Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Йас'алӱнака `Ани А л-'Ан фӓл ۖ Қ ули А л-'Ан фӓ ли Лилл ӓ һ Ұа А р-Ра сӱ ли Фа ۖ А ттақ ӱ А лл аһа Ұа 'Аҫ лихӱ Ҙӓ та Байникум ۖ Ұа 'Аҭ ӥ`ӱ А лл аһа Ұа Ра сӱлаһу~ 'Ин Кун тум Му'уминӥ на
008-001. Они спрашивают тебя о трофеях. Скажи: «Трофеи принадлежат Аллаху и Посланнику». Побойтесь же Аллаха и урегулируйте разногласия между собой. Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику, если вы являетесь верующими.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ ا لأَن فَال ۖ قُ لِ ا لأَن فَا لِ لِلَّهِ وَا ل رَّ سُو لِ ۖ فَاتَّقُ وا ا للَّ هَ وَأَصْ لِحُوا ذَا تَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِ يعُوا ا للَّ هَ وَرَ سُولَهُ~ ُ إِن ْ كُن تُمْ مُؤْمِنِينَ
'Инн амӓ А л-Му'уминӱ на А л-Лаҙӥ на 'Иҙӓ Ҙукир а А лл ӓһу Ұаҗилат Қ улӱбуһум Ұа 'Иҙӓ Тулийат `Алайһим 'Ӓйӓтуһу Зӓдат/һум 'Ӥмӓнӓан Ұа `Алá Ра ббиһим Йатаұаккалӱ на
008-002. Верующими являются только те, сердца которых испытывают страх при упоминании Аллаха, вера которых усиливается, когда им читают Его аяты, которые уповают на своего Господа,
إِنَّ مَا ا لْمُؤْمِنُو نَ ا لَّذِي نَ إِذَا ذُكِر َ ا للَّ هُ وَجِلَتْ قُ لُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانَا ً وَعَلَى رَ بِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Ал-Лаҙӥ на Йуқ ӥмӱ на А ҫ -Ҫ алӓата Ұа Мимм ӓ Ра зақ нӓһум Йун фиқ ӱ на
008-003. которые совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили.
ا لَّذِي نَ يُقِ يمُو نَ ا ل صَّ لاَةَ وَمِمَّ ا رَ زَقْ نَاهُمْ يُن فِقُ ونَ
'Ӱлӓ 'ика Һуму А л-Му'уминӱ на Хақ қ ӓан ۚ Лаһум Дара җӓ тун `Ин да Ра ббиһим Ұа Мағ фира тун Ұа Р изқ ун Кар ӥ мун
008-004. Они являются истинно верующими. Им уготованы высокое положение у их Господа, прощение и щедрый удел.
أُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْمُؤْمِنُو نَ حَقّ ا ً ۚ لَهُمْ دَرَ جَا تٌ عِنْ دَ رَ بِّهِمْ وَمَغْ فِرَ ةٌ وَر ِزْق ٌ كَر ِيمٌ
Камӓ 'Аҳ ра җака Ра ббука Мин Байтика Бил-Хақ қ и Ұа 'Инн а Фар ӥқ ӓан Мина А л-Му'уминӥ на Лакӓр иһӱ на
008-005. Таким же образом твой Господь побудил тебя выйти из дома ради истины, хотя некоторые из верующих не хотели этого.
كَمَا أَخْ رَ جَكَ رَ بُّكَ مِن ْ بَيْتِكَ بِا لْحَقِّ وَإِنّ َ فَر ِيق ا ً مِنَ ا لْمُؤْمِنِي نَ لَكَار ِهُونَ
Йуҗӓдилӱнака Фӥ А л-Хақ қ и Ба`дамӓ Табаййана Ка'анн амӓ Йусӓқ ӱ на 'Илá А л-Маұ ти Ұа Һум Йан žурӱ на
008-006. Они препирались с тобой относительно истины после того, как она стала очевидна, словно их вели на смерть, и они наблюдали за этим.
يُجَادِلُونَكَ فِي ا لْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّ مَا يُسَاقُ و نَ إِلَى ا لْمَوْ تِ وَهُمْ يَن ظُ رُونَ
Ұа 'Иҙ Йа`идукуму А лл ӓһу 'Ихдá А ҭ -Ҭ ӓ 'ифатай ни 'Анн аһӓ Лакум Ұа Таұаддӱ на 'Анн а Ғ ай ра Ҙӓ ти А ш-Шаұкати Такӱ ну Лакум Ұа Йур ӥ ду А лл ӓһу 'Ан Йухиқ қ а А л-Хақ қ а Бикалимӓтиһи Ұа Йақ ҭ а`а Дӓбир а А л-Кӓфир ӥ на
008-007. Вот Аллах обещал вам, что вам достанется один из двух отрядов. Вы пожелали, чтобы вам достался невооруженный отряд. Но Аллах желает подтвердить истину своими словами и искоренить неверующих,
وَإِذْ يَعِدُكُمُ ا للَّ هُ إِحْدَى ا ل طَّ ا ئِفَتَيْ نِ أَنَّ هَا لَكُمْ وَتَوَدُّو نَ أَنّ َ غَ يْ رَ ذَا تِ ا ل شَّوْكَةِ تَكُو نُ لَكُمْ وَيُر ِي دُ ا للَّ هُ أَن ْ يُحِقَّ ا لْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْ طَ عَ دَابِر َ ا لْكَافِر ِينَ
Лийухиқ қ а А л-Хақ қ а Ұа Йуб ҭ ила А л-Бӓҭ ила Ұа Лаұ Кар иһа А л-Муҗ р имӱ на
008-008. чтобы восторжествовала истина и исчезла ложь, даже если это ненавистно грешникам.
لِيُحِقَّ ا لْحَقَّ وَيُبْ طِ لَ ا لْبَاطِ لَ وَلَوْ كَر ِهَ ا لْمُجْ ر ِمُونَ
'Иҙ Тастағ ӥćӱ на Ра ббакум Фӓстаҗӓ ба Лакум 'Анн ӥ Мумиддукум Би'алфин Мина А л-Малӓ 'икати Мурдифӥ на
008-009. Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам: «Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом».
إِذْ تَسْتَغِ يثُو نَ رَ بَّكُمْ فَاسْتَجَا بَ لَكُمْ أَنِّ ي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ ا لْمَلاَئِكَةِ مُرْدِفِينَ
Ұа Мӓ Җа`алаһу А лл ӓһу 'Иллӓ Бушрá Ұа Литаҭ ма'инн а Биһи Қ улӱбукум ۚ Ұа Мӓ А н -Наҫ ру 'Иллӓ Мин `Ин ди А лл ӓ һи ۚ 'Инн а А лл ӓһа `Азӥ зун Хакӥ мун
008-010. Аллах сделал это доброй вестью, дабы ваши сердца обрели покой. Победа может быть только от Аллаха. Воистину, Аллах – Могущественный, Мудрый.
وَمَا جَعَلَهُ ا للَّ هُ إِلاَّ بُشْرَ ى وَلِتَطْ مَئِنّ َ بِهِ قُ لُوبُكُمْ ۚ وَمَا ا ل نَّ صْ رُ إِلاَّ مِن ْ عِنْ دِ ا للَّ هِ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ عَزِي زٌ حَكِيمٌ
'Иҙ Йуғ ашшӥкуму А н -Ну`ӓ са 'Аманатан Минһу Ұа Йуназзилу `Алайкум Мина А с-Самӓ 'и Мӓ 'ан Лийуҭ аһһира кум Биһи Ұа Йуҙ/һиба `Ан кум Р иҗ за А ш-Шайҭ ӓ ни Ұа Лийарбиҭ а `Алá Қ улӱбикум Ұа Йуćаббита Биһи А л-'Ақ дӓ ма
008-011. Вот Он наслал на вас дремоту, чтобы вы почувствовали себя в безопасности, и ниспослал вам с неба воду, чтобы очистить вас ею и удалить c вас скверну сатаны, чтобы сделать ваши сердца стойкими и утвердить этим ваши стопы.
إِذْ يُغَ شِّيكُمُ ا ل نُّ عَا سَ أَمَنَة ً مِنْ هُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ ا ل سَّمَا ءِ مَا ء ً لِيُطَ هِّرَ كُمْ بِهِ وَيُذْهِبَ عَن كُمْ ر ِجْ زَ ا ل شَّيْطَ ا نِ وَلِيَرْبِطَ عَلَى قُ لُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ ا لأَقْ دَامَ
'Иҙ Йӱхӥ Ра ббука 'Илá А л-Малӓ 'икати 'Анн ӥ Ма`акум Фаćаббитӱ А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ ۚ Са'улқ ӥ Фӥ Қ улӱ би А л-Лаҙӥ на Кафарӱ А р-Ру `ба Фӓđр ибӱ Фаұ қ а А л-'А`нӓ қ и Ұа А đр ибӱ Минһум Кулла Банӓ нин
008-012. Вот твой Господь внушил ангелам: «Я – с вами. Укрепите тех, которые уверовали! Я же вселю ужас в сердца тех, которые не веруют. Рубите им головы и рубите им все пальцы».
إِذْ يُوحِي رَ بُّكَ إِلَى ا لْمَلاَئِكَةِ أَنِّ ي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا ا لَّذِي نَ آمَنُوا ۚ سَأُلْقِ ي فِي قُ لُو بِ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا ا ل رُّعْبَ فَاضْ ر ِبُوا فَوْ قَ ا لأَعْنَا قِ وَا ضْ ر ِبُوا مِنْ هُمْ كُلَّ بَنَانٍ
Ҙӓлика Би'анн аһум Шӓ қ қ ӱ А лл аһа Ұа Ра сӱлаһу ۚ Ұа Ман Йушӓқ иқ и А лл ӓ һа Ұа Ра сӱлаһу Фа'инн а А лл ӓһа Шадӥ ду А л-`Иқ ӓ би
008-013. Это – потому, что они воспротивились Аллаху и Его Посланнику. А если кто противится Аллаху и Его Посланнику, то ведь Аллах суров в наказании.
ذَلِكَ بِأَنَّ هُمْ شَا قُّ وا ا للَّ هَ وَرَ سُولَهُ ۚ وَمَن ْ يُشَاقِ قِ ا للَّ هَ وَرَ سُولَهُ فَإِنّ َ ا للَّ هَ شَدِي دُ ا لْعِقَ ابِ
Ҙӓликум Фаҙӱқ ӱ һу Ұа 'Анн а Лилкӓфир ӥ на `Аҙӓ ба А н -Нӓ р и
008-014. Вот так! Вкусите же его! Воистину, неверующим уготованы мучения в Огне.
ذَلِكُمْ فَذُوقُ و هُ وَأَنّ َ لِلْكَافِر ِي نَ عَذَا بَ ا ل نَّ ار ِ
Йӓ 'Аййуһӓ А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ 'Иҙӓ Лақ ӥтуму А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Захфӓан Фалӓ Туұаллӱһуму А л-'Ад бӓ ра
008-015. О те, которые уверовали! Когда вы встретитесь с неверующими на поле битвы, то не поворачивайтесь к ним спиной.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُو ا إِذَا لَقِ يتُمُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا زَحْفا ً فَلاَ تُوَلُّوهُمُ ا لأَد ْبَارَ
Ұа Ман Йуұаллиһим Йаұма'иҙин Дубура һу~ 'Иллӓ Мутахарр ифӓан Лиқ итӓ лин 'Аұ Мутахаййизӓан 'Илá Фи'атин Фақ ад Бӓ 'а Биғ аđабин Мина А лл ӓһи Ұа Ма'ұӓ һу Җаһанн аму ۖ Ұа Би'са А л-Маҫ ӥ р у
008-016. Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха. Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!
وَمَن ْ يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَ هُ~ ُ إِلاَّ مُتَحَرِّفا ً لِقِ تَا لٍ أَوْ مُتَحَيِّزا ً إِلَى فِئَةٍ فَقَ د ْ بَا ءَ بِغَ ضَ بٍ مِنَ ا للَّ هِ وَمَأْوَا هُ جَهَنَّ مُ ۖ وَبِئْسَ ا لْمَصِ يرُ
Фалам Тақ тулӱһум Ұа Лакинн а А лл ӓһа Қ аталаһум ۚ Ұа Мӓ Ра май та 'Иҙ Ра май та Ұа Лакинн а А лл ӓһа Ра м á ۚ Ұа Лийуб лийа А л-Му'уминӥ на Минһу Балӓ 'ан Хасанӓан ۚ 'Инн а А лл ӓһа Самӥ `ун `Алӥ мун
008-017. Не вы убили их, а Аллах убил их. Не ты бросил горсть песку, когда бросал, а Аллах бросил, дабы подвергнуть верующих прекрасному испытанию от Себя. Воистину, Аллах – Слышащий, Знающий.
فَلَمْ تَقْ تُلُوهُمْ وَلَكِنّ َ ا للَّ هَ قَ تَلَهُمْ ۚ وَمَا رَ مَيْ تَ إِذْ رَ مَيْ تَ وَلَكِنّ َ ا للَّ هَ رَ مَى ۚ وَلِيُبْ لِيَ ا لْمُؤْمِنِي نَ مِنْ هُ بَلاَءً حَسَنا ً ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ سَمِي عٌ عَلِيمٌ
Ҙӓликум Ұа 'Анн а А лл ӓһа Мӱһину Кай ди А л-Кӓфир ӥ на
008-018. Вот так! Воистину, Аллах ослабляет козни неверующих.
ذَلِكُمْ وَأَنّ َ ا للَّ هَ مُوهِنُ كَيْ دِ ا لْكَافِر ِينَ
'Ин Тастафтихӱ Фақ ад Җӓ 'акуму А л-Фатху ۖ Ұа 'Ин Тан таһӱ Фаһуұа Ҳ ай ру н Лакум ۖ Ұа 'Ин Та`ӱдӱ На`уд Ұа Лан Туғ нийа `Ан кум Фи'атукум Шай'ӓ ан Ұа Лаұ Каćура т Ұа 'Анн а А лл ӓһа Ма`а А л-Му'уминӥ на
008-019. Если вы (неверующие) просили вынести приговор, то приговор уже явился к вам. Если вы прекратите, то так будет лучше для вас. Но если вы возобновите, то и Мы возобновим (если вы вновь станете сражаться против верующих, то Мы вновь нанесем вам поражение), и ваш отряд не принесет вам никакой пользы, даже если будет многочисленным. Воистину, Аллах – с верующими.
إِن ْ تَسْتَفْتِحُوا فَقَ د ْ جَا ءَكُمُ ا لْفَتْحُ ۖ وَإِن ْ تَن تَهُوا فَهُوَ خَ يْ رٌ لَكُمْ ۖ وَإِن ْ تَعُودُوا نَعُد ْ وَلَن ْ تُغْ نِيَ عَن كُمْ فِئَتُكُمْ شَيْ ئا ً وَلَوْ كَثُرَ تْ وَأَنّ َ ا للَّ هَ مَعَ ا لْمُؤْمِنِينَ
Йӓ 'Аййуһӓ А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ 'Аҭ ӥ`ӱ А лл аһа Ұа Ра сӱлаһу Ұа Лӓ Таұаллаұ `Анһу Ұа 'Ан тум Тасма`ӱ на
008-020. О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику и не отворачивайтесь от него, пока вы слышите.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُو ا أَطِ يعُوا ا للَّ هَ وَرَ سُولَهُ وَلاَ تَوَلَّوْا عَنْ هُ وَأَنْ تُمْ تَسْمَعُونَ
Ұа Лӓ Такӱнӱ Кӓ ллаҙӥ на Қ ӓлӱ Сами`нӓ Ұа Һум Лӓ Йасма`ӱ на
008-021. Не уподобляйтесь тем, которые говорят: «Мы слышали», – а сами не слушают.
وَلاَ تَكُونُوا كَالَّذِي نَ قَ الُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ
'Инн а Шарра А д-Даұӓ бби `Ин да А лл ӓһи А ҫ -Ҫ умм у А л-Букму А л-Лаҙӥ на Лӓ Йа`қ илӱ на
008-022. Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются глухие и немые, которые не способны понимать.
إِنّ َ شَرَّ ا ل دَّوَا بِّ عِنْ دَ ا للَّ هِ ا ل صُّ مّ ُ ا لْبُكْمُ ا لَّذِي نَ لاَ يَعْقِ لُونَ
Ұа Лаұ `Алима А лл ӓһу Фӥһим Ҳ айрӓ ан Ла'асма`аһум ۖ Ұа Лаұ 'Асма`аһум Латаұаллаұ Ұа Һум Му`р иđӱ на
008-023. Если бы Аллах знал, что в них есть добро, Он непременно наделил бы их слухом. Но даже если бы Он наделил их слухом, они все равно бы отвернулись с отвращением.
وَلَوْ عَلِمَ ا للَّ هُ فِيهِمْ خَ يْرا ً لَأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا وَهُمْ مُعْر ِضُ ونَ
Йӓ 'Аййуһӓ А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ А стаҗӥбӱ Лилл ӓ һ Ұа Лилрра сӱ ли 'Иҙӓ Да`ӓкум Лимӓ Йухйӥкум ۖ Ұа А `ламӱ 'Анн а А лл ӓһа Йахӱ лу Бай на А л-Мар'и Ұа Қ албиһи Ұа 'Анн аһу~ 'Илай һи Тухшарӱ на
008-024. О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что дарует вам жизнь. Знайте, что Аллах оказывается между человеком и его сердцем (может помешать человеку добиться того, что ему угодно) и что вы будете собраны к Нему.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا ا سْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِل رَّ سُو لِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَا عْلَمُو ا أَنّ َ ا للَّ هَ يَحُو لُ بَيْ نَ ا لْمَرْءِ وَقَ لْبِهِ وَأَنَّ هُ~ ُ إِلَيْ هِ تُحْشَرُونَ
Ұа А ттақ ӱ Фитнатан Лӓ Туҫ ӥбанн а А л-Лаҙӥ на Ž аламӱ Мин кум Ҳ ӓ ҫ ҫ атан ۖ Ұа А `ламӱ 'Анн а А лл ӓһа Шадӥ ду А л-`Иқ ӓ би
008-025. Бойтесь искушения, которое поразит не только тех из вас, кто был несправедлив. И знайте, что Аллах суров в наказании.
وَاتَّقُ وا فِتْنَة ً لاَ تُصِ يبَنّ َ ا لَّذِي نَ ظَ لَمُوا مِنْ كُمْ خَ ا صَّ ة ً ۖ وَا عْلَمُو ا أَنّ َ ا للَّ هَ شَدِي دُ ا لْعِقَ ابِ
Ұа А ҙкурӱ 'Иҙ 'Ан тум Қ алӥ лун Мустаđ`афӱ на Фӥ А л-'Арđи Таҳ ӓфӱ на 'Ан Йатаҳ аҭ ҭ афакуму А н -Нӓ су Фа'ӓ ұӓкум Ұа 'Аййадакум Бинаҫ р иһи Ұа Ра зақ акум Мина А ҭ -Ҭ аййибӓ ти Ла`аллакум Ташкурӱ на
008-026. Помните, что вы были малочисленны и считались слабыми на земле. Вы опасались, что люди схватят вас, но Он дал вам убежище, подкрепил вас Своей помощью и наделил вас благами, чтобы вы были благодарны.
وَاذْكُرُو ا إِذْ أَنْ تُمْ قَ لِي لٌ مُسْتَضْ عَفُو نَ فِي ا لأَرْضِ تَخَ افُو نَ أَن ْ يَتَخَ طَّ فَكُمُ ا ل نّ َا سُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُمْ بِنَصْ ر ِهِ وَرَ زَقَ كُمْ مِنَ ا ل طَّ يِّبَا تِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Йӓ 'Аййуһӓ А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Лӓ Таҳ ӱнӱ А лл аһа Ұа А р-Ра сӱ ла Ұа Таҳ ӱнӱ 'Амӓнӓтикум Ұа 'Ан тум Та`ламӱ на
008-027. О те, которые уверовали! Не предавайте Аллаха и Посланника и не покушайтесь на вверенное вам имущество сознательно.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا لاَ تَخُ ونُوا ا للَّ هَ وَا ل رَّ سُو لَ وَتَخُ ونُو ا أَمَانَاتِكُمْ وَأَنْ تُمْ تَعْلَمُونَ
Ұа А `ламӱ 'Анн амӓ 'Ам ұӓлукум Ұа 'Аұлӓдукум Фитнатун Ұа 'Анн а А лл ӓһа `Ин даһу~ 'Аҗ ру н `Аžӥ мун
008-028. Знайте, что ваше имущество и ваши дети являются искушением и что у Аллаха – великая награда.
وَاعْلَمُو ا أَنَّ مَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنّ َ ا للَّ هَ عِنْ دَهُ~ ُ أَجْ رٌ عَظِ يمٌ
Йӓ 'Аййуһӓ А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ 'Ин Таттақ ӱ А лл аһа Йаҗ `ал Лакум Фурқ ӓнӓан Ұа Йукаффир `Ан кум Саййи'ӓтикум Ұа Йағ фир Лакум Ұа ۗ А лл ӓһу Ҙӱ А л-Фаđли А л-`Аžӥ ми
008-029. О те, которые уверовали! Если вы будете бояться Аллаха, то Он одарит вас способностью различать истину и ложь, отпустит вам ваши прегрешения и простит вас. Воистину, Аллах обладает великой милостью.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُو ا إِن ْ تَتَّقُ وا ا للَّ هَ يَجْ عَلْ لَكُمْ فُرْقَ انا ً وَيُكَفِّر ْ عَن كُمْ سَيِّئَ اتِكُمْ وَيَغْ فِر ْ لَكُمْ ۗ وَا للَّهُ ذُو ا لْفَضْ لِ ا لْعَظِ يمِ
Ұа 'Иҙ Йам куру Бика А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Лийуćбитӱ ка 'Аұ Йақ тулӱ ка 'Аұ Йуҳ р иҗӱ ка ۚ Ұа Йам курӱ на Ұа Йам куру А лл ӓһу Ұа ۖ А лл ӓһу Ҳ ай ру А л-Мӓкир ӥ на
008-030. Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах – Наилучший из хитрецов.
وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُو كَ أَوْ يَقْ تُلُو كَ أَوْ يُخْ ر ِجُو كَ ۚ وَيَمْكُرُو نَ وَيَمْكُرُ ا للَّ هُ ۖ وَا للَّهُ خَ يْ رُ ا لْمَاكِر ِينَ
Ұа 'Иҙӓ Тутлá `Алайһим 'Ӓйӓтунӓ Қ ӓлӱ Қ ад Сами`нӓ Лаұ Нашӓ 'у Лақ улнӓ Миćла Һӓҙӓ ۙ 'Ин Һӓҙӓ 'Иллӓ 'Асӓҭ ӥ р у А л-'Аұұалӥ на
008-031. Когда им читают Наши аяты, они говорят: «Мы уже слышали это. Если мы захотим, то сочиним нечто подобное. Ведь это – всего лишь сказки древних народов».
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا قَ الُوا قَ د ْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَا ءُ لَقُ لْنَا مِثْلَ هَذَا ۙ إِن ْ هَذَا إِلاَّ أَسَاطِ ي رُ ا لأَوَّلِينَ
Ұа 'Иҙ Қ ӓлӱ А лл аһумм а 'Ин Кӓ на Һӓҙӓ Һуұа А л-Хақ қ а Мин `Ин дика Фа'ам ҭ ир `Алайнӓ Хиҗӓра тан Мина А с-Самӓ 'и 'Аұ А 'тинӓ Би`аҙӓ бин 'Алӥ мин
008-032. Вот они сказали: «О Аллах! Если это является истиной от Тебя, то обрушь на нас камни с неба или же подвергни нас мучительным страданиям».
وَإِذْ قَ الُوا ا للَّهُمّ َ إِن ْ كَا نَ هَذَا هُوَ ا لْحَقَّ مِن ْ عِنْ دِكَ فَأَمْطِ ر ْ عَلَيْنَا حِجَارَ ة ً مِنَ ا ل سَّمَا ءِ أَوْ ا ئْتِنَا بِعَذَا بٍ أَلِيمٍ
Ұа Мӓ Кӓ на А лл ӓһу Лийу`аҙҙибаһум Ұа 'Ан та Фӥһим ۚ Ұа Мӓ Кӓ на А лл ӓһу Му`аҙҙибаһум Ұа Һум Йастағ фирӱ на
008-033. Но Аллах не станет подвергать их мучениям, пока ты находишься среди них. Аллах не станет подвергать их мучениям, пока они молят о прощении.
وَمَا كَا نَ ا للَّ هُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْ تَ فِيهِمْ ۚ وَمَا كَا نَ ا للَّ هُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْ فِرُونَ
Ұа Мӓ Лаһум 'Аллӓ Йу`аҙҙибаһуму А лл ӓһу Ұа Һум Йаҫ уддӱ на `Ани А л-Масҗиди А л-Хар ӓ ми Ұа Мӓ Кӓнӱ 'Аұлийӓ 'аһу~ ۚ 'Ин 'Аұлийӓ 'ууһу~ 'Иллӓ А л-Муттақ ӱ на Ұа Лакинн а 'Акćара һум Лӓ Йа`ламӱ на
008-034. Но как же Аллаху не подвергнуть их мучениям, если они не допускают мусульман к Заповедной мечети, не будучи Его угодниками? Его угодниками являются только богобоязненные, но большинство их не ведает об этом.
وَمَا لَهُمْ أَلاَّ يُعَذِّبَهُمُ ا للَّ هُ وَهُمْ يَصُ دُّو نَ عَنِ ا لْمَسْجِدِ ا لْحَرَ ا مِ وَمَا كَانُو ا أَوْلِيَا ءَهُ~ ُ ۚ إِن ْ أَوْلِيَا ؤُهُ~ ُ إِلاَّ ا لْمُتَّقُ و نَ وَلَكِنّ َ أَكْثَرَ هُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
Ұа Мӓ Кӓ на Ҫ алӓтуһум `Ин да А л-Бай ти 'Иллӓ Мукӓ 'ан Ұа Таҫ дийатан ۚ Фаҙӱқ ӱ А л-`Аҙӓ ба Бимӓ Кун тум Такфурӱ на
008-035. Их молитва возле мечети была всего лишь свистом и хлопанием в ладоши. Вкусите же мучения за то, что вы были неверующими.
وَمَا كَا نَ صَ لاَتُهُمْ عِنْ دَ ا لْبَيْ تِ إِلاَّ مُكَا ء ً وَتَصْ دِيَة ً ۚ فَذُوقُ وا ا لْعَذَا بَ بِمَا كُن تُمْ تَكْفُرُونَ
'Инн а А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Йун фиқ ӱ на 'Ам ұӓлаһум Лийаҫ уддӱ `Ан Сабӥ ли А лл ӓ һи ۚ Фасайун фиқ ӱнаһӓ Ćумм а Такӱ ну `Алайһим Хасра тан Ćумм а Йуғ лабӱ на Ұа ۗ А л-Лаҙӥ на Кафарӱ 'Илá Җаһанн ама Йухшарӱ на
008-036. Воистину, неверующие расходуют свое имущество для того, чтобы сбить других с пути Аллаха. Они будут расходовать его, а затем будут сожалеть об этом, а вслед за тем они будут повержены. Неверующие будут собраны в Геенне,
إِنّ َ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا يُنْ فِقُ و نَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُ دُّوا عَن ْ سَبِي لِ ا للَّ هِ ۚ فَسَيُن فِقُ ونَهَا ثُمّ َ تَكُو نُ عَلَيْهِمْ حَسْرَ ة ً ثُمّ َ يُغْ لَبُو نَ ۗ وَا لَّذِي نَ كَفَرُو ا إِلَى جَهَنَّ مَ يُحْشَرُونَ
Лийамӥ за А лл ӓһу А л-Ҳ абӥćа Мина А ҭ -Ҭ аййиби Ұа Йаҗ `ала А л-Ҳ абӥćа Ба`đаһу `Алá Ба`đин Файаркумаһу Җамӥ`ӓан Файаҗ `алаһу Фӥ Җаһанн ама ۚ 'Ӱлӓ 'ика Һуму А л-Ҳ ӓсирӱ на
008-037. чтобы Аллах отделил скверного человека от доброго, бросил скверных одного на другого, собрал их всех вместе и поместил в Геенне. Они будут потерпевшими убыток.
لِيَمِي زَ ا للَّ هُ ا لْخَ بِي ثَ مِنَ ا ل طَّ يِّبِ وَيَجْ عَلَ ا لْخَ بِي ثَ بَعْضَ هُ عَلَى بَعْض ٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعا ً فَيَجْ عَلَهُ فِي جَهَنَّ مَ ۚ أُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْخَ اسِرُونَ
Қ ул Лиллаҙӥ на Кафарӱ 'Ин Йан таһӱ Йуғ фар Лаһум Мӓ Қ ад Салафа Ұа 'Ин Йа`ӱдӱ Фақ ад Маđат Сунн ату А л-'Аұұалӥ на
008-038. Скажи неверующим, что если они прекратят, то им будет прощено то, что было в прошлом. Но если они возвратятся к неверию, то ведь уже были примеры первых поколений.
قُ لْ لِلَّذِي نَ كَفَرُو ا إِن ْ يَن تَهُوا يُغْ فَرْ لَهُمْ مَا قَ د ْ سَلَفَ وَإِن ْ يَعُودُوا فَقَ د ْ مَضَ تْ سُنَّ ةُ ا لأَوَّلِينَ
Ұа Қ ӓтилӱһум Хаттá Лӓ Такӱ на Фитнатун Ұа Йакӱ на А д-Дӥ ну Куллуһу Лилл ӓ һ ۚ Фа'ини А н таһаұ Фа'инн а А лл ӓһа Бимӓ Йа`малӱ на Баҫ ӥ р ун
008-039. Сражайтесь с ними, пока не исчезнет искушение и пока религия (поклонение) не будет полностью посвящена Аллаху. Если же они прекратят, то ведь Аллах видит то, что они совершают.
وَقَ اتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُو نَ فِتْنَةٌ وَيَكُو نَ ا ل دِّي نُ كُلُّهُ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ ا ن تَهَوْا فَإِنّ َ ا للَّ هَ بِمَا يَعْمَلُو نَ بَصِ يرٌ
Ұа 'Ин Таұаллаұ Фӓ`ламӱ 'Анн а А лл ӓһа Маұлӓкум ۚ Ни`ма А л-Маұлá Ұа Ни`ма А н -Наҫ ӥ р у
008-040. Но если они отвернутся, то да будет вам известно, что Аллах является вашим Покровителем. Как прекрасен этот Покровитель! Как прекрасен этот Помощник!
وَإِن ْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمُو ا أَنّ َ ا للَّ هَ مَوْلاَكُمْ ۚ نِعْمَ ا لْمَوْلَى وَنِعْمَ ا ل نَّ صِ يرُ
Ұа А `ламӱ 'Анн амӓ Ғ аним тум Мин Шай 'ин Фа'анн а Лилл ӓ һ Ҳ умусаһу Ұа Лилрра сӱ ли Ұа Лиҙӥ А л-Қ урбá Ұа А л-Йатӓм á Ұа А л-Масӓкӥ ни Ұа А б ни А с-Сабӥ ли 'Ин Кун тум 'Ӓман тум Билл ӓһи Ұа Мӓ 'Ан залнӓ `Алá `Аб динӓ Йаұ ма А л-Фурқ ӓ ни Йаұ ма А т-Тақ á А л-Җам `ӓ ни Ұа ۗ А лл ӓһу `Алá Кулли Шай 'ин Қ адӥ р ун
008-041. Знайте, что если вы захватили трофеи, то пятая часть их принадлежит Аллаху, Посланнику, близким родственникам Посланника, сиротам, беднякам и путникам, если вы уверовали в Аллаха и в то, что Мы ниспослали Нашему рабу в день различения, в день, когда встретились две армии при Бадре. Воистину, Аллах способен на всякую вещь.
وَاعْلَمُو ا أَنَّ مَا غَ نِمْتُمْ مِن ْ شَيْ ءٍ فَأَنّ َ لِلَّهِ خُ مُسَهُ وَلِل رَّ سُو لِ وَلِذِي ا لْقُ رْبَى وَا لْيَتَامَى وَا لْمَسَاكِي نِ وَا بْ نِ ا ل سَّبِي لِ إِن ْ كُن تُمْ آمَنْ تُمْ بِا للَّ هِ وَمَا أَن زَلْنَا عَلَى عَبْ دِنَا يَوْ مَ ا لْفُرْقَ ا نِ يَوْ مَ ا لْتَقَ ى ا لْجَمْعَا نِ ۗ وَا للَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ قَ دِيرٌ
'Иҙ 'Ан тум Бил-`Уд ұати А д-Дун йӓ Ұа Һум Бил-`Уд ұати А л-Қ уҫ ұá Ұа А р-Ра кбу 'Асфала Мин кум ۚ Ұа Лаұ Таұӓ`ад ттум Лӓҳ талафтум Фӥ А л-Мӥ`ӓ ди ۙ Ұа Лакин Лийақ đийа А лл ӓһу 'Ам рӓ ан Кӓ на Маф`ӱлӓан Лийаһлика Ман Һалака `Ан Баййинатин Ұа Йахйá Ман Хай йа `Ан Баййинатин ۗ Ұа 'Инн а А лл ӓһа Ласамӥ `ун `Алӥ мун
008-042. Вот вы находились на ближней стороне долины, они – на дальней стороне, а караван был ниже вас. Если бы вы условились, то разошлись бы во времени и месте. Однако все произошло так, чтобы Аллах довел до конца дело, которое уже было свершившимся, дабы погиб тот, кто погиб при полной ясности, и дабы выжил тот, кто выжил при полной ясности. Воистину, Аллах – Слышащий, Знающий.
إِذْ أَنْ تُمْ بِا لْعُد ْوَةِ ا ل دُّنْ يَا وَهُمْ بِا لْعُد ْوَةِ ا لْقُ صْ وَى وَا ل رَّ كْبُ أَسْفَلَ مِنْ كُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَد تُّمْ لاَخْ تَلَفْتُمْ فِي ا لْمِيعَا دِ ۙ وَلَكِن ْ لِيَقْ ضِ يَ ا للَّ هُ أَمْرا ً كَا نَ مَفْعُولا ً لِيَهْلِكَ مَن ْ هَلَكَ عَن ْ بَيِّنَةٍ وَيَحْيَى مَن ْ حَيَّ عَن ْ بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنّ َ ا للَّ هَ لَسَمِي عٌ عَلِيمٌ
'Иҙ Йур ӥкаһуму А лл ӓһу Фӥ Манӓмика Қ алӥлӓан ۖ Ұа Лаұ 'Арӓ каһум Каćӥр ӓан Лафашилтум Ұа Латанӓза`тум Фӥ А л-'Ам р и Ұа Лакинн а А лл ӓһа Саллама ۗ 'Инн аһу `Алӥ мун Биҙӓ ти А ҫ -Ҫ удӱ р и
008-043. Вот Аллах показал их тебе во сне малочисленными. Если бы Он показал тебе их многочисленными, то вы пали бы духом и стали бы препираться при принятии решения. Однако Аллах уберег вас, ибо Он знает о том, что в груди.
إِذْ يُر ِيكَهُمُ ا للَّ هُ فِي مَنَامِكَ قَ لِيلا ً ۖ وَلَوْ أَرَ اكَهُمْ كَثِير ا ً لَفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي ا لأَمْر ِ وَلَكِنّ َ ا للَّ هَ سَلَّمَ ۗ إِنَّ هُ عَلِي مٌ بِذَا تِ ا ل صُّ دُور ِ
Ұа 'Иҙ Йур ӥкумӱһум 'Иҙи А т-Тақ айтум Фӥ 'А`йуникум Қ алӥлӓан Ұа Йуқ аллилукум Фӥ 'А`йуниһим Лийақ đийа А лл ӓһу 'Ам рӓ ан Кӓ на Маф`ӱлӓан ۗ Ұа 'Илá А лл ӓһи Турҗа`у А л-'Умӱ ру
008-044. Вот Аллах, когда вы встретились, показал их вашим глазам малочисленными, и вас показал их глазам малочисленными, чтобы довести до конца дело, которое уже было свершившимся. Воистину, дела возвращаются к Аллаху.
وَإِذْ يُر ِيكُمُوهُمْ إِذِ ا لْتَقَ يْتُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ قَ لِيلا ً وَيُقَ لِّلُكُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ لِيَقْ ضِ يَ ا للَّ هُ أَمْرا ً كَا نَ مَفْعُولا ً ۗ وَإِلَى ا للَّ هِ تُرْجَعُ ا لأُمُورُ
Йӓ 'Аййуһӓ А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ 'Иҙӓ Лақ ӥтум Фи'атан Фӓćбутӱ Ұа А ҙкурӱ А лл аһа Каćӥр ӓан Ла`аллакум Туфлихӱ на
008-045. О те, которые уверовали! Когда вы сталкиваетесь с отрядом, то будьте стойки и многократно поминайте Аллаха, – быть может, вы преуспеете.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُو ا إِذَا لَقِ يتُمْ فِئَة ً فَاثْبُتُوا وَا ذْكُرُوا ا للَّ هَ كَثِير ا ً لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Ұа 'Аҭ ӥ`ӱ А лл аһа Ұа Ра сӱлаһу Ұа Лӓ Танӓза`ӱ Фатафшалӱ Ұа Таҙ/һаба Р ӥхукум ۖ Ұа А ҫ бирӱ ۚ 'Инн а А лл ӓһа Ма`а А ҫ -Ҫ ӓбир ӥ на
008-046. Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику и не препирайтесь, а не то вы падете духом и лишитесь сил. Будьте терпеливы, ибо Аллах – с терпеливыми.
وَأَطِ يعُوا ا للَّ هَ وَرَ سُولَهُ وَلاَ تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ ر ِيحُكُمْ ۖ وَا صْ بِرُو ا ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ مَعَ ا ل صَّ ابِر ِينَ
Ұа Лӓ Такӱнӱ Кӓ ллаҙӥ на Ҳ ара җӱ Мин Дийӓр иһим Баҭ арӓ ан Ұа Р и'ӓ 'а А н -Нӓ си Ұа Йаҫ уддӱ на `Ан Сабӥ ли А лл ӓ һи Ұа ۚ А лл ӓһу Бимӓ Йа`малӱ на Мухӥҭ ун
008-047. Не уподобляйтесь тем, которые горделиво вышли из своих домов, показывая себя перед людьми, и сбивали других с пути Аллаха. Аллах объемлет все, что они совершают.
وَلاَ تَكُونُوا كَالَّذِي نَ خَ رَ جُوا مِن ْ دِيَار ِهِمْ بَطَ را ً وَر ِئَا ءَ ا ل نّ َا سِ وَيَصُ دُّو نَ عَن ْ سَبِي لِ ا للَّ هِ ۚ وَا للَّهُ بِمَا يَعْمَلُو نَ مُحِيطٌ
Ұа 'Иҙ Заййана Лаһуму А ш-Шайҭ ӓ ну 'А`мӓлаһум Ұа Қ ӓ ла Лӓ Ғ ӓлиба Лакуму А л-Йаұ ма Мина А н -Нӓ си Ұа 'Инн ӥ Җӓ ру н Лакум ۖ Фаламм ӓ Тарӓ 'ати А л-Фи'атӓ ни Накаҫ а `Алá `Ақ ибай һи Ұа Қ ӓ ла 'Инн ӥ Бар ӥ 'ун Мин кум 'Инн ӥ 'Арá Мӓ Лӓ Тара ұ на 'Инн ийи 'Аҳ ӓ фу А лл ӓһа Ұа ۚ А лл ӓһу Шадӥ ду А л-`Иқ ӓ би
008-048. Вот сатана приукрасил для них их деяния и сказал: «Сегодня никто из людей не одолеет вас. Воистину, я буду по соседству». Но когда два отряда увидели друг друга, он повернул вспять и сказал: «Я не причастен к вам. Воистину, я вижу то, чего вы не видите. Я боюсь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании».
وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ ا ل شَّيْطَ ا نُ أَعْمَالَهُمْ وَقَ ا لَ لاَ غَ الِبَ لَكُمُ ا لْيَوْ مَ مِنَ ا ل نّ َا سِ وَإِنِّ ي جَا رٌ لَكُمْ ۖ فَلَمَّ ا تَرَا ءَتِ ا لْفِئَتَا نِ نَكَصَ عَلَى عَقِ بَيْ هِ وَقَ ا لَ إِنِّ ي بَر ِي ءٌ مِنْ كُمْ إِنِّ ي أَرَ ى مَا لاَ تَرَ وْ نَ إِنِّ يِ أَخَ ا فُ ا للَّ هَ ۚ وَا للَّهُ شَدِي دُ ا لْعِقَ ابِ
'Иҙ Йақ ӱ лу А л-Мунӓфиқ ӱ на Ұа А л-Лаҙӥ на Фӥ Қ улӱбиһим Мара đун Ғ арра Һӓ 'уулӓ ' Дӥнуһум ۗ Ұа Ман Йатаұаккал `Алá А лл ӓһи Фа'инн а А лл ӓһа `Азӥ зун Хакӥ мун
008-049. Вот лицемеры и те, чьи сердца были поражены недугом, сказали: «Эти люди обмануты своей религией». Но если кто уповает на Аллаха, то ведь Аллах – Могущественный, Мудрый.
إِذْ يَقُ و لُ ا لْمُنَافِقُ و نَ وَا لَّذِي نَ فِي قُ لُوبِهِمْ مَرَ ضٌ غَ رَّ هَا ؤُلاَء دِينُهُمْ ۗ وَمَن ْ يَتَوَكَّلْ عَلَى ا للَّ هِ فَإِنّ َ ا للَّ هَ عَزِي زٌ حَكِيمٌ
Ұа Лаұ Тарá 'Иҙ Йатаұаффá А л-Лаҙӥ на Кафарӱ ۙ А л-Малӓ 'икату Йаđр ибӱ на Ұуҗӱһаһум Ұа 'Ад бӓра һум Ұа Ҙӱқ ӱ `Аҙӓ ба А л-Хар ӥ қ и
008-050. Если бы ты видел, как ангелы умерщвляют неверующих. Они бьют их по лицу и по спинам со словами: «Вкусите мучения от обжигающего Огня!
وَلَوْ تَرَ ى إِذْ يَتَوَفَّى ا لَّذِي نَ كَفَرُوا ۙ ا لْمَلاَئِكَةُ يَضْ ر ِبُو نَ وُجُوهَهُمْ وَأَد ْبَارَ هُمْ وَذُوقُ وا عَذَا بَ ا لْحَر ِيقِ
Ҙӓлика Бимӓ Қ аддамат 'Айдӥкум Ұа 'Анн а А лл ӓһа Лай са Биžаллӓ мин Лил`абӥ ди
008-051. Это – за то, что приготовили ваши руки. Воистину, Аллах не поступает несправедливо с рабами».
ذَلِكَ بِمَا قَ دَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنّ َ ا للَّ هَ لَيْ سَ بِظَ لاَّمٍ لِلْعَبِيدِ
Када'би 'Ӓ ли Фир `аұ на Ұаӓ ллаҙий на ۙ Мин Қ аб лиһим Кафару ұӓ ۚ Би'ӓйаӓ ти А лл ӓһи Фа'аҳ аҙаһуму А лл ӓһу Биҙунӱбиһим 'Инн а ۗ А лл ӓһа Қ аұӥ йун Шадий ду А л`иқ аӓ би
008-052. Таким же образом поступали род Фараона и те, которые жили до них. Они отвергли знамения Аллаха, и Аллах схватил их за грехи. Воистину, Аллах силен и суров в наказании.
كَدَأْبِ آلِ فِر ْعَوْ نَ ۙ ? وَالَّذِينَ مِن ْ ۚ قَ بْ لِهِمْ ? كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَأَخَ ذَهُمُ ۗ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ? إِنّ َ اللَّهَ قَ وِيٌّ شَد ِيدُ الْعِقَ ابِ
Ҙӓлика Би'анн а А лл ӓһа Лам Йаку Муғ аййир ӓан Ни`матан 'Ан`амаһӓ `Алá Қ аұ мин Хаттá Йуғ аййирӱ Мӓ Би'ан фусиһим ۙ Ұа 'Анн а А лл ӓһа Самӥ `ун `Алӥ мун
008-053. Это произошло потому, что Аллах не отменяет милость, которую Он оказал людям, пока они сами не изменяют того, что в их душах. Воистину, Аллах – Слышащий, Знающий.
ذَلِكَ بِأَنّ َ ا للَّ هَ لَمْ يَكُ مُغَ يِّر ا ً نِعْمَةً أَنْ عَمَهَا عَلَى قَ وْ مٍ حَتَّى يُغَ يِّرُوا مَا بِأَن فُسِهِمْ ۙ وَأَنّ َ ا للَّ هَ سَمِي عٌ عَلِيمٌ
Када'би 'Ӓ ли Фир `аұ на Ұа ۙ А л-Лаҙӥ на Мин Қ аб лиһим ۚ Каҙҙабӱ Би'ӓйӓ ти Ра ббиһим Фа'аһлакнӓһум Биҙунӱбиһим Ұа 'Ағ ра қ нӓ 'Ӓ ла Фир `аұ на ۚ Ұа Куллун Кӓнӱ Ž ӓлимӥ на
008-054. Таким же образом поступали род Фараона и те, которые жили до них. Они отвергли знамения своего Господа, и Мы погубили их за грехи и потопили род Фараона. Все они были беззаконниками.
كَدَأْبِ آلِ فِر ْعَوْ نَ ۙ وَا لَّذِي نَ مِن ْ قَ بْ لِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَا تِ رَ بِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْ رَ قْ نَا آلَ فِر ْعَوْ نَ ۚ وَكُلٌّ كَانُوا ظَ الِمِينَ
'Инн а Шарра А д-Даұӓ бби `Ин да А лл ӓһи А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Фаһум Лӓ Йу'уминӱ на
008-055. Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются те, которые не уверовали и не уверуют.
إِنّ َ شَرَّ ا ل دَّوَا بِّ عِنْ دَ ا للَّ هِ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
Ал-Лаҙӥ на `Ӓһад та Минһум Ćумм а Йан қ уđӱ на `Аһдаһум Фӥ Кулли Марра тин Ұа Һум Лӓ Йаттақ ӱ на
008-056. Ты заключаешь с ними договор, но всякий раз они нарушают этот договор и не страшатся.
ا لَّذِي نَ عَاهَد ْتَ مِنْ هُمْ ثُمّ َ يَن قُ ضُ و نَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّ ةٍ وَهُمْ لاَ يَتَّقُ ونَ
Фа'имм ӓ Таćқ афанн аһум Фӥ А л-Харби Фашарр ид Биһим Ман Ҳ алфаһум Ла`аллаһум Йаҙҙаккарӱ на
008-057. Если ты встретишься с ними в битве, то покарай их сурово, дабы рассеять тех, кто позади них, – быть может, они помянут назидание.
فَإِمَّ ا تَثْقَ فَنَّ هُمْ فِي ا لْحَرْبِ فَشَرِّد ْ بِهِمْ مَن ْ خَ لْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
Ұа 'Имм ӓ Таҳ ӓфанн а Мин Қ аұ мин Ҳ ийӓнатан Фӓн биҙ 'Илайһим `Алá Саұӓ 'ин ۚ 'Инн а А лл ӓһа Лӓ Йухиббу А л-Ҳ ӓ 'инӥ на
008-058. А если ты опасаешься измены со стороны людей, то отбрось договорные обязательства, чтобы все оказались равны. Воистину, Аллах не любит изменников.
وَإِمَّ ا تَخَ افَنّ َ مِن ْ قَ وْ مٍ خِ يَانَة ً فَانْ بِذْ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَا ءٍ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ لاَ يُحِبُّ ا لْخَ ا ئِنِينَ
Ұа Лӓ Йахсабанн а А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Сабақ ӱ ۚ 'Инн аһум Лӓ Йу`җизӱ на
008-059. Пусть не думают неверующие, что они опередят других. Воистину, им не сбежать.
وَلاَ يَحْسَبَنّ َ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا سَبَقُ و ا ۚ إِنَّ هُمْ لاَ يُعْجِزُونَ
Ұа 'А`иддӱ Лаһум Мӓ А стаҭ а`тум Мин Қ ӱұатин Ұа Мин Р ибӓ ҭ и А л-Ҳ ай ли Турһибӱ на Биһи `Адӱ ұа А лл ӓһи Ұа `Адӱұакум Ұа 'Ӓҳ ар ӥ на Мин Дӱниһим Лӓ Та`ламӱнаһуму А лл ӓһу Йа`ламуһум ۚ Ұа Мӓ Тун фиқ ӱ Мин Шай 'ин Фӥ Сабӥ ли А лл ӓ һи Йуұаффа 'Илайкум Ұа 'Ан тум Лӓ Туžламӱ на
008-060. Приготовьте против них сколько можете силы и боевых коней, чтобы устрашить врага Аллаха и вашего врага, а также тех, которых вы не знаете, но которых знает Аллах. Что бы вы ни израсходовали на пути Аллаха, вам будет возвращено сполна, и с вами не поступят несправедливо.
وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا ا سْتَطَ عْتُمْ مِن ْ قُ وَّةٍ وَمِن ْ ر ِبَا طِ ا لْخَ يْ لِ تُرْهِبُو نَ بِهِ عَدُوَّ ا للَّ هِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَ ر ِي نَ مِن ْ دُونِهِمْ لاَ تَعْلَمُونَهُمُ ا للَّ هُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُن فِقُ وا مِن ْ شَيْ ءٍ فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْ تُمْ لاَ تُظْ لَمُونَ
Ұа 'Ин Җанахӱ Лилссалми Фӓҗ нах Лаһӓ Ұа Таұаккал `Алá А лл ӓһи ۚ 'Инн аһу Һуұа А с-Самӥ `у А л-`Алӥ му
008-061. Если они склоняются к миру, ты тоже склоняйся к миру и уповай на Аллаха. Воистину, Он – Слышащий, Знающий.
وَإِن ْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْ نَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى ا للَّ هِ ۚ إِنَّ هُ هُوَ ا ل سَّمِي عُ ا لْعَلِيمُ
Ұа 'Ин Йур ӥдӱ 'Ан Йаҳ да`ӱ ка Фа'инн а Хасбака А лл ӓһу ۚ Һуұа А л-Лаҙӥ 'Аййадака Бинаҫ р иһи Ұа Бил-Му'уминӥ на
008-062. Если же они захотят обмануть тебя, то тебе достаточно Аллаха. Он поддержал тебя Своей помощью и верующими.
وَإِن ْ يُر ِيدُو ا أَن ْ يَخْ دَعُو كَ فَإِنّ َ حَسْبَكَ ا للَّ هُ ۚ هُوَ ا لَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْ ر ِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ
Ұа 'Аллафа Бай на Қ улӱбиһим ۚ Лаұ 'Ан фақ та Мӓ Фӥ А л-'Арđи Җамӥ`ӓан Мӓ 'Аллафта Бай на Қ улӱбиһим Ұа Лакинн а А л-Л А ллафа Байнаһум ۚ 'Инн аһу `Азӥ зун Хакӥ мун
008-063. Он сплотил их сердца. Если бы ты израсходовал все, что есть на земле, то не смог бы сплотить их сердца, однако Аллах сплотил их. Воистину, Он – Могущественный, Мудрый.
وَأَلَّفَ بَيْ نَ قُ لُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَن فَقْ تَ مَا فِي ا لأَرْضِ جَمِيعا ً مَا أَلَّفْتَ بَيْ نَ قُ لُوبِهِمْ وَلَكِنّ َ ا ل لّ َلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّ هُ ۚ عَزِي زٌ حَكِيمٌ
Йӓ 'Аййуһӓ А н -Набӥ йу Хасбука А лл ӓһу Ұа Мани А ттаба`ака Мина А л-Му'уминӥ на
008-064. О Пророк! Тебе и твоим верующим последователям довольно Аллаха.
يَا أَيُّهَا ا ل نَّ بِيُّ حَسْبُكَ ا للَّ هُ وَمَنِ ا تَّبَعَكَ مِنَ ا لْمُؤْمِنِينَ
Йӓ 'Аййуһӓ А н -Набӥ йу Харр иđи А л-Му'уминӥ на `Алá А л-Қ итӓ ли ۚ 'Ин Йакун Мин кум `Ишрӱ на Ҫ ӓбирӱ на Йағ либӱ Миӓ 'атай ни ۚ Ұа 'Ин Йакун Мин кум Миӓ 'атун Йағ либӱ 'Алфӓан Мина А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Би'анн аһум Қ аұ мун Лӓ Йафқ аһӱ на
008-065. О Пророк! Вдохновляй верующих на сражение. Если будет среди вас двадцать терпеливых, то они одолеют две сотни; если же их среди вас будет сотня, то они одолеют тысячу неверующих, потому что они – люди неразумеющие.
يَا أَيُّهَا ا ل نَّ بِيُّ حَرِّضِ ا لْمُؤْمِنِي نَ عَلَى ا لْقِ تَا لِ ۚ إِن ْ يَكُن ْ مِنْ كُمْ عِشْرُو نَ صَ ابِرُو نَ يَغْ لِبُوا مِائَتَيْ نِ ۚ وَإِن ْ يَكُن ْ مِنْ كُمْ مِائَةٌ يَغْ لِبُو ا أَلْفا ً مِنَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا بِأَنَّ هُمْ قَ وْ م ٌ لاَ يَفْقَ هُونَ
Ал-'Ӓ на Ҳ аффафа А лл ӓһу `Ан кум Ұа `Алима 'Анн а Фӥкум Đ а`фӓан ۚ Фа'ин Йакун Мин кум Миӓ 'атун Ҫ ӓбира тун Йағ либӱ Миӓ 'атай ни ۚ Ұа 'Ин Йакун Мин кум 'Алфун Йағ либӱ 'Алфай ни Би'иҙни А лл ӓ һи Ұа ۗ А лл ӓһу Ма`а А ҫ -Ҫ ӓбир ӥ на
008-066. Теперь Аллах облегчил ваше бремя, ибо Ему известно, что вы слабы. Если среди вас будет сто терпеливых, то они одолеют две сотни; если же их среди вас будет тысяча, то с позволения Аллаха они одолеют две тысячи. Воистину, Аллах – с терпеливыми.
ا لآنَ خَ فَّفَ ا للَّ هُ عَن كُمْ وَعَلِمَ أَنّ َ فِيكُمْ ضَ عْفا ً ۚ فَإِن ْ يَكُن ْ مِنْ كُمْ مِائَةٌ صَ ابِرَ ةٌ يَغْ لِبُوا مِائَتَيْ نِ ۚ وَإِن ْ يَكُن ْ مِنْ كُمْ أَلْفٌ يَغْ لِبُو ا أَلْفَيْ نِ بِإِذْنِ ا للَّ هِ ۗ وَا للَّهُ مَعَ ا ل صَّ ابِر ِينَ
Мӓ Кӓ на Линабӥ йин 'Ан Йакӱ на Лаһу~ 'Асрá Хаттá Йуćҳ ина Фӥ А л-'Арđи ۚ Тур ӥдӱ на `Ара đа А д-Дун йӓ Ұа А лл ӓһу Йур ӥ ду А л-'Ӓҳ ира та Ұа ۗ А лл ӓһу `Азӥ зун Хакӥ мун
008-067. Не подобало Пророку брать пленных, пока он не пролил кровь на земле. Вы желаете мирских благ, но Аллах желает Последней жизни. Аллах – Могущественный, Мудрый.
مَا كَا نَ لِنَبِيٍّ أَن ْ يَكُو نَ لَهُ~ ُ أَسْرَ ى حَتَّى يُثْخِ نَ فِي ا لأَرْضِ ۚ تُر ِيدُو نَ عَرَ ضَ ا ل دُّنْ يَا وَا للَّهُ يُر ِي دُ ا لآخِ رَ ةَ ۗ وَا للَّهُ عَزِي زٌ حَكِيمٌ
Лаұлӓ Китӓ бун Мина А лл ӓһи Сабақ а Ламассакум Фӥмӓ 'Аҳ аҙтум `Аҙӓ бун `Аžӥ мун
008-068. Если бы не было предварительного предписания от Аллаха, то вас постигли бы великие мучения за то, что вы взяли.
لَوْلاَ كِتَا بٌ مِنَ ا للَّ هِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَ ذْتُمْ عَذَا بٌ عَظِ يمٌ
Факулӱ Мимм ӓ Ғ аним тум Халӓлӓан Ҭ аййибӓан ۚ Ұа А ттақ ӱ А лл аһа ۚ 'Инн а А лл ӓһа Ғ афӱ ру н Ра хӥ мун
008-069. Вкушайте то, что вы захватили дозволенным и честным путем, и бойтесь Аллаха. Воистину, Аллах – Прощающий, Милосердный.
فَكُلُوا مِمَّ ا غَ نِمْتُمْ حَلالا ً طَ يِّبا ً ۚ وَا تَّقُ وا ا للَّ هَ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
Йӓ 'Аййуһӓ А н -Набӥ йу Қ ул Лиман Фӥ 'Айдӥкум Мина А л-'Асрá 'Ин Йа`лами А лл ӓ һу Фӥ Қ улӱбикум Ҳ айрӓ ан Йу'утикум Ҳ айрӓ ан Мимм ӓ 'Уҳ иҙа Мин кум Ұа Йағ фир Лакум Ұа ۗ А лл ӓһу Ғ афӱ ру н Ра хӥ мун
008-070. О Пророк! Скажи пленникам, которые находятся в ваших руках: «Если Аллаху известно, что в ваших сердцах есть добро, то Он дарует вам нечто лучшее, чем отобранное у вас, и простит вас. Воистину, Аллах – Прощающий, Милосердный.
يَا أَيُّهَا ا ل نَّ بِيُّ قُ لْ لِمَن ْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ ا لأَسْرَ ى إِن ْ يَعْلَمِ ا للَّ هُ فِي قُ لُوبِكُمْ خَ يْرا ً يُؤْتِكُمْ خَ يْرا ً مِمَّ ا أُخِ ذَ مِنْ كُمْ وَيَغْ فِر ْ لَكُمْ ۗ وَا للَّهُ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
Ұа 'Ин Йур ӥдӱ Ҳ ийӓнатака Фақ ад Ҳ ӓнӱ А лл аһа Мин Қ аб лу Фа'ам кана Минһум Ұа ۗ А лл ӓһу `Алӥ мун Хакӥ мун
008-071. Но если они захотят предать тебя, то ведь еще раньше они предали Аллаха, и Он отдал их во власть мусульманам. Аллах – Знающий, Мудрый.
وَإِن ْ يُر ِيدُوا خِ يَانَتَكَ فَقَ د ْ خَ انُوا ا للَّ هَ مِن ْ قَ بْ لُ فَأَمْكَنَ مِنْ هُمْ ۗ وَا للَّهُ عَلِي مٌ حَكِيمٌ
'Инн а А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа Һӓҗарӱ Ұа Җӓһадӱ Би'ам ұӓлиһим Ұа 'Ан фусиһим Фӥ Сабӥ ли А лл ӓ һи Ұа А л-Лаҙӥ на 'Ӓұаұ Ұа Наҫ арӱ 'Ӱлӓ 'ика Ба`đуһум 'Аұлийӓ 'у Ба`đин Ұа ۚ А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа Лам Йуһӓҗарӱ Мӓ Лакум Мин Ұалӓйатиһим Мин Шай 'ин Хаттá Йуһӓҗирӱ ۚ Ұа 'Ини А стан ҫ арӱкум Фӥ А д-Дӥ ни Фа`алайкуму А н -Наҫ ру 'Иллӓ `Алá Қ аұ мин Байнакум Ұа Байнаһум Мӥćӓ қ ун Ұа ۗ А лл ӓһу Бимӓ Та`малӱ на Баҫ ӥ р ун
008-072. Воистину, те, которые уверовали, совершили переселение и сражались своим имуществом и своими жизнями на пути Аллаха, а также те, которые дали убежище мухаджирам и оказали помощь, являются помощниками и друзьями друг другу. Если же люди уверовали, но не совершили переселения, то вы не обязаны защищать их, пока они не совершат переселения. Если они попросят вас о помощи в делах религии, то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор. Аллах видит то, что вы совершаете.
إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَن فُسِهِمْ فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ وَا لَّذِي نَ آوَوا وَنَصَ رُو ا أُ وْلَا ئِكَ بَعْضُ هُمْ أَوْلِيَا ءُ بَعْض ٍ ۚ وَا لَّذِي نَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجَرُوا مَا لَكُمْ مِن ْ وَلاَيَتِهِمْ مِن ْ شَيْ ءٍ حَتَّى يُهَاجِرُوا ۚ وَإِنِ ا سْتَن صَ رُوكُمْ فِي ا ل دِّي نِ فَعَلَيْكُمُ ا ل نَّ صْ رُ إِلاَّ عَلَى قَ وْ م ٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَا ق ٌ ۗ وَا للَّهُ بِمَا تَعْمَلُو نَ بَصِ يرٌ
Ұа А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Ба`đуһум 'Аұлийӓ 'у Ба`đин ۚ 'Иллӓ Таф`алӱ һу Такун Фитнатун Фӥ А л-'Арđи Ұа Фасӓ дун Кабӥ р ун
008-073. Неверующие являются помощниками и друзьями друг другу. И если вы не будете поступать таким образом (если верующие не будут помощниками и друзьями друг другу), то на земле возникнут смута и великое беззаконие.
وَالَّذِي نَ كَفَرُوا بَعْضُ هُمْ أَوْلِيَا ءُ بَعْض ٍ ۚ إِلاَّ تَفْعَلُو هُ تَكُن ْ فِتْنَةٌ فِي ا لأَرْضِ وَفَسَا دٌ كَبِيرٌ
Ұа А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа Һӓҗарӱ Ұа Җӓһадӱ Фӥ Сабӥ ли А лл ӓ һи Ұа А л-Лаҙӥ на 'Ӓұаұ Ұа Наҫ арӱ 'Ӱлӓ 'ика Һуму А л-Му'уминӱ на Хақ қ ӓан ۚ Лаһум Мағ фира тун Ұа Р изқ ун Кар ӥ мун
008-074. Те, которые уверовали, совершили переселение и сражались на пути Аллаха, а также те, которые дали убежище и оказали им помощь, являются истинно верующими. Им уготованы прощение и щедрый удел.
وَالَّذِي نَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ وَا لَّذِي نَ آوَوا وَنَصَ رُو ا أُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْمُؤْمِنُو نَ حَقّ ا ً ۚ لَهُمْ مَغْ فِرَ ةٌ وَر ِزْق ٌ كَر ِيمٌ
Ұа А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Мин Ба`ду Ұа Һӓҗарӱ Ұа Җӓһадӱ Ма`акум Фа'ӱлӓ 'ика Мин кум ۚ Ұа 'Ӱлӱ А л-'Архӓ ми Ба`đуһум 'Аұлá Биба`đин Фӥ Китӓ би А лл ӓ һи ۗ 'Инн а А лл ӓһа Бикулли Шай 'ин `Алӥ мун
008-075. Те, которые уверовали впоследствии, совершили переселение и сражались вместе с вами, являются одними из вас. Однако родственники ближе друг к другу. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах ведает обо всякой вещи.
وَالَّذِي نَ آمَنُوا مِن ْ بَعْدُ وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا مَعَكُمْ فَأُ وْلَا ئِكَ مِنْ كُمْ ۚ وَأُ وْلُوا ا لأَرْحَا مِ بَعْضُ هُمْ أَوْلَى بِبَعْض ٍ فِي كِتَا بِ ا للَّ هِ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ بِكُلِّ شَيْ ءٍ عَلِيمٌ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ