Аұ Қ ӓ`идӓан 'Аұ Қ ӓ 'имӓан Фаламм ӓ Кашафнӓ `Анһу Đ урра һу Марра Ка'ан Лам Йад `унӓ 'Илá Đ урр ин Массаһу ۚ Каҙӓлика Зуййина Лилмуср ифӥ на Мӓ Кӓнӱ Йа`малӱ на
010-012. Когда человека поражает горе, он взывает к Нам и лежа на боку, и сидя, и стоя. Когда же Мы избавляем его от напасти, он проходит, словно никогда не взывал к Нам по поводу постигшего его несчастья. Вот как приукрашено преступникам то, что они совершают.
وَإِذَا مَسَّ ا لإِنْ سَا نَ ا ل ضُّ رُّ دَعَانَا لِجَنْ بِهِ أَوْ قَ اعِداً أَوْ قَ ا ئِما ً فَلَمَّ ا كَشَفْنَا عَنْ هُ ضُ رَّ هُ مَرَّ كَأَن ْ لَمْ يَد ْعُنَا إِلَى ضُ رٍّ مَسَّهُ ۚ كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْر ِفِي نَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Ұа Лақ ад 'Аһлакнӓ А л-Қ урӱ на Мин Қ аб ликум Ламм ӓ Ž аламӱ ۙ Ұа Җӓ 'ат/һум Ру сулуһум Бил-Баййинӓ ти Ұа Мӓ Кӓнӱ Лийу'уминӱ ۚ Каҙӓлика Наҗ зӥ А л-Қ аұ ма А л-Муҗ р имӥ на
010-013. Мы погубили поколения, жившие до вас, поскольку они поступали несправедливо и не уверовали в Наших посланников, явившихся к ним с ясными знамениями. Так Мы наказываем грешных людей.
وَلَقَ د ْ أَهْلَكْنَا ا لْقُ رُو نَ مِن ْ قَ بْ لِكُمْ لَمَّ ا ظَ لَمُوا ۙ وَجَا ءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِا لْبَيِّنَا تِ وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا ۚ كَذَلِكَ نَجْ زِي ا لْقَ وْ مَ ا لْمُجْ ر ِمِينَ
Ćумм а Җа`алнӓкум Ҳ алӓ 'ифа Фӥ А л-'Арđи Мин Ба`диһим Линан žура Кай фа Та`малӱ на
010-014. Потом Мы сделали вас их преемниками на земле, чтобы посмотреть, как вы будете поступать.
ثُمّ َ جَعَلْنَاكُمْ خَ لاَئِفَ فِي ا لأَرْضِ مِن ْ بَعْدِهِمْ لِنَنْ ظُ رَ كَيْ فَ تَعْمَلُونَ
Ұа 'Иҙӓ Тутлá `Алайһим 'Ӓйӓтунӓ Баййинӓ тин ۙ Қ ӓ ла А л-Лаҙӥ на Лӓ Йарҗӱ на Лиқ ӓ 'анӓ А 'ти Биқ ур'ӓ нин Ғ ай р и Һӓҙӓ 'Аұ Баддилһу ۚ Қ ул Мӓ Йакӱ ну Лӥ 'Ан 'Убаддилаһу Мин Тилқ ӓ 'и Нафсӥ ۖ 'Ин 'Аттаби`у 'Иллӓ Мӓ Йӱхá 'Илай йа ۖ 'Инн ӥ 'Аҳ ӓ фу 'Ин `Аҫ ай ту Ра ббӥ `Аҙӓ ба Йаұ мин `Аžӥ мин
010-015. Когда Наши ясные аяты читают тем, которые не надеются на встречу с Нами, они говорят: «Принеси нам другой Коран или замени его!» Скажи: «Не подобает мне заменять его по своему желанию. Я лишь следую тому, что внушается мне в откровении, и боюсь, что если я ослушаюсь Господа моего, то меня постигнут мучения в Великий день».
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَا تٍ ۙ قَ ا لَ ا لَّذِي نَ لاَ يَرْجُو نَ لِقَ ا ءَنَا ا ئْتِ بِقُ رْآنٍ غَ يْ ر ِ هَذَا أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُ لْ مَا يَكُو نُ لِي أَن ْ أُبَدِّلَهُ مِن ْ تِلْقَ ا ءِ نَفْسِي ۖ إِن ْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ ۖ إِنِّ ي أَخَ ا فُ إِن ْ عَصَ يْ تُ رَ بِّي عَذَا بَ يَوْ مٍ عَظِ يمٍ
Қ ул Лаұ Шӓ 'а А лл ӓһу Мӓ Талаұтуһу `Алайкум Ұа Лӓ 'Ад рӓ кум Биһи ۖ Фақ ад Лабиćту Фӥкум `Умурӓ ан Мин Қ аб лиһи~ ۚ 'Афалӓ Та`қ илӱ на
010-016. Скажи: «Если бы Аллах пожелал, то я не стал бы читать его вам, и Он не стал бы обучать вас ему. Прежде я прожил с вами целую жизнь. Неужели вы не разумеете?»
قُ لْ لَوْ شَا ءَ ا للَّ هُ مَا تَلَوْتُهُ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَد ْرَ اكُمْ بِهِ ۖ فَقَ د ْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرا ً مِن ْ قَ بْ لِهِ~ ِ ۚ أَفَلاَ تَعْقِ لُونَ
Фаман 'Аžламу Мимм ани А фтарá `Алá А лл ӓһи Каҙибӓан 'Аұ Каҙҙаба Би'ӓйӓтиһи~ ۚ 'Инн аһу Лӓ Йуфлиху А л-Муҗ р имӱ на
010-017. Кто может быть несправедливее того, кто возвел на Аллаха навет или отверг Его знамения? Воистину, грешники не преуспеют.
فَمَن ْ أَظْ لَمُ مِمَّ نِ ا فْتَرَ ى عَلَى ا للَّ هِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ إِنَّ هُ لاَ يُفْلِحُ ا لْمُجْ ر ِمُونَ
Ұа Йа`будӱ на Мин Дӱ ни А лл ӓ һи Мӓ Лӓ Йаđурру һум Ұа Лӓ Йан фа`уһум Ұа Йақ ӱлӱ на Һӓ 'уулӓ ' Шуфа`ӓ 'уунӓ `Ин да А лл ӓһи ۚ Қ ул 'Атунабби'ӱ на А лл ӓһа Бимӓ Лӓ Йа`ламу Фӥ А с-Самӓұӓ ти Ұа Лӓ Фӥ А л-'Арđи ۚ Суб хӓнаһу Ұа Та`ӓлá `Амм ӓ Йушр икӱ на
010-018. Они поклоняются наряду с Аллахом тому, что не причиняет им вреда и не приносит им пользы. Они говорят: «Они – наши заступники перед Аллахом». Скажи: «Разве вы можете поведать Аллаху такое на небесах и на земле, чего бы Он не знал?» Пречист Он и превыше тех, кого вы приобщаете в сотоварищи.
وَيَعْبُدُو نَ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ مَا لاَ يَضُ رُّهُمْ وَلاَ يَنْ فَعُهُمْ وَيَقُ ولُو نَ هَا ؤُلاَء شُفَعَا ؤُنَا عِنْ دَ ا للَّ هِ ۚ قُ لْ أَتُنَبِّئُو نَ ا للَّ هَ بِمَا لاَ يَعْلَمُ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَلاَ فِي ا لأَرْضِ ۚ سُبْ حَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّ ا يُشْر ِكُونَ
Ұа Мӓ Кӓ на А н -Нӓ су 'Иллӓ 'Умм атан Ұӓхидатан Фӓҳ талафӱ ۚ Ұа Лаұлӓ Калиматун Сабақ ат Мин Ра ббика Лақ уđийа Байнаһум Фӥмӓ Фӥ һи Йаҳ талифӱ на
010-019. Люди были единой общиной верующих, но впали в разногласия. И если бы прежде не было Слова твоего Господа, то их разногласия были бы разрешены.
وَمَا كَا نَ ا ل نّ َا سُ إِلاَّ أُمَّ ة ً وَاحِدَة ً فَاخْ تَلَفُوا ۚ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَ تْ مِن ْ رَ بِّكَ لَقُ ضِ يَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِي هِ يَخْ تَلِفُونَ
Ұа Йақ ӱлӱ на Лаұлӓ 'Ун зила `Алай һи 'Ӓйатун Мин Ра ббиһи ۖ Фақ ул 'Инн амӓ А л-Ғ ай бу Лилл ӓ һ Фӓн таžирӱ 'Инн ӥ Ма`акум Мина А л-Мун таžир ӥ на
010-020. Неверующие говорят: «Почему ему не ниспослано знамение от его Господа?» Скажи: «Сокровенное принадлежит одному Аллаху. Ждите, и я подожду вместе с вами».
وَيَقُ ولُو نَ لَوْلاَ أُنْ زِلَ عَلَيْ هِ آيَةٌ مِن ْ رَ بِّهِ ۖ فَقُ لْ إِنَّ مَا ا لْغَ يْ بُ لِلَّهِ فَانْ تَظِ رُو ا إِنِّ ي مَعَكُمْ مِنَ ا لْمُنْ تَظِ ر ِينَ
Ұа 'Иҙӓ 'Аҙақ нӓ А н -Нӓ са Ра хматан Мин Ба`ди Đ аррӓ 'а Массат/һум 'Иҙӓ Лаһум Макру н Фӥ 'Ӓйӓтинӓ ۚ Қ ули А лл ӓ һу 'Асра `у Макрӓ ан ۚ 'Инн а Ру суланӓ Йактубӱ на Мӓ Там курӱн
010-021. Когда Мы дали людям вкусить милость после того, как их постигло бедствие, они тотчас начали ухищряться против Наших знамений. Скажи: «Аллах быстрее в ухищрениях!» Воистину, Наши посланцы записывают ваши козни.
وَإِذَا أَذَقْ نَا ا ل نّ َا سَ رَ حْمَة ً مِن ْ بَعْدِ ضَ رَّا ءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُمْ مَكْرٌ فِي آيَاتِنَا ۚ قُ لِ ا للَّ هُ أَسْرَ عُ مَكْرا ً ۚ إِنّ َ رُسُلَنَا يَكْتُبُو نَ مَا تَمْكُرُون
Һуұа А л-Лаҙӥ Йусаййиру кум Фӥ А л-Барр и Ұа А л-Бахр и ۖ Хаттá 'Иҙӓ Кун тум Фӥ А л-Фулки Ұа Җара й на Биһим Бир ӥхин Ҭ аййибатин Ұа Фар ихӱ Биһӓ Җӓ 'ат/һӓ Р ӥхун `Ӓҫ ифун Ұа Җӓ 'аһуму А л-Маұ җу Мин Кулли Макӓ нин Ұа Ž анн ӱ 'Анн аһум 'Ухӥ ҭ а Биһим ۙ Да`аұ А л-Лаһа Муҳ лиҫ ӥ на Лаһу А д-Дӥ на Ла'ин 'Ан җайтанӓ Мин Һаҙиһи Ланакӱнанн а Мина А ш-Шӓкир ӥ на
010-022. Он – Тот, Кто предоставил вам возможность путешествовать по суше и по морю. Вы путешествуете на кораблях, плывущих вместе с ними при благоприятном ветре, которому они рады. Но вдруг подует ураганный ветер, и волны подступят к ним со всех сторон. Они решат, что они окружены, и станут взывать к Аллаху, очищая перед Ним веру: «Если Ты спасешь нас отсюда, то мы будем одними из благодарных!»
هُوَ ا لَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي ا لْبَرِّ وَا لْبَحْر ِ ۖ حَتَّى إِذَا كُنْ تُمْ فِي ا لْفُلْكِ وَجَرَ يْ نَ بِهِمْ بِر ِي حٍ طَ يِّبَةٍ وَفَر ِحُوا بِهَا جَا ءَتْهَا ر ِي حٌ عَاصِ فٌ وَجَا ءَهُمُ ا لْمَوْ جُ مِن ْ كُلِّ مَكَا نٍ وَظَ نُّ و ا أَنَّ هُمْ أُحِي طَ بِهِمْ ۙ دَعَوْا ا للَّ هَ مُخْ لِصِ ي نَ لَهُ ا ل دِّي نَ لَئِن ْ أَنْ جَيْتَنَا مِن ْ هَذِهِ لَنَكُونَنّ َ مِنَ ا ل شَّاكِر ِينَ
Фаламм ӓ 'Ан җӓһум 'Иҙӓ Һум Йаб ғ ӱ на Фӥ А л-'Арđи Биғ ай р и А л-Хақ қ и ۗ Йӓ 'Аййуһӓ А н -Нӓ су 'Инн амӓ Бағ йукум `Алá 'Ан фусикум ۖ Матӓ `а А л-Хайӓати А д-Дун йӓ ۖ Ćумм а 'Илайнӓ Марҗи`укум Фанунабби'укум Бимӓ Кун тум Та`малӱ на
010-023. Когда же Он спасает их, они бесчинствуют на земле безо всякого права на то. О люди! Ваши бесчинства обернутся против вас самих. Это – преходящее наслаждение мирской жизнью. Потом Вы возвратитесь к Нам, и Мы поведаем вам о том, что вы совершали.
فَلَمَّ ا أَنْ جَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْ غُ و نَ فِي ا لأَرْضِ بِغَ يْ ر ِ ا لْحَقِّ ۗ يَا أَيُّهَا ا ل نّ َا سُ إِنَّ مَا بَغْ يُكُمْ عَلَى أَنْ فُسِكُمْ ۖ مَتَا عَ ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا ۖ ثُمّ َ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْ تُمْ تَعْمَلُونَ
'Инн амӓ Маćалу А л-Хайӓати А д-Дун йӓ Камӓ 'ин 'Ан залнӓ һу Мина А с-Самӓ 'и Фӓҳ талаҭ а Биһи Набӓ ту А л-'Арđи Мимм ӓ Йа'кулу А н -Нӓ су Ұа А л-'Ан`ӓм Хаттá 'Иҙӓ 'Аҳ аҙати А л-'Арđу Зуҳ ру фаһӓ Ұа А ззаййанат Ұа Ž анн а 'Аһлуһӓ 'Анн аһум Қ ӓдирӱ на `Алайһӓ 'Атӓһӓ 'Ам ру нӓ Лайлӓан 'Аұ Наһӓрӓ ан Фаҗа`алнӓһӓ Хаҫ ӥдӓан Ка'ан Лам Тағ на Бил-'Ам си ۚ Каҙӓлика Нуфаҫ ҫ илу А л-'Ӓйӓ ти Лиқ аұ мин Йатафаккарӱ на
010-024. Мирская жизнь подобна воде, которую Мы ниспосылаем с неба и благодаря которой (или с которой) смешиваются земные растения, идущие в пищу людям и животным. Когда же земля покрывается убранством и приукрашается, а ее жители полагают, что они властны над ней, Наше повеление постигает ее ночью или днем. Мы превращаем ее в жнивье, словно еще вчера она не изобиловала. Так Мы разъясняем знамения для людей размышляющих.
إِنَّ مَا مَثَلُ ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا كَمَا ءٍ أَنْ زَلْنَا هُ مِنَ ا ل سَّمَا ءِ فَاخْ تَلَطَ بِهِ نَبَا تُ ا لأَرْضِ مِمَّ ا يَأْكُلُ ا ل نّ َا سُ وَا لأَنعَام حَتَّى إِذَا أَخَ ذَتِ ا لأَرْضُ زُخْ رُفَهَا وَا زَّيَّنَتْ وَظَ نّ َ أَهْلُهَا أَنَّ هُمْ قَ ادِرُو نَ عَلَيْهَا أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلاً أَوْ نَهَارا ً فَجَعَلْنَاهَا حَصِ يدا ً كَأَن ْ لَمْ تَغْ نَ بِا لأَمْسِ ۚ كَذَلِكَ نُفَصِّ لُ ا لآيَا تِ لِقَ وْ مٍ يَتَفَكَّرُونَ
Ұа А лл ӓһу Йад `ӱ 'Илá Дӓ р и А с-Салӓ ми Ұа Йаһдӥ Ман Йашӓ 'у 'Илá Ҫ ир ӓҭ ин Мустақ ӥ мин
010-025. Аллах призывает к Обители мира и благополучия и наставляет на прямой путь тех, кого пожелает.
وَا للَّ هُ يَد ْعُو إِلَى دَا ر ِ ا ل سَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن ْ يَشَا ءُ إِلَى صِ رَ ا ط ٍ مُسْتَقِ يمٍ
Лиллаҙӥ на 'Ахсанӱ А л-Хуснá Ұа Зийӓдатун ۖ Ұа Лӓ Йарһақ у Ұуҗӱһаһум Қ атару н Ұа Лӓ Ҙиллатун ۚ 'Ӱлӓ 'ика 'Аҫ хӓ бу А л-Җанн ати ۖ Һум Фӥһӓ Ҳ ӓлидӱ на
010-026. Тем, которые творили добро, уготовано Наилучшее (Рай) и добавка (возможность взглянуть на Лик Аллаха). Не будет на их лицах ни праха, ни унижения. Они – обитатели Рая, в котором они пребудут вечно.
لِلَّذِي نَ أَحْسَنُوا ا لْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ ۖ وَلاَ يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَ تَرٌ وَلاَ ذِلَّةٌ ۚ أُ وْلَا ئِكَ أَصْ حَا بُ ا لْجَنَّ ةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَ الِدُونَ
Ұа А л-Лаҙӥ на Касабӱ А с-Саййи'ӓ ти Җазӓ 'у Саййи'атин Бимиćлиһӓ Ұа Тарһақ уһум Ҙиллатун ۖ Мӓ Лаһум Мина А лл ӓһи Мин `Ӓҫ имин ۖ Ка'анн амӓ 'Уғ шийат Ұуҗӱһуһум Қ иҭ а`ӓан Мина А л-Лай ли Муžлимӓан ۚ 'Ӱлӓ 'ика 'Аҫ хӓ бу А н -Нӓ р и ۖ Һум Фӥһӓ Ҳ ӓлидӱ на
010-027. А воздаянием тех, кто приобрел зло, будет равноценное зло. Их постигнет унижение, и никто не защитит их от Аллаха. Их лица словно покроются клочьями ночного мрака. Они – обитатели Огня, в котором они пребудут вечно.
وَالَّذِي نَ كَسَبُوا ا ل سَّيِّئَا تِ جَزَا ءُ سَيِّئَة ٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُ هُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَا لَهُمْ مِنَ ا للَّ هِ مِن ْ عَاصِ مٍ ۖ كَأَنَّ مَا أُغْ شِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِ طَ عا ً مِنَ ا ل لَّيْ لِ مُظْ لِماً ۚ أُ وْلَا ئِكَ أَصْ حَا بُ ا ل نّ َا ر ِ ۖ هُمْ فِيهَا خَ الِدُونَ
Ұа Йаұ ма Нахшуру һум Җамӥ`ӓан Ćумм а Нақ ӱ лу Лиллаҙӥ на 'Ашра кӱ Макӓнакум 'Ан тум Ұа Шура кӓ 'уукум ۚ Фазаййалнӓ Байнаһум ۖ Ұа Қ ӓ ла Шура кӓ 'ууһум Мӓ Кун тум 'Ӥйӓнӓ Та`будӱ на
010-028. В тот день Мы соберем их вместе, а потом скажем многобожникам: «Оставайтесь на своих местах вместе со своими сотоварищами». Потом Мы разделим их, и сотоварищи скажут им: «Вы вовсе не поклонялись нам.
وَيَوْ مَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعا ً ثُمّ َ نَقُ و لُ لِلَّذِي نَ أَشْرَ كُوا مَكَانَكُمْ أَنْ تُمْ وَشُرَ كَا ؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَ ا لَ شُرَ كَا ؤُهُمْ مَا كُنْ تُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ
Факафá Билл ӓһи Шаһӥдӓан Байнанӓ Ұа Байнакум 'Ин Кунн ӓ `Ан `Ибӓдатикум Лағ ӓфилӥ на
010-029. Довольно того, что Аллах является Свидетелем между нами и вами. Мы не ведали о вашем поклонении».
فَكَفَى بِا للَّ هِ شَهِيدا ً بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن ْ كُنَّ ا عَن ْ عِبَادَتِكُمْ لَغَ افِلِينَ
Һунӓлика Таб лӱ Куллу Нафсин Мӓ 'Аслафат ۚ Ұа Ру ддӱ 'Илá А лл ӓһи Маұлӓһуму А л-Хақ қ и ۖ Ұа Đ алла `Анһум Мӓ Кӓнӱ Йафтарӱ на
010-030. Там каждый человек испытает то, что он совершил прежде. Они будут возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю, и скроется от них то, что они измышляли.
هُنَالِكَ تَبْ لُو كُلُّ نَفْسٍ مَا أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّو ا إِلَى ا للَّ هِ مَوْلاَهُمُ ا لْحَقِّ ۖ وَضَ لَّ عَنْ هُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Қ ул Ман Йарзуқ укум Мина А с-Самӓ 'и Ұа А л-'Арđи 'Амм ан Йам лику А с-Сам `а Ұа А л-'Аб ҫ ӓ ра Ұа Ман Йуҳ р иҗу А л-Хай йа Мина А л-Маййити Ұа Йуҳ р иҗу А л-Маййита Мина А л-Хай йи Ұа Ман Йудаббир у А л-'Ам ра ۚ Фасайақ ӱлӱ на А лл ӓһу ۚ Фақ ул 'Афалӓ Таттақ ӱ на
010-031. Скажи: «Кто одаряет вас уделом с неба и земли? Кто властен над слухом и зрением? Кто мертвое превращает в живое, а живое превращает в мертвое? Кто управляет делами?» Они скажут: «Аллах». Скажи: «Неужели вы не устрашитесь?»
قُ لْ مَن ْ يَرْزُقُ كُمْ مِنَ ا ل سَّمَا ءِ وَا لأَرْضِ أَمَّ ن ْ يَمْلِكُ ا ل سَّمْعَ وَا لأَبْ صَ ا رَ وَمَن ْ يُخْ ر ِجُ ا لْحَيَّ مِنَ ا لْمَيِّتِ وَيُخْ ر ِجُ ا لْمَيِّتَ مِنَ ا لْحَيِّ وَمَن ْ يُدَبِّر ُ ا لأَمْرَ ۚ فَسَيَقُ ولُو نَ ا للَّ هُ ۚ فَقُ لْ أَفَلاَ تَتَّقُ ونَ
Фаҙаликуму А лл ӓһу Ра ббукуму А л-Хақ қ у ۖ Фамӓҙӓ Ба`да А л-Хақ қ и 'Иллӓ А đ-Đ алӓ лу ۖ Фа'анн ӓ Туҫ ра фӱ на
010-032. Таков Аллах, ваш Истинный Господь! Что может быть за истиной, кроме заблуждения? До чего же вы отвращены от истины!
فَذَلِكُمُ ا للَّ هُ رَ بُّكُمُ ا لْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ ا لْحَقِّ إِلاَّ ا ل ضَّ لاَلُ ۖ فَأَنَّ ا تُصْ رَ فُونَ
Каҙӓлика Хақ қ ат Калимату Ра ббика `Алá А л-Лаҙӥ на Фасақ ӱ 'Анн аһум Лӓ Йу'уминӱ на
010-033. Так подтвердилось Слово твоего Господа о том, что нечестивцы не уверуют.
كَذَلِكَ حَقَّ تْ كَلِمَةُ رَ بِّكَ عَلَى ا لَّذِي نَ فَسَقُ و ا أَنَّ هُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
Қ ул Һал Мин Шура кӓ 'икум Ман Йаб да'у А л-Ҳ алқ а Ćумм а Йу`ӥдуһу ۚ Қ ули А лл ӓ һу Йаб да'у А л-Ҳ алқ а Ćумм а Йу`ӥдуһу ۖ Фа'анн á Ту'уфакӱ на
010-034. Скажи: «Есть ли среди ваших сотоварищей такой, который создает творение, а затем воссоздает его?» Скажи: «Аллах создает творение, а затем воссоздает его. До чего же вы отвращены от истины!»
قُ لْ هَلْ مِن ْ شُرَ كَا ئِكُمْ مَن ْ يَبْ دَأُ ا لْخَ لْقَ ثُمّ َ يُعِيدُهُ ۚ قُ لِ ا للَّ هُ يَبْ دَأُ ا لْخَ لْقَ ثُمّ َ يُعِيدُهُ ۖ فَأَنَّ ى تُؤْفَكُونَ
Қ ул Һал Мин Шура кӓ 'икум Ман Йаһдӥ 'Илá А л-Хақ қ и ۚ Қ ули А лл ӓ һу Йаһдӥ Лилхақ қ и ۗ 'Афаман Йаһдӥ 'Илá А л-Хақ қ и 'Ахақ қ у 'Ан Йуттаба`а 'Амм ан Лӓ Йаһиддӥ 'Иллӓ 'Ан Йуһдá ۖ Фамӓ Лакум Кай фа Тахкумӱ на
010-035. Спроси: «Есть ли среди ваших сотоварищей такой, который указывает путь к истине?» Скажи: «Аллах указывает путь к истине. Кто более достоин того, чтобы за ним следовали: тот, кто сам указывает путь к истине, или же тот, кто не может найти верного пути, пока ему не укажут на него? Что с вами? Как вы судите?»
قُ لْ هَلْ مِن ْ شُرَ كَا ئِكُمْ مَن ْ يَهْدِي إِلَى ا لْحَقِّ ۚ قُ لِ ا للَّ هُ يَهْدِي لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن ْ يَهْدِي إِلَى ا لْحَقِّ أَحَقُّ أَن ْ يُتَّبَعَ أَمَّ ن ْ لاَ يَهِدِّي إِلاَّ أَن ْ يُهْدَى ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْ فَ تَحْكُمُونَ
Ұа Мӓ Йаттаби`у 'Акćару һум 'Иллӓ Ž анн ӓан ۚ 'Инн а А ž-Ž анн а Лӓ Йуғ нӥ Мина А л-Хақ қ и Шай'ӓ ан ۚ 'Инн а А лл ӓһа `Алӥ мун Бимӓ Йаф`алӱ на
010-036. Большинство их следует своим предположениям, но ведь предположения никак не могут заменить истину. Воистину, Аллаху известно о том, что они совершают.
وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلاَّ ظَ نّ ا ً ۚ إِنّ َ ا ل ظَّ نّ َ لاَ يُغْ نِي مِنَ ا لْحَقِّ شَيْ ئا ً ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ عَلِي مٌ بِمَا يَفْعَلُونَ
Ұа Мӓ Кӓ на Һӓҙӓ А л-Қ ур'ӓ ну 'Ан Йуфтарá Мин Дӱ ни А лл ӓ һи Ұа Лакин Таҫ дӥ қ а А л-Лаҙӥ Бай на Йадай һи Ұа Тафҫ ӥ ла А л-Китӓ би Лӓ Ра й ба Фӥ һи Мин Ра бби А л-`Ӓламӥ на
010-037. Этот Коран не может быть сочинением кого-либо, кроме Аллаха. Он является подтверждением того, что было до него, и разъяснением Писания от Господа миров, в котором нет сомнения.
وَمَا كَا نَ هَذَا ا لْقُ رْآنُ أَن ْ يُفْتَرَ ى مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ وَلَكِن ْ تَصْ دِي قَ ا لَّذِي بَيْ نَ يَدَيْ هِ وَتَفْصِ ي لَ ا لْكِتَا بِ لاَ رَ يْ بَ فِي هِ مِن ْ رَ بِّ ا لْعَالَمِينَ
'Ам Йақ ӱлӱ на А фтар ӓ һу ۖ Қ ул Фа'тӱ Бисӱра тин Миćлиһи Ұа А д `ӱ Мани А стаҭ а`тум Мин Дӱ ни А лл ӓ һи 'Ин Кун тум Ҫ ӓдиқ ӥ на
010-038. Или же они говорят: «Он выдумал его». Скажи: «Сочините хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме Аллаха, если вы говорите правду».
أَمْ يَقُ ولُو نَ ا فْتَرَ ا هُ ۖ قُ لْ فَأْتُوا بِسُورَ ةٍ مِثْلِهِ وَا د ْعُوا مَنِ ا سْتَطَ عْتُمْ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ إِن ْ كُنْ تُمْ صَ ادِقِ ينَ
Бал Каҙҙабӱ Бимӓ Лам Йухӥҭ ӱ Би`илмиһи Ұа Ламм ӓ Йа'тиһим Та'ұӥлуһу ۚ Каҙӓлика Каҙҙаба А л-Лаҙӥ на Мин Қ аб лиһим ۖ Фӓн žур Кай фа Кӓ на `Ӓқ ибату А ž-Ž ӓлимӥ на
010-039. Так нет же, они объявляют ложью знание, которое не способны постичь и толкование которого еще не свершилось. Таким же образом его отвергали их предшественники. Погляди же, каким был конец беззаконников!
بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُ وا بِعِلْمِهِ وَلَمَّ ا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَلِكَ كَذَّبَ ا لَّذِي نَ مِن ْ قَ بْ لِهِمْ ۖ فَانْ ظُ رْ كَيْ فَ كَا نَ عَاقِ بَةُ ا ل ظَّ الِمِينَ
Ұа Минһум Ман Йу'умину Биһи Ұа Минһум Ман Лӓ Йу'умину Биһи ۚ Ұа Ра ббука 'А`ламу Бил-Муфсидӥ на
010-040. Среди них есть такие, которые уверуют в него, и такие, которые не уверуют в него. Твой Господь лучше осведомлен о распространяющих нечестие.
وَمِنْ هُمْ مَن ْ يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْ هُمْ مَن ْ لاَ يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَرَ بُّكَ أَعْلَمُ بِا لْمُفْسِدِينَ
Ұа 'Ин Каҙҙабӱ ка Фақ ул Лӥ `Амалӥ Ұа Лакум `Амалукум ۖ 'Ан тум Бар ӥ 'ӱ на Мимм ӓ 'А`малу Ұа 'Анӓ Бар ӥ 'ун Мимм ӓ Та`малӱ на
010-041. Если тебя сочтут лжецом, то скажи: «Мне достанутся мои деяния, а вам – ваши деяния. Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы».
وَإِن ْ كَذَّبُو كَ فَقُ لْ لِي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنْ تُمْ بَر ِي ئُو نَ مِمَّ ا أَعْمَلُ وَأَنَا بَر ِي ءٌ مِمَّ ا تَعْمَلُونَ
Ұа Минһум Ман Йастами`ӱ на 'Илай ка ۚ 'Афа'ан та Тусми`у А ҫ -Ҫ умм а Ұа Лаұ Кӓнӱ Лӓ Йа`қ илӱ на
010-042. Среди них есть и такие, которые выслушивают тебя. Разве ты можешь заставить слышать глухих, если они к тому же не разумеют?
وَمِنْ هُمْ مَن ْ يَسْتَمِعُو نَ إِلَيْ كَ ۚ أَفَأَنْ تَ تُسْمِعُ ا ل صُّ مّ َ وَلَوْ كَانُوا لاَ يَعْقِ لُونَ
Ұа Минһум Ман Йан žуру 'Илай ка ۚ 'Афа'ан та Таһдӥ А л-`Ум йа Ұа Лаұ Кӓнӱ Лӓ Йуб ҫ ирӱ на
010-043. Среди них есть и такие, которые смотрят на тебя. Разве ты можешь наставить на прямой путь слепых, если они к тому же не видят?
وَمِنْ هُمْ مَن ْ يَنْ ظُ رُ إِلَيْ كَ ۚ أَفَأَنْ تَ تَهْدِي ا لْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوا لاَ يُبْ صِ رُونَ
'Инн а А лл ӓһа Лӓ Йаžлиму А н -Нӓ са Шай'ӓ ан Ұа Лакинн а А н -Нӓ са 'Ан фусаһум Йаžлимӱ на
010-044. Воистину, Аллах ни в чем не проявляет несправедливости к людям, но люди сами поступают несправедливо по отношению к себе.
إِنّ َ ا للَّ هَ لاَ يَظْ لِمُ ا ل نّ َا سَ شَيْ ئا ً وَلَكِنّ َ ا ل نّ َا سَ أَنْ فُسَهُمْ يَظْ لِمُونَ
Ұа Йаұ ма Йахшуру һум Ка'ан Лам Йалбаćӱ 'Иллӓ Сӓ`атан Мина А н -Наһӓ р и Йата`ӓра фӱ на Байнаһум ۚ Қ ад Ҳ асир а А л-Лаҙӥ на Каҙҙабӱ Билиқ ӓ 'и А лл ӓ һи Ұа Мӓ Кӓнӱ Муһтадӥ на
010-045. В тот день Аллах соберет их, словно они пробыли на земле или в могилах всего лишь один дневной час, и они узнают друг друга. Воистину, убыток потерпят те, которые считали ложью встречу с Аллахом и не следовали прямым путем.
وَيَوْ مَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن ْ لَمْ يَلْبَثُو ا إِلاَّ سَاعَة ً مِنَ ا ل نَّ هَا ر ِ يَتَعَارَ فُو نَ بَيْنَهُمْ ۚ قَ د ْ خَ سِر َ ا لَّذِي نَ كَذَّبُوا بِلِقَ ا ءِ ا للَّ هِ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ
Ұа 'Имм ӓ Нур ийанн ака Ба`đа А л-Лаҙӥ На`идуһум 'Аұ Натаұаффайанн ака Фа'илайнӓ Марҗи`уһум Ćумм а А лл ӓһу Шаһӥ дун `Алá Мӓ Йаф`алӱ на
010-046. Мы покажем тебе часть того, что Мы обещали им, или же упокоим тебя, но они все равно вернутся к Нам. Кроме того, Аллах является Свидетелем того, что они совершают.
وَإِمَّ ا نُر ِيَنَّ كَ بَعْضَ ا لَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّ كَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمّ َ ا للَّ هُ شَهِي دٌ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ
Ұа Ликулли 'Умм атин Ра сӱ лун ۖ Фа'иҙӓ Җӓ 'а Ра сӱлуһум Қ уđийа Байнаһум Бил-Қ исҭ и Ұа Һум Лӓ Йуžламӱ на
010-047. У каждой общины есть посланник. Когда же приходил посланник, между ними все решалось по справедливости, и с ними не поступали несправедливо.
وَلِكُلِّ أُمَّ ةٍ رَ سُو لٌ ۖ فَإِذَا جَا ءَ رَ سُولُهُمْ قُ ضِ يَ بَيْنَهُمْ بِا لْقِ سْطِ وَهُمْ لاَ يُظْ لَمُونَ
Ұа Йақ ӱлӱ на Матá Һӓҙӓ А л-Ұа`ду 'Ин Кун тум Ҫ ӓдиқ ӥ на
010-048. Они говорят: «Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду?»
وَيَقُ ولُو نَ مَتَى هَذَا ا لْوَعْدُ إِن ْ كُنْ تُمْ صَ ادِقِ ينَ
Қ ул Лӓ 'Ам лику Линафсӥ Đ аррӓ ан Ұа Лӓ Наф`ӓан 'Иллӓ Мӓ Шӓ 'а А лл ӓһу ۗ Ликулли 'Умм атин 'Аҗалун ۚ 'Иҙӓ Җӓ 'а 'Аҗалуһум Фалӓ Йаста'ҳ ирӱ на Сӓ`атан ۖ Ұа Лӓ Йастақ димӱ на
010-049. Скажи: «Я не способен причинить себе зло или принести себе пользу, если того не пожелает Аллах. Для каждой общины установлен срок. Когда же наступает их срок, они не могут отдалить или приблизить его даже на час».
قُ لْ لاَ أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَ رّا ً وَلاَ نَفْعا ً إِلاَّ مَا شَا ءَ ا للَّ هُ ۗ لِكُلِّ أُمَّ ةٍ أَجَلٌ ۚ إِذَا جَا ءَ أَجَلُهُمْ فَلاَ يَسْتَأْخِ رُو نَ سَاعَة ً ۖ وَلاَ يَسْتَقْ دِمُونَ
Қ ул 'Ара 'айтум 'Ин 'Атӓкум `Аҙӓбуһу Байӓтӓан 'Аұ Наһӓрӓ ан Мӓҙӓ Йаста`җилу Минһу А л-Муҗ р имӱ на
010-050. Скажи: «Думали ли вы о том, что если мучения от Аллаха постигнут вас ночью или днем, какую часть их будут торопить грешники?»
قُ لْ أَرَ أَيْتُمْ إِن ْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتاً أَوْ نَهَارا ً مَاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْ هُ ا لْمُجْ ر ِمُونَ
'Аćумм а 'Иҙӓ Мӓ Ұақ а`а 'Ӓман тум Биһи~ ۚ 'Ӓл'ӓ на Ұа Қ ад Кун тум Биһи Таста`җилӱ на
010-051. Неужели вы уверуете в них только тогда, когда они постигнут вас? Неужели теперь, после того, как вы торопили их?
أَثُمّ َ إِذَا مَا وَقَ عَ آمَنْ تُمْ بِهِ ۚ أَ الآنَ وَقَ د ْ كُنْ تُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
Ćумм а Қ ӥ ла Лиллаҙӥ на Ž аламӱ Ҙӱқ ӱ `Аҙӓ ба А л-Ҳ улди Һал Туҗ заұ на 'Иллӓ Бимӓ Кун тум Таксибӱ на
010-052. Потом будет сказано тем, кто поступал несправедливо: «Вкусите вечные мучения! Разве вам не воздается только за то, что вы совершали?»
ثُمّ َ قِ ي لَ لِلَّذِي نَ ظَ لَمُوا ذُوقُ وا عَذَا بَ ا لْخُ لْدِ هَلْ تُجْ زَوْ نَ إِلاَّ بِمَا كُنْ تُمْ تَكْسِبُونَ
Ұа Йастан би'ӱнака 'Ахақ қ ун Һуұа ۖ Қ ул 'Ӥ Ұа Ра ббӥ 'Инн аһу Лахақ қ ун ۖ Ұа Мӓ 'Ан тум Биму`җизӥ на
010-053. Они спрашивают тебя: «Неужели это правда?» Скажи: «Конечно, клянусь моим Господом! Воистину, это – подлинная правда, и вам не избежать этого».
وَيَسْتَنْ بِئُ ونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ۖ قُ لْ إِي وَرَ بِّي إِنَّ هُ لَحَقّ ٌ ۖ وَمَا أَنْ تُمْ بِمُعْجِزِينَ
Ұа Лаұ 'Анн а Ликулли Нафсин Ž аламат Мӓ Фӥ А л-'Арđи Лӓфтадат Биһи ۗ Ұа 'Асаррӱ А н -Надӓмата Ламм ӓ Ра 'аұ А л-`Аҙӓ ба ۖ Ұа Қ уđийа Байнаһум Бил-Қ исҭ и ۚ Ұа Һум Лӓ Йуžламӱ на
010-054. Если бы несправедливый человек владел всеми богатствами земными, то он отдал бы их в качестве выкупа. Они скроют раскаяние, когда увидят мучения. Между ними рассудят беспристрастно, и с ними не поступят несправедливо.
وَلَوْ أَنّ َ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَ لَمَتْ مَا فِي ا لأَرْضِ لاَفْتَدَتْ بِهِ ۗ وَأَسَرُّوا ا ل نَّ دَامَةَ لَمَّ ا رَ أَوُا ا لْعَذَا بَ ۖ وَقُ ضِ يَ بَيْنَهُمْ بِا لْقِ سْطِ ۚ وَهُمْ لاَ يُظْ لَمُونَ
'Алӓ 'Инн а Лилл ӓ һ Мӓ Фӥ А с-Самӓұӓ ти Ұа А л-'Арđи ۗ 'Алӓ 'Инн а Ұа`да А лл ӓһи Хақ қ ун Ұа Лакинн а 'Акćара һум Лӓ Йа`ламӱ на
010-055. Несомненно, Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Несомненно, обещание Аллаха является истиной, но большинство их не знает этого.
أَلاَ إِنّ َ لِلَّهِ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۗ أَلاَ إِنّ َ وَعْدَ ا للَّ هِ حَقّ ٌ وَلَكِنّ َ أَكْثَرَ هُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
Һуұа Йухйӥ Ұа Йумӥ ту Ұа 'Илай һи Турҗа`ӱ на
010-056. Он оживляет и умерщвляет, и к Нему вы будете возвращены.
هُوَ يُحْيِي وَيُمِي تُ وَإِلَيْ هِ تُرْجَعُونَ
Йӓ 'Аййуһӓ А н -Нӓ су Қ ад Җӓ 'аткум Маұ`иžатун Мин Ра ббикум Ұа Шифӓ 'ун Лимӓ Фӥ А ҫ -Ҫ удӱ р и Ұа Һудан Ұа Ра хматун Лилму'уминӥ на
010-057. О люди! К вам от вашего Господа явилось увещевание, исцеление для того, что в груди, верное руководство и милость для верующих.
يَا أَيُّهَا ا ل نّ َا سُ قَ د ْ جَا ءَتْكُمْ مَوْعِظَ ةٌ مِن ْ رَ بِّكُمْ وَشِفَا ءٌ لِمَا فِي ا ل صُّ دُو ر ِ وَهُد ى ً وَرَ حْمَة ٌ لِلْمُؤْمِنِينَ
Қ ул Бифаđли А лл ӓ һи Ұа Бира хматиһи Фабиҙӓлика Фалйафра хӱ Һуұа Ҳ ай ру н Мимм ӓ Йаҗ ма`ӱ на
010-058. Скажи: «Это – милость и милосердие Аллаха». Пусть они возрадуются этому, ибо это лучше того, что они накапливают.
قُ لْ بِفَضْ لِ ا للَّ هِ وَبِرَ حْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَ حُوا هُوَ خَ يْ رٌ مِمَّ ا يَجْ مَعُونَ
Қ ул 'Ара 'айтум Мӓ 'Ан зала А лл ӓһу Лакум Мин Р изқ ин Фаҗа`алтум Минһу Харӓ мӓан Ұа Халӓлӓан Қ ул 'Ӓ лллаһу~ 'Аҙина Лакум ۖ 'Ам `Алá А лл ӓһи Тафтарӱ на
010-059. Скажи: «Что вы скажете об уделе, который ниспослал вам Аллах и часть которого вы объявили запретной, а часть – дозволенной?» Скажи: «Аллах позволил вам это или же вы возводите навет на Аллаха?»
قُ لْ أَرَ أَيْتُمْ مَا أَنْ زَلَ ا للَّ هُ لَكُمْ مِن ْ ر ِزْق ٍ فَجَعَلْتُمْ مِنْ هُ حَرَ اما ً وَحَلالا ً قُ لْ أَ اللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ أَمْ عَلَى ا للَّ هِ تَفْتَرُونَ
Ұа Мӓ Ž анн у А л-Лаҙӥ на Йафтарӱ на `Алá А лл ӓһи А л-Каҙиба Йаұ ма А л-Қ ийӓмати ۗ 'Инн а А лл ӓһа Лаҙӱ Фаđлин `Алá А н -Нӓ си Ұа Лакинн а 'Акćара һум Лӓ Йашкурӱ на
010-060. Что думают о Дне воскресения те, которые возводят навет на Аллаха? Воистину, Аллах милостив к людям, но большинство их неблагодарно.
وَمَا ظَ نّ ُ ا لَّذِي نَ يَفْتَرُو نَ عَلَى ا للَّ هِ ا لْكَذِبَ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ لَذُو فَضْ لٍ عَلَى ا ل نّ َا سِ وَلَكِنّ َ أَكْثَرَ هُمْ لاَ يَشْكُرُونَ
Ұа Мӓ Такӱ ну Фӥ Ша'нин Ұа Мӓ Татлӱ Минһу Мин Қ ур'ӓ нин Ұа Лӓ Та`малӱ на Мин `Амалин 'Иллӓ Кунн ӓ `Алайкум Шуһӱдӓан 'Иҙ Туфӥđӱ на Фӥ һи ۚ Ұа Мӓ Йа`зубу `Ан Ра ббика Мин Миćқ ӓ ли Ҙарра тин Фӥ А л-'Арđи Ұа Лӓ Фӥ А с-Самӓ 'и Ұа Лӓ 'Аҫ ғ ара Мин Ҙӓлика Ұа Лӓ 'Акбара 'Иллӓ Фӥ Китӓ бин Мубӥ нин
010-061. Какой бы поступок ты ни совершал, что бы ты ни читал из Корана и что бы вы ни совершали, Мы наблюдаем за вами с самого начала. Ничто на земле и на небе не скроется от твоего Господа, будь оно даже весом в мельчайшую частицу, или меньше того, или больше того. Все это – в ясном Писании.
وَمَا تَكُو نُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُوا مِنْ هُ مِن ْ قُ رْآنٍ وَلاَ تَعْمَلُو نَ مِن ْ عَمَلٍ إِلاَّ كُنَّ ا عَلَيْكُمْ شُهُودا ً إِذْ تُفِيضُ و نَ فِي هِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَن ْ رَ بِّكَ مِن ْ مِثْقَ ا لِ ذَرَّ ةٍ فِي ا لأَرْضِ وَلاَ فِي ا ل سَّمَا ءِ وَلاَ أَصْ غَ رَ مِن ْ ذَلِكَ وَلاَ أَكْبَرَ إِلاَّ فِي كِتَا بٍ مُبِينٍ
'Алӓ 'Инн а 'Аұлийӓ 'а А лл ӓһи Лӓ Ҳ аұ фун `Алайһим Ұа Лӓ Һум Йахзанӱ на
010-062. Воистину, угодники Аллаха не познают страха и не будут опечалены.
أَلاَ إِنّ َ أَوْلِيَا ءَ ا للَّ هِ لاَ خَ وْ فٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
Ал-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа Кӓнӱ Йаттақ ӱ на
010-063. Они уверовали и были богобоязненны.
ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُ ونَ
Лаһуму А л-Бушрá Фӥ А л-Хайӓати А д-Дун йӓ Ұа Фӥ А л-'Ӓҳ ира ти ۚ Лӓ Таб дӥ ла Ликалимӓ ти А лл ӓ һи ۚ Ҙӓлика Һуұа А л-Фаұ зу А л-`Аžӥ му
010-064. Им предназначена радостная весть в этом мире и в Последней жизни. Слова Аллаха не подлежат отмене. Это – великое преуспеяние.
لَهُمُ ا لْبُشْرَ ى فِي ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا وَفِي ا لآخِ رَ ةِ ۚ لاَ تَبْ دِي لَ لِكَلِمَا تِ ا للَّ هِ ۚ ذَلِكَ هُوَ ا لْفَوْ زُ ا لْعَظِ يمُ
Ұа Лӓ Йахзун ка Қ аұлуһум ۘ 'Инн а А л-`Иззата Лилл ӓ һ Җамӥ`ӓан ۚ Һуұа А с-Самӥ `у А л-`Алӥ му
010-065. Пусть тебя не печалит то, что они говорят, ибо могущество целиком принадлежит Аллаху. Он – Слышащий, Знающий.
وَلاَ يَحْزُنْ كَ قَ وْلُهُمْ ۘ إِنّ َ ا لْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعاً ۚ هُوَ ا ل سَّمِي عُ ا لْعَلِيمُ
'Алӓ 'Инн а Лилл ӓ һ Ман Фӥ А с-Самӓұӓ ти Ұа Ман Фӥ А л-'Арđи ۗ Ұа Мӓ Йаттаби`у А л-Лаҙӥ на Йад `ӱ на Мин Дӱ ни А лл ӓ һи Шура кӓ 'а ۚ 'Ин Йаттаби`ӱ на 'Иллӓ А ž-Ž анн а Ұа 'Ин Һум 'Иллӓ Йаҳ ру ҫ ӱ на
010-066. Воистину, Аллаху принадлежат те, кто на небесах, и те, кто на земле. А те, которые поклоняются помимо Аллаха другим божествам, следуют лишь предположениям и измышляют, что им вздумается.
أَلاَ إِنّ َ لِلَّهِ مَن ْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَن ْ فِي ا لأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ ا لَّذِي نَ يَد ْعُو نَ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ شُرَ كَا ءَ ۚ إِن ْ يَتَّبِعُو نَ إِلاَّ ا ل ظَّ نّ َ وَإِن ْ هُمْ إِلاَّ يَخْ رُصُ ونَ
Һуұа А л-Лаҙӥ Җа`ала Лакуму А л-Лай ла Литаскунӱ Фӥ һи Ұа А н -Наһӓ ра Муб ҫ ир ӓан ۚ 'Инн а Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓ йӓ тин Лиқ аұ мин Йасма`ӱ на
010-067. Он – Тот, Кто сотворил для вас ночь, чтобы вы отдыхали в течение нее, и день для освещения. Воистину, в этом – знамения для тех, кто внимает.
هُوَ ا لَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ا ل لَّيْ لَ لِتَسْكُنُوا فِي هِ وَا ل نَّ هَا رَ مُبْ صِ ر ا ً ۚ إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَا تٍ لِقَ وْ مٍ يَسْمَعُونَ
Қ ӓлӱ А ттаҳ аҙа А лл ӓһу Ұаладӓан ۗ Суб хӓнаһу ۖ Һуұа А л-Ғ анӥ йу ۖ Лаһу Мӓ Фӥ А с-Самӓұӓ ти Ұа Мӓ Фӥ А л-'Арđи ۚ 'Ин `Ин дакум Мин Сулҭ ӓ нин Биһаҙӓ ۚ 'Атақ ӱлӱ на `Алá А лл ӓһи Мӓ Лӓ Та`ламӱ на
010-068. Они говорят: «Аллах взял себе сына». Пречист Он! Он богат, и Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Нет у вас никакого доказательства этому. Неужели вы наговариваете на Аллаха то, чего вы не знаете?
قَ الُوا ا تَّخَ ذَ ا للَّ هُ وَلَدا ً ۗ سُبْ حَانَهُ ۖ هُوَ ا لْغَ نِيُّ ۖ لَهُ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ ۚ إِن ْ عِنْ دَكُمْ مِن ْ سُلْطَ ا ن ٍ بِهَذَا ۚ أَتَقُ ولُو نَ عَلَى ا للَّ هِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
Қ ул 'Инн а А л-Лаҙӥ на Йафтарӱ на `Алá А лл ӓһи А л-Каҙиба Лӓ Йуфлихӱ на
010-069. Скажи: «Воистину, те, которые возводят навет на Аллаха, не преуспеют!»
قُ لْ إِنّ َ ا لَّذِي نَ يَفْتَرُو نَ عَلَى ا للَّ هِ ا لْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ
Матӓ `ун Фӥ А д-Дун йӓ Ćумм а 'Илайнӓ Марҗи`уһум Ćумм а Нуҙӥқ уһуму А л-`Аҙӓ ба А ш-Шадӥ да Бимӓ Кӓнӱ Йакфурӱ на
010-070. Они попользуются мирскими благами, а затем вернутся к Нам. И тогда Мы дадим им вкусить тяжкие мучения за то, что они не уверовали.
مَتَا عٌ فِي ا ل دُّنْ يَا ثُمّ َ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمّ َ نُذِيقُ هُمُ ا لْعَذَا بَ ا ل شَّدِي دَ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
Ұа А тлу `Алайһим Наба'а Нӱхин 'Иҙ Қ ӓ ла Лиқ аұмиһи Йӓ Қ аұ ми 'Ин Кӓ на Кабура `Алайкум Мақ ӓмӥ Ұа Таҙкӥр ӥ Би'ӓйӓ Ти А лл ӓ һи Фа`алá А лл ӓһи Таұаккалту Фа'аҗ ми`ӱ 'Ам ра кум Ұа Шура кӓ 'акум Ćумм а Лӓ Йакун 'Ам ру кум `Алайкум Ғ умм атан Ćумм а А қ đӱ 'Илай йа Ұа Лӓ Тун žирӱ ни
010-071. Прочти им рассказ о Нухе (Ное). Вот он сказал своему народу: «О народ мой! Если вам тяжко от того, что я нахожусь среди вас и напоминаю о знамениях Аллаха, то я уповаю на Аллаха. Объединитесь со своими идолами и действуйте открыто, а затем вынесите свой приговор и не предоставляйте мне отсрочки.
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُو حٍ إِذْ قَ ا لَ لِقَ وْمِهِ يَاقَ وْ مِ إِن ْ كَا نَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَقَ امِي وَتَذْكِير ِي بِآيَا تِ ا للَّ هِ فَعَلَى ا للَّ هِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْ مِعُو ا أَمْرَ كُمْ وَشُرَ كَا ءَكُمْ ثُمّ َ لاَ يَكُن ْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُ مَّ ة ً ثُمّ َ ا قْ ضُ و ا إِلَيَّ وَلاَ تُنْ ظِ رُونِ
Фа'ин Таұаллайтум Фамӓ Са'алтукум Мин 'Аҗ р ин ۖ 'Ин 'Аҗ р ӥ 'Иллӓ `Алá А лл ӓһи ۖ Ұа 'Умир ту 'Ан 'Акӱ на Мина А л-Муслимӥ на
010-072. Но если вы отвернетесь, то ведь я не просил у вас награды. Меня вознаградит только Аллах, и мне велено быть одним из мусульман».
فَإِن ْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُمْ مِن ْ أَجْ رٍ ۖ إِن ْ أَجْ ر ِي إِلاَّ عَلَى ا للَّ هِ ۖ وَأُمِر ْتُ أَن ْ أَكُو نَ مِنَ ا لْمُسْلِمِينَ
Факаҙҙабӱ һу Фанаҗҗайнӓ һу Ұа Ман Ма`аһу Фӥ А л-Фулки Ұа Җа`алнӓһум Ҳ алӓ 'ифа Ұа 'Ағ ра қ нӓ А л-Лаҙӥ на Каҙҙабӱ Би'ӓйӓтинӓ ۖ Фӓн žур Кай фа Кӓ на `Ӓқ ибату А л-Мун ҙар ӥ на
010-073. Они сочли его лжецом, и Мы спасли его и тех, кто был с ним, в ковчеге. Мы сделали их преемниками и потопили тех, кто отвергал Наши знамения. Посмотри же, каким был конец увещеваемых!
فَكَذَّبُو هُ فَنَجَّيْنَا هُ وَمَن ْ مَعَهُ فِي ا لْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَ لاَئِفَ وَأَغْ رَ قْ نَا ا لَّذِي نَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ فَانْ ظُ رْ كَيْ فَ كَا نَ عَاقِ بَةُ ا لْمُنْ ذَر ِينَ
Ćумм а Ба`аćнӓ Мин Ба`диһи Ру сулӓан 'Илá Қ аұмиһим Фаҗӓ 'ӱ һум Бил-Баййинӓ ти Фамӓ Кӓнӱ Лийу'уминӱ Бимӓ Каҙҙабӱ Биһи Мин Қ аб лу ۚ Каҙӓлика Наҭ ба`у `Алá Қ улӱ би А л-Му`тадӥ на
010-074. После него Мы отправили посланников к их народам. Они приносили им ясные знамения, но они не желали уверовать в то, что отвергали прежде. Так Мы запечатываем сердца преступников.
ثُمّ َ بَعَثْنَا مِن ْ بَعْدِهِ رُسُلا ً إِلَى قَ وْمِهِمْ فَجَا ءُ وهُمْ بِا لْبَيِّنَا تِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِهِ مِن ْ قَ بْ لُ ۚ كَذَلِكَ نَطْ بَعُ عَلَى قُ لُو بِ ا لْمُعْتَدِينَ
Ćумм а Ба`аćнӓ Мин Ба`диһим Мӱсá Ұа Һӓрӱ на 'Илá Фир `аұ на Ұа Мала'иһи Би'ӓйӓтинӓ Фӓстакбарӱ Ұа Кӓнӱ Қ аұмӓан Муҗ р имӥ на
010-075. После них Мы послали Мусу (Моисея) и Харуна (Аарона) с Нашими знамениями к Фараону и его знати, но они возгордились. Они были грешным народом.
ثُمّ َ بَعَثْنَا مِن ْ بَعْدِهِمْ مُوسَى وَهَارُو نَ إِلَى فِر ْعَوْ نَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَ وْما ً مُجْ ر ِمِينَ
Фаламм ӓ Җӓ 'аһуму А л-Хақ қ у Мин `Ин динӓ Қ ӓлӱ 'Инн а Һӓҙӓ Ласихру н Мубӥ нун
010-076. Когда к ним явилась истина от Нас, они сказали: «Воистину, это – очевидное колдовство».
فَلَمَّ ا جَا ءَهُمُ ا لْحَقُّ مِن ْ عِنْ دِنَا قَ الُو ا إِنّ َ هَذَا لَسِحْرٌ مُبِينٌ
Қ ӓ ла Мӱсá 'Атақ ӱлӱ на Лилхақ қ и Ламм ӓ Җӓ 'акум ۖ 'Асихру н Һӓҙӓ Ұа Лӓ Йуфлиху А с-Сӓхирӱ на
010-077. Муса (Моисей) сказал: «Неужели, когда истина явилась к вам, вы говорите: “Колдовство ли это?” Воистину, колдуны не преуспеют».
قَ ا لَ مُوسَى أَتَقُ ولُو نَ لِلْحَقِّ لَمَّ ا جَا ءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَذَا وَلاَ يُفْلِحُ ا ل سَّاحِرُونَ
Қ ӓлӱ 'Аҗи'танӓ Литалфитанӓ `Амм ӓ Ұаҗад нӓ `Алай һи 'Ӓбӓ 'анӓ Ұа Такӱ на Лакумӓ А л-Киб р ийӓ 'у Фӥ А л-'Арđи Ұа Мӓ Нахну Лакумӓ Биму'уминӥ на
010-078. Они сказали: «Неужели ты пришел для того, чтобы сбить нас с пути, по которому шли наши отцы, и чтобы вам обоим досталось величие на земле? Мы не уверуем в вас».
قَ الُو ا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّ ا وَجَد ْنَا عَلَيْ هِ آبَا ءَنَا وَتَكُو نَ لَكُمَا ا لْكِبْ ر ِيَا ءُ فِي ا لأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ
Ұа Қ ӓ ла Фир `аұ ну А 'тӱнӥ Бикулли Сӓхир ин `Алӥ мин
010-079. Фараон сказал: «Приведите ко мне всех знающих колдунов».
وَقَ ا لَ فِر ْعَوْ نُ ا ئْتُونِي بِكُلِّ سَاحِر ٍ عَلِيمٍ
Фаламм ӓ Җӓ 'а А с-Сахара ту Қ ӓ ла Лаһум Мӱсá 'Алқ ӱ Мӓ 'Ан тум Мулқ ӱ на
010-080. Когда колдуны явились, Муса (Моисей) сказал им: «Бросайте то, что вы хотите бросить!»
فَلَمَّ ا جَا ءَ ا ل سَّحَرَ ةُ قَ ا لَ لَهُمْ مُوسَى أَلْقُ وا مَا أَنْ تُمْ مُلْقُ ونَ
Фаламм ӓ 'Алқ аұ Қ ӓ ла Мӱсá Мӓ Җи'тум Биһи А с-Сихру ۖ 'Инн а А лл ӓһа Сайуб ҭ илуһу~ ۖ 'Инн а А лл ӓһа Лӓ Йуҫ лиху `Амала А л-Муфсидӥ на
010-081. Когда они бросили, Муса (Моисей) сказал: «Вы явили колдовство. Воистину, Аллах сделает его тщетным. Аллах не исправляет деяний распространяющих нечестие.
فَلَمَّ ا أَلْقَ وْا قَ ا لَ مُوسَى مَا جِئْتُمْ بِهِ ا ل سِّحْرُ ۖ إِنّ َ ا للَّ هَ سَيُبْ طِ لُهُ~ ُ ۖ إِنّ َ ا للَّ هَ لاَ يُصْ لِحُ عَمَلَ ا لْمُفْسِدِينَ
Ұа Йухиқ қ у А лл ӓһу А л-Хақ қ а Бикалимӓтиһи Ұа Лаұ Кар иһа А л-Муҗ р имӱ на
010-082. Аллах утвердит истину Своими Словами, даже если это ненавистно грешникам».
وَيُحِقُّ ا للَّ هُ ا لْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَر ِهَ ا لْمُجْ ر ِمُونَ
Фамӓ 'Ӓмана Лимӱсá 'Иллӓ Ҙурр ӥйатун Мин Қ аұмиһи `Алá Ҳ аұ фин Мин Фир `аұ на Ұа Мала'иһим 'Ан Йафтинаһум ۚ Ұа 'Инн а Фир `аұ на Ла`ӓ лин Фӥ А л-'Арđи Ұа 'Инн аһу Ламина А л-Муср ифӥ на
010-083. Из-за страха перед тем, что Фараон и его знать будут преследовать их, Мусе (Моисею) поверили лишь немногие потомки из его народа. Воистину, Фараон был деспотичным тираном на земле. Воистину, он был одним из преступников.
فَمَا آمَنَ لِمُوسَى إِلاَّ ذُرِّيَّةٌ مِن ْ قَ وْمِهِ عَلَى خَ وْ فٍ مِن ْ فِر ْعَوْ نَ وَمَلَئِهِمْ أَن ْ يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنّ َ فِر ْعَوْ نَ لَعَا لٍ فِي ا لأَرْضِ وَإِنَّ هُ لَمِنَ ا لْمُسْر ِفِينَ
Ұа Қ ӓ ла Мӱсá Йӓ Қ аұ ми 'Ин Кун тум 'Ӓман тум Билл ӓһи Фа`алай һи Таұаккалӱ 'Ин Кун тум Муслимӥ на
010-084. Муса (Моисей) сказал: «О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха и стали мусульманами, то уповайте на Него».
وَقَ ا لَ مُوسَى يَاقَ وْ مِ إِن ْ كُنْ تُمْ آمَنْ تُمْ بِا للَّ هِ فَعَلَيْ هِ تَوَكَّلُو ا إِن ْ كُنْ تُمْ مُسْلِمِينَ
Фақ ӓлӱ `Алá А лл ӓһи Таұаккалнӓ Ра ббанӓ Лӓ Таҗ `алнӓ Фитнатан Лилқ аұ ми А ž-Ž ӓлимӥ на
010-085. Они сказали: «Мы уповаем на одного Аллаха. Господь наш, не делай нас искушением для людей несправедливых!
فَقَ الُوا عَلَى ا للَّ هِ تَوَكَّلْنَا رَ بَّنَا لاَ تَجْ عَلْنَا فِتْنَة ً لِلْقَ وْ مِ ا ل ظَّ الِمِينَ
Ұа Наҗҗинӓ Бира хматика Мина А л-Қ аұ ми А л-Кӓфир ӥ на
010-086. По Своей милости спаси нас от людей неверующих».
وَنَجِّنَا بِرَ حْمَتِكَ مِنَ ا لْقَ وْ مِ ا لْكَافِر ِينَ
Ұа 'Аұхайнӓ 'Илá Мӱсá Ұа 'Аҳ ӥ һи 'Ан Табаұұа'ӓ Лиқ аұмикумӓ Бимиҫ ра Буйӱтӓан Ұа А җ `алӱ Буйӱтакум Қ иб латан Ұа 'Ақ ӥмӱ А ҫ -Ҫ алӓата ۗ Ұа Башшир и А л-Му'уминӥ на
010-087. Мы ниспослали откровение Мусе (Моисею) и его брату: «Обеспечьте свой народ жилищами в Египте, превратите свои жилища в места для поклонения и совершайте намаз. Обрадуй же верующих!»
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى وَأَخِ ي هِ أَن ْ تَبَوَّءَ ا لِقَ وْمِكُمَا بِمِصْ رَ بُيُوتا ً وَا جْ عَلُوا بُيُوتَكُمْ قِ بْ لَة ً وَأَقِ يمُوا ا ل صَّ لاَةَ ۗ وَبَشِّرِ ا لْمُؤْمِنِينَ
Ұа Қ ӓ ла Мӱсá Ра ббанӓ 'Инн ака 'Ӓтай та Фир `аұ на Ұа Мала'аһу Зӥнатан Ұа 'Ам ұӓлӓан Фӥ А л-Хайӓати А д-Дун йӓ Ра ббанӓ Лийуđиллӱ `Ан Сабӥлика ۖ Ра ббанӓ А ҭ мис `Алá 'Ам ұӓлиһим Ұа А шдуд `Алá Қ улӱбиһим Фалӓ Йу'уминӱ Хаттá Йара ұ А л-`Аҙӓ ба А л-'Алӥ ма
010-088. Муса (Моисей) сказал: «Господь наш! Ты даровал Фараону и его знати в мирской жизни украшения и богатства. Господь наш! Они сбили других с Твоего пути. Господь наш! Уничтожь их богатство и ожесточи их сердца, чтобы они не могли уверовать, пока не увидят мучительные страдания».
وَقَ ا لَ مُوسَى رَ بَّنَا إِنَّ كَ آتَيْ تَ فِر ْعَوْ نَ وَمَلَأَهُ زِينَة ً وَأَمْوَالا ً فِي ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا رَ بَّنَا لِيُضِ لُّوا عَن ْ سَبِيلِكَ ۖ رَ بَّنَا ا طْ مِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَا شْدُد ْ عَلَى قُ لُوبِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُوا حَتَّى يَرَ وْا ا لْعَذَا بَ ا لأَلِيمَ
Қ ӓ ла Қ ад 'Уҗӥбат Да`ұатукумӓ Фӓстақ ӥмӓ Ұа Лӓ Таттаби`ӓ ни Сабӥ ла А л-Лаҙӥ на Лӓ Йа`ламӱ на
010-089. Он сказал: «Ваша молитва принята. Ступайте прямым путем и не следуйте за теми, кто не обладает знанием».
قَ ا لَ قَ د ْ أُجِيبَتْ دَعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِ يمَا وَلاَ تَتَّبِعَا نِ سَبِي لَ ا لَّذِي نَ لاَ يَعْلَمُونَ
Ұа Җӓұазнӓ Бибанӥ 'Исрӓ 'ӥ ла А л-Бахра Фа'атба`аһум Фир `аұ ну Ұа Җунӱдуһу Бағ йӓан Ұа`ад ұан ۖ Хаттá 'Иҙӓ 'Ад ра каһу А л-Ғ ара қ у Қ ӓ ла 'Ӓман ту 'Анн аһу Лӓ 'Илӓ һа 'Иллӓ А л-Лаҙӥ 'Ӓманат Биһи Банӱ 'Исрӓ 'ӥ ла Ұа 'Анӓ Мина А л-Муслимӥ на
010-090. Мы переправили сынов Исраила (Израиля) через море, а Фараон и его войско последовали за ними, бесчинствуя и поступая враждебно. Когда же Фараон стал тонуть, он сказал: «Я уверовал в то, что нет Бога, кроме Того, в Кого уверовали сыны Исраила (Израиля). Я стал одним из мусульман».
وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَا ئِي لَ ا لْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِر ْعَوْ نُ وَجُنُودُهُ بَغْ يا ً وَعَد ْواً ۖ حَتَّى إِذَا أَد ْرَ كَهُ ا لْغَ رَ قُ قَ ا لَ آمَنْ تُ أَنَّ هُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ ا لَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَا ئِي لَ وَأَنَا مِنَ ا لْمُسْلِمِينَ
'Ӓ л'ӓ на Ұа Қ ад `Аҫ ай та Қ аб лу Ұа Кун та Мина А л-Муфсидӥ на
010-091. Аллах сказал: «Только сейчас! А ведь раньше ты ослушался и был одним из распространяющих нечестие.
أَ الآنَ وَقَ د ْ عَصَ يْ تَ قَ بْ لُ وَكُنْ تَ مِنَ ا لْمُفْسِدِينَ
Фӓлйаұ ма Нунаҗҗӥ ка Бибаданика Литакӱ на Лиман Ҳ алфака 'Ӓйатан ۚ Ұа 'Инн а Каćӥр ӓан Мина А н -Нӓ си `Ан 'Ӓйӓтинӓ Лағ ӓфилӱ на
010-092. Сегодня Мы спасем твое тело, чтобы ты стал знамением для тех, кто будет после тебя». Воистину, многие люди пренебрегают Нашими знамениями.
فَالْيَوْ مَ نُنَجِّي كَ بِبَدَنِكَ لِتَكُو نَ لِمَن ْ خَ لْفَكَ آيَة ً ۚ وَإِنّ َ كَثِير ا ً مِنَ ا ل نّ َا سِ عَن ْ آيَاتِنَا لَغَ افِلُونَ
Ұа Лақ ад Баұұа'нӓ Банӥ 'Исрӓ 'ӥ ла Мубаұұа'а Ҫ ид қ ин Ұа Ра зақ нӓһум Мина А ҭ -Ҭ аййибӓ ти Фамӓ А ҳ талафӱ Хаттá Җӓ 'аһуму А л-`Илму ۚ 'Инн а Ра ббака Йақ đӥ Байнаһум Йаұ ма А л-Қ ийӓмати Фӥмӓ Кӓнӱ Фӥ һи Йаҳ талифӱ на
010-093. Мы поселили сынов Исраила (Израиля) в славной стране и одарили их благами. Между ними не было разногласий, пока к ним не явилось знание. Воистину, в День воскресения твой Господь рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях.
وَلَقَ د ْ بَوَّأْنَا بَنِي إِسْرَا ئِي لَ مُبَوَّأَ صِ د ْق ٍ وَرَ زَقْ نَاهُمْ مِنَ ا ل طَّ يِّبَا تِ فَمَا ا خْ تَلَفُوا حَتَّى جَا ءَهُمُ ا لْعِلْمُ ۚ إِنّ َ رَ بَّكَ يَقْ ضِ ي بَيْنَهُمْ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِي هِ يَخْ تَلِفُونَ
Фа'ин Кун та Фӥ Шаккин Мимм ӓ 'Ан залнӓ 'Илай ка Фӓс'али А л-Лаҙӥ на Йақ ра 'ӱ на А л-Китӓ ба Мин Қ аб лика ۚ Лақ ад Җӓ 'ака А л-Хақ қ у Мин Ра ббика Фалӓ Такӱнанн а Мина А л-Мум тар ӥ на
010-094. Если ты сомневаешься в том, что Мы ниспослали тебе, то спроси тех, которые читают Писание раньше тебя. Воистину, к тебе явилась истина от твоего Господа. Не будь же в числе сомневающихся.
فَإِن ْ كُنْ تَ فِي شَكٍّ مِمَّ ا أَنْ زَلْنَا إِلَيْ كَ فَاسْأَلِ ا لَّذِي نَ يَقْ رَ ءُو نَ ا لْكِتَا بَ مِن ْ قَ بْ لِكَ ۚ لَقَ د ْ جَا ءَكَ ا لْحَقُّ مِن ْ رَ بِّكَ فَلاَ تَكُونَنّ َ مِنَ ا لمُمْتَر ِينَ
Ұа Лӓ Такӱнанн а Мина А л-Лаҙӥ на Каҙҙабӱ Би'ӓйӓ ти А лл ӓ һи Фатакӱ на Мина А л-Ҳ ӓсир ӥ на
010-095. Не будь в числе тех, которые считают ложью знамения Аллаха, а не то окажешься одним из потерпевших убыток.
وَلاَ تَكُونَنّ َ مِنَ ا لَّذِي نَ كَذَّبُوا بِآيَا تِ ا للَّ هِ فَتَكُو نَ مِنَ ا لْخَ اسِر ِينَ
'Инн а А л-Лаҙӥ на Хақ қ ат `Алайһим Калимату Ра ббика Лӓ Йу'уминӱ на
010-096. Воистину, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют,
إِنّ َ ا لَّذِي نَ حَقَّ تْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَ بِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ
Ұа Лаұ Җӓ 'ат/һум Куллу 'Ӓйатин Хаттá Йара ұ А л-`Аҙӓ ба А л-'Алӥ ма
010-097. пока их не постигнут мучительные страдания, даже если им явятся любые знамения.
وَلَوْ جَا ءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَ وُا ا لْعَذَا بَ ا لأَلِيمَ
Фалаұлӓ Кӓнат Қ арйатун 'Ӓманат Фанафа`аһӓ 'Ӥмӓнуһӓ 'Иллӓ Қ аұ ма Йӱнис Ламм ӓ 'Ӓманӱ Кашафнӓ `Анһум `Аҙӓ ба А л-Ҳ изйи Фӥ А л-Хайӓати А д-Дун йӓ Ұа Матта`нӓһум 'Илá Хӥ нин
010-098. Разве были селения, жители которых уверовали после того, как они узрели наказание, и им помогла вера, кроме народа Йунуса (Ионы)? Когда они уверовали, Мы избавили их от позорных мучений в мирской жизни и дозволили им пользоваться мирскими благами до определенного времени.
فَلَوْلاَ كَانَتْ قَ رْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلاَّ قَ وْ مَ يُونِس لَمَّ ا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْ هُمْ عَذَا بَ ا لْخِ زْيِ فِي ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
Ұа Лаұ Шӓ 'а Ра ббука Ла'ӓ мана Ман Фӥ А л-'Арđи Куллуһум Җамӥ`ӓан ۚ 'Афа'ан та Тукр иһу А н -Нӓ са Хаттá Йакӱнӱ Му'уминӥ на
010-099. Если бы твой Господь пожелал, то уверовали бы все, кто на земле. Разве ты стал бы принуждать людей обратиться в верующих?
وَلَوْ شَا ءَ رَ بُّكَ لَآمَنَ مَن ْ فِي ا لأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعاً ۚ أَفَأَنْ تَ تُكْر ِهُ ا ل نّ َا سَ حَتَّى يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Ұа Мӓ Кӓ на Линафсин 'Ан Ту'умина 'Иллӓ Би'иҙни А лл ӓ һи ۚ Ұа Йаҗ `алу А р-Р иҗ са `Алá А л-Лаҙӥ на Лӓ Йа`қ илӱ на
010-100. Ни один человек не уверует без дозволения Аллаха. Он обрушивает ярость на тех, кто не разумеет.
وَمَا كَا نَ لِنَفْسٍ أَن ْ تُؤْمِنَ إِلاَّ بِإِذْنِ ا للَّ هِ ۚ وَيَجْ عَلُ ا ل رِّجْ سَ عَلَى ا لَّذِي نَ لاَ يَعْقِ لُونَ
Қ ул А н žурӱ Мӓҙӓ Фӥ А с-Самӓұӓ ти Ұа А л-'Арđи ۚ Ұа Мӓ Туғ нӥ А л-'Ӓйӓ ту Ұа А н -Нуҙуру `Ан Қ аұ мин Лӓ Йу'уминӱ на
010-101. Скажи: «Понаблюдайте за тем, что на небесах и на земле». Но знамения и увещевания не приносят пользы тем, кто не уверовал!
قُ لْ ا نْ ظُ رُوا مَاذَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۚ وَمَا تُغْ نِي ا لآيَا تُ وَا ل نُّ ذُرُ عَن ْ قَ وْ مٍ لاَ يُؤْمِنُونَ
Фаһал Йан таžирӱ на 'Иллӓ Миćла 'Аййӓ ми А л-Лаҙӥ на Ҳ алаұ Мин Қ аб лиһим ۚ Қ ул Фӓн таžирӱ 'Инн ӥ Ма`акум Мина А л-Мун таžир ӥ на
010-102. Неужели они ждут дней, подобных тем, которые наступили для их предшественников? Скажи: «Ждите, и я подожду вместе с вами».
فَهَلْ يَنْ تَظِ رُو نَ إِلاَّ مِثْلَ أَيَّا مِ ا لَّذِي نَ خَ لَوْا مِن ْ قَ بْ لِهِمْ ۚ قُ لْ فَانْ تَظِ رُو ا إِنِّ ي مَعَكُمْ مِنَ ا لْمُنْ تَظِ ر ِينَ
Ćумм а Нунаҗҗӥ Ру суланӓ Ұа А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ ۚ Каҙӓлика Хақ қ ӓан `Алайнӓ Нун җи А л-Му'уминӥ на
010-103. Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали. Таким образом Нам надлежит спасать верующих.
ثُمّ َ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَا لَّذِي نَ آمَنُوا ۚ كَذَلِكَ حَقّ اً عَلَيْنَا نُنْ جِ ا لْمُؤْمِنِينَ
Қ ул Йӓ 'Аййуһӓ А н -Нӓ су 'Ин Кун тум Фӥ Шаккин Мин Дӥнӥ Фалӓ 'А`буду А л-Лаҙӥ на Та`будӱ на Мин Дӱ ни А лл ӓ һи Ұа Лакин 'А`буду А лл ӓһа А л-Лаҙӥ Йатаұаффӓкум ۖ Ұа 'Умир ту 'Ан 'Акӱ на Мина А л-Му'уминӥ на
010-104. Скажи: «О люди! Если вы сомневаетесь в моей религии, то ведь я не поклоняюсь тем, кому вы поклоняетесь вместо Аллаха. Я поклоняюсь Аллаху, Который упокоит вас, и мне приказано быть одним из верующих».
قُ لْ يَا أَيُّهَا ا ل نّ َا سُ إِن ْ كُنْ تُمْ فِي شَكٍّ مِن ْ دِينِي فَلاَ أَعْبُدُ ا لَّذِي نَ تَعْبُدُو نَ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ وَلَكِن ْ أَعْبُدُ ا للَّ هَ ا لَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ وَأُمِر ْتُ ۖ أَن ْ أَكُو نَ مِنَ ا لْمُؤْمِنِينَ
Ұа 'Ан 'Ақ им Ұаҗ һака Лилддӥ ни Ханӥфӓан Ұа Лӓ Такӱнанн а Мина А л-Мушр икӥ на
010-105. Искренне обрати свой лик к религии и не будь одним из многобожников.
وَأَن ْ أَقِ مْ وَجْ هَكَ لِلدِّي نِ حَنِيفا ً وَلاَ تَكُونَنّ َ مِنَ ا لْمُشْر ِكِينَ
Ұа Лӓ Тад `у Мин Дӱ ни А лл ӓ һи Мӓ Лӓ Йан фа`ука Ұа Лӓ Йаđурру ка ۖ Фа'ин Фа`алта Фа'инн ака 'Иҙӓан Мина А ž-Ž ӓлимӥ на
010-106. Не взывай вместо Аллаха к тому, что не приносит тебе пользы и не причиняет тебе вреда. Если же ты поступишь таким образом, то окажешься в числе беззаконников.
وَلاَ تَد ْعُ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ مَا لاَ يَنْ فَعُكَ وَلاَ يَضُ رُّكَ ۖ فَإِن ْ فَعَلْتَ فَإِنَّ كَ إِذا ً مِنَ ا ل ظَّ الِمِينَ
Ұа 'Ин Йам саска А лл ӓһу Биđурр ин Фалӓ Кӓшифа Лаһу~ 'Иллӓ Һуұа ۖ Ұа 'Ин Йур ид ка Биҳ ай р ин Фалӓ Рӓ дда Лифаđлиһи ۚ Йуҫ ӥ бу Биһи Ман Йашӓ 'у Мин `Ибӓдиһи ۚ Ұа Һуұа А л-Ғ афӱ ру А р-Ра хӥ му
010-107. Если Аллах коснется тебя вредом, то никто, кроме Него, не избавит тебя от него. Если Он пожелает одарить тебя добром, то никто не отвратит Его милости. Он одаряет ею того из Своих рабов, кого пожелает. Он – Прощающий, Милосердный.
وَإِن ْ يَمْسَسْكَ ا للَّ هُ بِضُ رٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ~ ُ إِلاَّ هُوَ ۖ وَإِن ْ يُر ِد ْكَ بِخَ يْ رٍ فَلاَ رَا دَّ لِفَضْ لِهِ ۚ يُصِ ي بُ بِهِ مَن ْ يَشَا ءُ مِن ْ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ ا لْغَ فُو رُ ا ل رَّ حِيمُ
Қ ул Йӓ 'Аййуһӓ А н -Нӓ су Қ ад Җӓ 'акуму А л-Хақ қ у Мин Ра ббикум ۖ Фамани А һтадá Фа'инн амӓ Йаһтадӥ Линафсиһи ۖ Ұа Ман Đ алла Фа'инн амӓ Йаđиллу `Алайһӓ ۖ Ұа Мӓ 'Анӓ `Алайкум Биұакӥ лин
010-108. Скажи: «О люди! К вам явилась истина от вашего Господа. Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе, а кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе. Я не являюсь вашим попечителем и хранителем».
قُ لْ يَا أَيُّهَا ا ل نّ َا سُ قَ د ْ جَا ءَكُمُ ا لْحَقُّ مِن ْ رَ بِّكُمْ فَمَنِ ۖ ا هْتَدَى فَإِنَّ مَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ْ ۖ ضَ لَّ فَإِنَّ مَا يَضِ لُّ عَلَيْهَا وَمَا ۖ أَنَا عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ
Ұа А ттаби` Мӓ Йӱхá 'Илай ка Ұа А ҫ бир Хаттá Йахкума А лл ӓһу ۚ Ұа Һуұа Ҳ ай ру А л-Хӓкимӥ на
010-109. Следуй тому, что внушается тебе в откровении, и терпи, пока Аллах не вынесет приговор, ведь Он – Наилучший из судей.
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْ كَ وَا صْ بِر ْ حَتَّى يَحْكُمَ ا للَّ هُ ۚ وَهُوَ خَ يْ رُ ا لْحَاكِمِينَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ