26) Sūrat Ash-Shu`arā' |
Printed format | 26) سُورَة الشُعَرَاء |
| Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | |
| Ҭӓ-Сӥн-Мӥм |
026-001 Та Син Мим. | طَا-سِين-مِيم |
| Тилка 'Ӓйӓту Ал-Китӓби Ал-Мубӥни |
026-002 Бұл айқын Құранның аяттары. | تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ |
| Ла`аллака Бӓҳи`ун Нафсака 'Аллӓ Йакӱнӱ Му'уминӥна |
026-003 (Мұхаммед Ғ.С.) Олар иман келтірмеді деп, өзіңді жоя жаздадың. | لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلاَّ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ |
| 'Ин Наша' Нуназзил `Алайһим Мина Ас-Самӓ'и 'Ӓйатан Фаžаллат 'А`нӓқуһум Лаһӓ Ҳӓđи`ӥна |
026-004 Егер қаласақ, Оларға аспаннан бір мұғжиза түсірер едік те, оған бой ұсынушыларға айналар еді. | إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَة ً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ |
| Ұа Мӓ Йа'тӥһим Мин Ҙикрин Мина Ар-Рахмӓни Мухдаćин 'Иллӓ Кӓнӱ `Анһу Му`риđӥна |
026-005 Оларға Рахманнан жаңа бір үгіт келсе-ақ болды, олар одан бет бұрады. | وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَث ٍ إِلاَّ كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ |
| Фақад Каҙҙабӱ Фасайа'тӥһим 'Анбӓ'у Мӓ Кӓнӱ Биһи Йастаһзи'ӱн |
026-006 Олардың жасынға шығарып, мазақтаған нәрселерінің түсінігі өздеріне жалғастырылады. | فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِه ِِ يَسْتَهْزِئُون |
| 'Аұалам Йараұ 'Илá Ал-'Арđи Кам 'Анбатнӓ Фӥһӓ Мин Кулли Заұҗин Карӥмин |
026-007 Олар жер жүзіне қарамай ма? Онда әр түрлі көркем өсімдіктөр өсірдік. | أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْج ٍ كَرِيم ٍ |
| 'Инна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна |
026-008 Рас бұнда ғибрат бар да, олардың көбі сенуші емес. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму |
026-009 (Мұхаммед Ғ.С.) Раббың тым үстем, ерекше мейірімді. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Ұа 'Иҙ Нӓдá Раббука Мӱсá 'Ани А'ти Ал-Қаұма Аž-Žӓлимӥна |
026-010 Сол уақытта Раббың Мұса (Ғ.С.) ға: “Залым елге бар” деп үндеді: | وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ |
| Қаұма Фир`аұна ۚ 'Алӓ Йаттақӱна |
026-011 “Перғауын еліне. Олар қорықпай ма?” | قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلاَ يَتَّقُونَ |
| Қӓла Рабби 'Иннӥ 'Аҳӓфу 'Ан Йукаҙҙибӱни |
026-012 (Мұса Ғ.С.): “Раббым! Рас мен олардың мені жасынға шығаруынан қорқамын” деді. | قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ |
| Ұа Йаđӥқу Ҫадрӥ Ұа Лӓ Йанҭалиқу Лисӓнӥ Фа'арсил 'Илá Һӓрӱна |
026-013 “Көңлім тарайым, тілім жүрмейді. Сондықтан Һарұнға да пайғамбарлық бер!” | وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلاَ يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ |
| Ұа Лаһум `Алаййа Ҙанбун Фа'аҳӓфу 'Ан Йақтулӱни |
026-014 “Мен оларға күнәкармын. Сондықтан олардың, мені өлтіруінен қорқамын!” | وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْب ٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ |
| Қӓла Каллӓ ۖ Фӓҙ/һабӓ Би'ӓйӓтинӓ ۖ 'Иннӓ Ма`акум Мустами`ӱна |
026-015 (Алла Т.): “Әсте олай емес! Екеуің де мұғжизаларымызбен барыңдар. Расында Біз сендермен бірге әр нәрсені естиміз” деді. | قَالَ كَلاَّ ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ |
| Фа'тийӓ Фир`аұна Фақӱлӓ 'Иннӓ Расӱлу Рабби Ал-`Ӓламӥна |
026-016 “Дереу екеуің Перғауынға баршы: “Біз бүкіл әлемнің Раббының елшісіміз;” | فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولاَ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| 'Ан 'Арсил Ма`анӓ Банӥ 'Исрӓ'ӥла |
026-017 “Израил ұрпақтарын бізбен бірге қоя бер!”,- (деңдер-деді). | أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ |
| Қӓла 'Алам Нураббика Фӥнӓ Ұалӥдӓан Ұа Лабиćта Фӥнӓ Мин `Умурика Синӥна |
026-018 Перғауын: “Сені бала қып асырамадық па? Өміріңнен неше жыл арамызда болмадың ба?” | قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدا ً وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ |
| Ұа Фа`алта Фа`латака Аллатӥ Фа`алта Ұа 'Анта Мина Ал-Кӓфирӥна |
026-019 “Ол қыларыңды қылдың. Сен нәсүкірлерденсің” деді. | وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ |
| Қӓла Фа`алтуһӓ 'Иҙӓан Ұа 'Анӓ Мина Аđ-Đӓллӥн |
026-020 (Мұса Ғ.С.): “Мен ол істі істеген кезде, қателескен едім” деді. | قَالَ فَعَلْتُهَا إِذا ً وَأَنَا مِنَ الضَّالِّين |
| Фафарарту Минкум Ламмӓ Ҳифтукум Фаұаһаба Лӥ Раббӥ Хукмӓан Ұа Җа`аланӥ Мина Ал-Мурсалӥна |
026-021 “Сондықтан сендерден қорқып, өздеріңнен қаштым. Ақыр Раббым, маған хикмет беріп, пайғамбарлардан қылды.” | فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْما ً وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ |
| Ұа Тилка Ни`матун Тамуннуһӓ `Алаййа 'Ан `Аббадта Банӥ 'Исрӓ'ӥла |
026-022 “Сен Израил ұрпақтарын құл қылып, маған міндетсіген игілігің осы.” | وَتِلْكَ نِعْمَة ٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ |
| Қӓла Фир`аұну Ұа Мӓ Раббу Ал-`Ӓламӥна |
026-023 (Перғауын): “Әлемдердің Раббы дегенің немене?”,- деді. | قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ |
| Қӓла Раббу Ас-Самӓұӓти Ұа Ал-'Арđи Ұа Мӓ Байнаһумӓ ۖ 'Ин Кунтум Мӱқинӥна |
026-024 (Мұса Ғ.С.): “Егер анық сенетін болсаңдар, Ол жер-көктің әрі екі арасындағылардың Раббы” деді. | قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إنْ كُنتُمْ مُوقِنِينَ |
| Қӓла Лиман Хаұлаһу 'Алӓ Тастами`ӱна |
026-025 (Перғауын) маңайындағыларға: “Естімей отырсыңдар ма?”,- деді. | قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ~ُ أَلاَ تَسْتَمِعُونَ |
| Қӓла Раббукум Ұа Раббу 'Ӓбӓ'икуму Ал-'Аұұалӥна |
026-026 (Мұса Ғ.С.): “Ол, сендердің де Раббыларың, бұрынғы ата-бабаларыңның да Раббы” деді. | قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الأَوَّلِينَ |
| Қӓла 'Инна Расӱлакуму Ал-Лаҙӥ 'Урсила 'Илайкум Ламаҗнӱнун |
026-027 (Перғауын): “Тақ осы сендерге жіберілген Пайғамбар, мүлде жынды” деді. | قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُون ٌ |
| Қӓла Раббу Ал-Машриқи Ұа Ал-Мағриби Ұа Мӓ Байнаһумӓ ۖ 'Ин Кунтум Та`қилӱна |
026-028 (Мұса Ғ.С.): “Егер түсінетін болсаңдар, Ол шығыс, батыстың және екі арасындағылардың Раббы” деді. | قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ |
| Қӓла Ла'ини Аттаҳаҙта 'Илаһӓан Ғайрӥ Ла'аҗ`аланнака Мина Ал-Масҗӱнӥна |
026-029 (Перғауын): “Егер менен басқаны тәңір етіп алсаң, әрине сені түрмеге саламын.”,- деді. | قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهَاً غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ |
| Қӓла 'Аұалаұ Җи'тука Бишай'ин Мубӥнин |
026-030 (Мұса Ғ.С.): “Егер саған ашық дәлел келтірсем де ме?”,- деді. | قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِين ٍ |
| Қӓла Фа'ти Биһи 'Ин Кунта Мина Аҫ-Ҫӓдиқӥна |
026-031 (Перғауын): “Ал әкел. Егер шын айтушылардан болсаң” деді. | قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ |
| Фа'алқá `Аҫӓһу Фа'иҙӓ Һийа Ćу`бӓнун Мубӥнун |
026-032 Сонда ол, таяғын тастады да сол уақытта көрнеу айдаһар болды. | فَأَلْقَى عَصَاه ُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِين ٌ |
| Ұа Наза`а Йадаһу Фа'иҙӓ Һийа Байđӓ'у Лилннӓžирӥна |
026-033 Тағы қолын шығарды. Ол, қараушыларға аппақ көрінді. | وَنَزَعَ يَدَه ُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ |
| Қӓла Лилмала'и Хаұлаһу 'Инна Һӓҙӓ Ласӓхирун `Алӥмун |
026-034 (Перғауын) айналасындағы бастықтарға: “Рас мынау, тым білгіш сиқыршы екен” деді. | قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ~ُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيم ٌ |
| Йурӥду 'Ан Йуҳриҗакум Мин 'Арđикум Бисихриһи Фамӓҙӓ Та'мурӱна |
026-035 “Сиқырымен жерлеріңнен шығарғысы келеді. Ал бұған не бұйырасыңдар?” | يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِه ِِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ |
| Қӓлӱ 'Арҗиһи Ұа 'Аҳӓһу Ұа Аб`аć Фӥ Ал-Мадӓ'ини Хӓширӥна |
026-036 Олар: “Бұны да туысын да тоқтата тұрып, қалаларға жинаушыларды жібер” десті. | قَالُوا أَرْجِه ِِ وَأَخَاه ُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ |
| Йа'тӱка Бикулли Саххӓрин `Алӥмин |
026-037 “Бүкіл білгіш сиқыршыларды саған әкелсін!” | يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيم ٍ |
| Фаҗуми`а Ас-Сахарату Лимӥқӓти Йаұмин Ма`лӱмин |
026-038 Сонда белгілі күндегі орынға сиқыршылар жиналды. | فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُوم ٍ |
| Ұа Қӥла Лилннӓси Һал 'Антум Муҗтами`ӱна |
026-039 Адамдарға да: “Сендер жиналдыңдар ма?”,- делінді. | وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ |
| Ла`алланӓ Наттаби`у Ас-Сахарата 'Ин Кӓнӱ Һуму Ал-Ғӓлибӥна |
026-040 (Ел): “Егер жеңіске ие болса, әрине сиқыршыларға ереміз” (десті). | لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ |
| Фаламмӓ Җӓ'а Ас-Сахарату Қӓлӱ Лифир`аұна 'А'инна Ланӓ Ла'аҗрӓан 'Ин Куннӓ Нахну Ал-Ғӓлибӥна |
026-041 Сиқыршылар келген сәтте, Перғауынға: “Егер біз жеңсек, әрине бізге сыйлық бар емес пе?”,- деді. | فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرا ً إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ |
| Қӓла На`ам Ұа 'Иннакум 'Иҙӓан Ламина Ал-Муқаррабӥна |
026-042 (Перғауын): “Я, рас сендер онда маған жақындардан боласыңдар” деді. | قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذا ً لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ |
| Қӓла Лаһум Мӱсá 'Алқӱ Мӓ 'Антум Мулқӱна |
026-043 Мұса (Ғ.С.) сиқыршыларга: “Немене тастасаңдар қане тастаңдар” деді. | قَالَ لَهُمْ مُوسَى أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ |
| Фа'алқаұ Хибӓлаһум Ұа `Иҫӥйаһум Ұа Қӓлӱ Би`иззати Фир`аұна 'Иннӓ Ланахну Ал-Ғӓлибӱна |
026-044 Сонда олар арқандарымен таяқтарын тастап: “Перғауынның абыройы үшін біз жеңіске ие боламыз” десті. | فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ |
| Фа'алқá Мӱсá `Аҫӓһу Фа'иҙӓ Һийа Талқафу Мӓ Йа'фикӱна |
026-045 Сонда Мұса (Ғ.С.) да таяғын тастады. Дереу ол, олардың жасанды нәрселерін жалмай бастады. | فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاه ُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ |
| Фа'улқийа Ас-Сахарату Сӓҗидӥна |
026-046 Сондықтан сиқыршылар сәждеге жығылды. | فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ |
| Қӓлӱ 'Ӓманнӓ Бирабби Ал-`Ӓламӥна |
026-047 “Әлемнің Раббына иман келтірдік” десті. | قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Рабби Мӱсá Ұа Һӓрӱна |
026-048 “Мұса мен Һарұнның Раббына.” | رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ |
| Қӓла 'Ӓмантум Лаһу Қабла 'Ан 'Ӓҙана Лакум ۖ 'Иннаһу Лакабӥрукуму Ал-Лаҙӥ `Алламакуму Ас-Сихра Фаласаұфа Та`ламӱна ۚ Ла'уқаҭҭи`анна 'Айдийакум Ұа 'Арҗулакум Мин Ҳилӓфин Ұа Ла'уҫаллибаннакум 'Аҗма`ӥна |
026-049 (Перғауын) оларға: “Мен сендерге рұқсат беруден бұрын оған иман келтірдіңдер ме? Рас ол сендерге сиқыр үйреткен үлкендерің екен. Енді білесіңдер; әлбетте қол-аяқтарыңды шадырлата кесемін, тіпті бәріңді асамын” деді. | قَالَ آمَنْتُمْ لَه ُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّه ُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلاَفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ |
| Қӓлӱ Лӓ Đайра ۖ 'Иннӓ 'Илá Раббинӓ Мунқалибӱна |
026-050 (Сиқыршылар): “Оқасы жоқ. Раббымызға қайтамыз” деді. | قَالُوا لاَ ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ |
| 'Иннӓ Наҭма`у 'Ан Йағфира Ланӓ Раббунӓ Ҳаҭӓйӓнӓ 'Ан Куннӓ 'Аұұала Ал-Му'уминӥна |
026-051 “Расында біз сенгендердің алды болғандығымыздан, Раббымыздың қателерімізді жарылқауын үміт етеміз.” | إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ |
| Ұа 'Аұхайнӓ 'Илá Мӱсá 'Ан 'Асри Би`ибӓдӥ 'Иннакум Муттаба`ӱна |
026-052 Мұса (Ғ.С.) ға: “Құлдарымды түн қатырып әкет. Сөз жоқ, қуаланасыңдар” деп уахи еттік. | وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ |
| Фа'арсала Фир`аұну Фӥ Ал-Мадӓ'ини Хӓширӥна |
026-053 Сонда Перғауын қалаларға жинаушылар жіберді. | فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ |
| 'Инна Һӓ'уулӓ' Лаширҙиматун Қалӥлӱна |
026-054 “Расында бұлар (Израил ұрпақтары) аз топ” (деді). | إِنَّ هَاؤُلاَء لَشِرْذِمَة ٌ قَلِيلُونَ |
| Ұа 'Иннаһум Ланӓ Лағӓ'иžӱна |
026-055 “Сонда да олар бізді ашуландыруда.” | وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ |
| Ұа 'Иннӓ Лаҗамӥ`ун Хӓҙирӱна |
026-056 “Расында біз сақ бір топпыз.” | وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ |
| Фа'аҳраҗнӓһум Мин Җаннӓтин Ұа `Уйӱнин |
026-057 Сөйтіп (Перғауындықтарды) бақшаларынан, бұлақтарынан шығардық. | فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُون ٍ |
| Ұа Кунӱзин Ұа Мақӓмин Карӥмин |
026-058 Сондай-ақ қазыналарынан, салтанатты мекендерінен де. | وَكُنُوزٍ وَمَقَام ٍ كَرِيم ٍ |
| Каҙӓлика Ұа 'Аұраćнӓһӓ Банӥ 'Исрӓ'ӥла |
026-059 Осылайша оларға Израил ұрпақтарын мұрагер қылдық. | كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ |
| Фа'атба`ӱһум Мушриқӥна |
026-060 Сонда олар, Израил ұрпақтарын күн шыға қуды. | فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ |
| Фаламмӓ Тарӓ'á Ал-Җам`ӓни Қӓла 'Аҫхӓбу Мӱсá 'Иннӓ Ламудракӱна |
026-061 Екі топ бірін-бірі көрген сәтте, Мұса (Ғ.С.) ның жолдастары: “Сөз жоқ, қолға түстік” деді. | فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ |
| Қӓла Каллӓ ۖ 'Инна Ма`ийа Раббӥ Сайаһдӥни |
026-062 (Мұса Ғ.С.): “Әсте, шынында Раббым бізбен бірге. Маған жол көрсетеді” деді. | قَالَ كَلاَّ ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ |
| Фа'аұхайнӓ 'Илá Мӱсá 'Ани Аđриб Би`аҫӓка Ал-Бахра ۖ Фӓнфалақа Факӓна Куллу Фирқин Кӓлҭҭаұди Ал-`Аžӥми |
026-063 Мұса (Ғ.С.) ға: “Таяғыңмен теңізді ұр!”,- деп уахи еттік. Сонда (теңіз) жарылып, әр бөлімі асқар таудай болды. | فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ |
| Ұа 'Азлафнӓ Ćамма Ал-'Ӓҳарӥна |
026-064 Артқыларды да сол жерге жақындаттық. | وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الآخَرِينَ |
| Ұа 'Анҗайнӓ Мӱсá Ұа Ман Ма`аһу 'Аҗма`ӥна |
026-065 Мұса (Ғ.С.) ны да онымен бірге болған адамдардың барлығын құтқардық. | وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ~ُ أَجْمَعِينَ |
| Ćумма 'Ағрақнӓ Ал-'Ӓҳарӥна |
026-066 Сосын басқаларды суға батырдық. | ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِينَ |
| 'Инна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна |
026-067 Әрине бұнда ғибрат бар. Сонда да олардың көбі нанбады. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму |
026-068 Расында Раббың Ол, аса үстем, тым мейірімді. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Ұа Атлу `Алайһим Наба'а 'Ибрӓһӥма |
026-069 (Мұхаммед Ғ.С.) оларға Ыбырайым (Ғ.С.) ның Қиссасын баян ет; | وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ |
| 'Иҙ Қӓла Ли'абӥһи Ұа Қаұмиһи Мӓ Та`будӱна |
026-070 Сол уақытта ол әкесіне, еліне: “Неменеге табынасыңдар?”,- деді. | إِذْ قَالَ لِأَبِيه ِِ وَقَوْمِه ِِ مَا تَعْبُدُونَ |
| Қӓлӱ На`буду 'Аҫнӓмӓан Фанаžаллу Лаһӓ `Ӓкифӥна |
026-071 Олар: “Бұттарға шоқынамыз, оларға мүлде мүлгудеміз” деді. | قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَاما ً فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ |
| Қӓла Һал Йасма`ӱнакум 'Иҙ Тад`ӱна |
026-072 (Ыбырайым Ғ.С.): “Олар шақырғандарыңда ести ме?”,- деді. | قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ |
| 'Аұ Йанфа`ӱнакум 'Аұ Йаđуррӱна |
026-073 “Немесе олар сендерге пайда, зиян келтіре ала ма?” | أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ |
| Қӓлӱ Бал Ұаҗаднӓ 'Ӓбӓ'анӓ Каҙӓлика Йаф`алӱна |
026-074 Олар: “Жоқ, аталарымызды осылай істеген түрде таптық” деді. | قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ |
| Қӓла 'Афара'айтум Мӓ Кунтум Та`будӱна |
026-075 “Ал енді неменеге табынғандарыңды көрдіңдер ме?”,- деді. | قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ |
| 'Антум Ұа 'Ӓбӓ'уукуму Ал-'Ақдамӱна |
026-076 “Сендер де, бұрынғы аталарың да.” | أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الأَقْدَمُونَ |
| Фа'иннаһум `Адӱұун Лӥ 'Иллӓ Рабба Ал-`Ӓламӥна |
026-077 “Әлемдердің Раббынан басқа, олар менің дұшпаным.” | فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلاَّ رَبَّ الْعَالَمِينَ |
| Ал-Лаҙӥ Ҳалақанӥ Фаһуұа Йаһдӥни |
026-078 “Ол, мені жаратқан, маған тура жол көрсетеді.” | الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ |
| Ұа Ал-Лаҙӥ Һуұа Йуҭ`имунӥ Ұа Йасқӥни |
026-079 “Ол, маған жегізеді де, ішкізеді.” | وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ |
| Ұа 'Иҙӓ Мариđту Фаһуұа Йашфӥни |
026-080 “Ол, қашан ауырсам, маған шипа береді.” | وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ |
| Ұа Ал-Лаҙӥ Йумӥтунӥ Ćумма Йухйӥни |
026-081 “Ол, мені өлтіреді де, сонсоң тірілтеді.” | وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ |
| Ұа Ал-Лаҙӥ 'Аҭма`у 'Ан Йағфира Лӥ Ҳаҭӥ'атӥ Йаұма Ад-Дӥни |
026-082 “Ол сондай Алла, киямет күні қателерімді жарылқауын үміт етемін.” | وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ |
| Рабби Һаб Лӥ Хукмӓан Ұа 'Алхиқнӥ Биҫ-Ҫӓлихӥна |
026-083 “Раббым маған даналық беріп, мені игілерге қоса көр!” | رَبِّ هَبْ لِي حُكْما ً وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ |
| Ұа Аҗ`ал Лӥ Лисӓна Ҫидқин Фӥ Ал-'Ӓҳирӥна |
026-084 “Мені кейінгі нәсілдердің тілінде де шынайы үлгі қыла көр!” | وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْق ٍ فِي الآخِرِينَ |
| Ұа Аҗ`алнӥ Мин Ұараćати Җаннати Ан-На`ӥми |
026-085 “Мені, нығметті жаннаттың мұрагерлерінен қыл!” | وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ |
| Ұа Ағфир Ли'абӥ 'Иннаһу Кӓна Мина Аđ-Đӓллӥна |
026-086 “Әкемді жарылқа! Өйткені ол, адасушылардан.” | وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّه ُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ |
| Ұа Лӓ Туҳзинӥ Йаұма Йуб`аćӱна |
026-087 “Қабірден тұратын күні мені мұңайтпа!” | وَلاَ تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ |
| Йаұма Лӓ Йанфа`у Мӓлун Ұа Лӓ Банӱна |
026-088 “Ол күні мал да, балалар да пайда бермейді.” | يَوْمَ لاَ يَنْفَعُ مَالٌ وَلاَ بَنُونَ |
| 'Иллӓ Ман 'Атá Ал-Лаһа Биқалбин Салӥмин |
026-089 “Бірақ кім Аллаға нағыз жүрекпен келсе ғана (пайда береді)”. | إِلاَّ مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْب ٍ سَلِيم ٍ |
| Ұа 'Узлифати Ал-Җаннату Лилмуттақӥна |
026-090 Тақуаларға жаннат жақындатылады. | وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ |
| Ұа Бурризати Ал-Җахӥму Лилғӓұӥна |
026-091 Азғындарға тозақ көрсетіледі. | وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ |
| Ұа Қӥла Лаһум 'Айна Мӓ Кунтум Та`будӱна |
026-092 Оларға: “Табынатындарың қайда?”,- делінеді. | وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ |
| Мин Дӱни Ал-Лаһи Һал Йанҫурӱнакум 'Аұ Йантаҫирӱна |
026-093 “Алладан өзгелер, сендерге жәрдем ете ме? Яки өздеріне жәрдем ете ала ма?” | مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ |
| Факубкибӱ Фӥһӓ Һум Ұа Ал-Ғӓұӱна |
026-094 Табынылғандар да, азғындар да тозаққа етбетінен құлатылады; | فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ |
| Ұа Җунӱду 'Иблӥса 'Аҗма`ӱна |
026-095 Ібілістің әскерлері де тұтас. | وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ |
| Қӓлӱ Ұа Һум Фӥһӓ Йаҳтаҫимӱна |
026-096 Олар онда былай деп таласады: | قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ |
| Та-Аллӓһи 'Ин Куннӓ Лафӥ Đалӓлин Мубӥнин |
026-097 “Аллаға серт, адасқан-ақ екенміз ғой!” | تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلاَلٍ مُبِين ٍ |
| 'Иҙ Нусаұұӥкум Бирабби Ал-`Ӓламӥна |
026-098 “Сендерді Әлемнің Раббына теңеуші едік.” | إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Ұа Мӓ 'Аđалланӓ 'Иллӓ Ал-Муҗримӱна |
026-099 “Бізді күнәкарлар-ақ адастырған екен.” | وَمَا أَضَلَّنَا إِلاَّ الْمُجْرِمُونَ |
| Фамӓ Ланӓ Мин Шӓфи`ӥна |
026-100 “Енді біздің ешбір шапағатшымыз жоқ.” | فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ |
| Ұа Лӓ Ҫадӥқин Хамӥмин |
026-101 “Жан күйер достымыз да жоқ.” | وَلاَ صَدِيقٍ حَمِيم ٍ |
| Фалаұ 'Анна Ланӓ Карратан Фанакӱна Мина Ал-Му'уминӥна |
026-102 “Әттең! Қайтарылсақ, иман келтіргендерден болар едік.” | فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّة ً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
| 'Инна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна |
026-103 Рас осы да бір ғибрат бар. Дегенмен олардың көбі иман келтірмеді. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму |
026-104 (Мұхаммед Ғ.С.) расында Раббың тым үстем, аса мейірімді. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Каҙҙабат Қаұму Нӱхин Ал-Мурсалӥна |
026-105 Нұх (Ғ.С.) тың елі де пайғамбарларды жасынға айналдырды. | كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوح ٍ الْمُرْسَلِينَ |
| 'Иҙ Қӓла Лаһум 'Аҳӱһум Нӱхун 'Алӓ Таттақӱна |
026-106 Сол уақытта, олардың туысы Нұх (Ғ.С.): “Қорықпайсыңдар ма?”,- деді. | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلاَ تَتَّقُونَ |
| 'Иннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун |
026-107 “Рас мен сендер үшін сенімді бір Елшімін.” | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِين ٌ |
| Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни |
026-108 “Енді Алладан қорқып, маған бағыныңдар.” | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрӥ 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна |
026-109 “Бұған Сендерден ақы сұрамаймын, менің ақым әлемдердің Раббына тән.” | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِي إِلاَّ عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни |
026-110 “Алладан қорқып, маған бағыныңдар.” | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Қӓлӱ 'Ану'умину Лака Ұа Аттаба`ака Ал-'Арҙалӱна |
026-111 Олар: “Саған қор кісілер ерді деп, иман келтірейік пе?”,- десті. | قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الأَرْذَلُونَ |
| Қӓла Ұа Мӓ `Илмӥ Бимӓ Кӓнӱ Йа`малӱна |
026-112 (Нұх Ғ.С.): “Олардың не істегендерін білмеймін” деді. | قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
| 'Ин Хисӓбуһум 'Иллӓ `Алá Раббӥ ۖ Лаұ Таш`урӱна |
026-113 “Егер сезетін болсаңдар, олардың есебі Раббыма тән.” | إِنْ حِسَابُهُمْ إِلاَّ عَلَى رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ |
| Ұа Мӓ 'Анӓ Биҭӓриди Ал-Му'уминӥна |
026-114 “Иман келтіргендерді қумаймын.” | وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ |
| 'Ин 'Анӓ 'Иллӓ Наҙӥрун Мубӥнун |
026-115 “Сондай-ақ мен ашық бір ескертушімін.” | إِنْ أَنَا إِلاَّ نَذِيرٌ مُبِين ٌ |
| Қӓлӱ Ла'ин Лам Тантаһи Йӓ Нӱху Латакӱнанна Мина Ал-Марҗӱмӥна |
026-116 Олар: “Әй Нұх! Егер тыйылмасаң, әрине таспен атқыланғандардан боласың” деді. | قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَه ِِ يَانُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ |
| Қӓла Рабби 'Инна Қаұмӥ Каҙҙабӱни |
026-117 “Раббым! Рас мені, елім жасынға шығарды” деді. | قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ |
| Фӓфтах Байнӥ Ұа Байнаһум Фатхӓан Ұа Наҗҗинӥ Ұа Ман Ма`ӥ Мина Ал-Му'уминӥна |
026-118 “Енді менімен олардың арасына нақ үкім бер! Мені де, мені мен бірге мүміндерді де құтқар!” | فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحا ً وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
| Фа'анҗайнӓһу Ұа Ман Ма`аһу Фӥ Ал-Фулки Ал-Машхӱни |
026-119 Сонда оны да, онымен бірге болғандарды да толы кемеде құтқардық. | فَأَنجَيْنَاه ُ وَمَنْ مَعَه ُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ |
| Ćумма 'Ағрақнӓ Ба`ду Ал-Бӓқӥна |
026-120 Сосын, кейін қалғандарды суға батырдық. | ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ |
| 'Инна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна |
026-121 Рас бұнда анық ғибрат бар. Сонда да олардың көбі сенбейді. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму |
026-122 Рас Раббың үстем де, мейірімді. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Каҙҙабат `Ӓдун Ал-Мурсалӥна |
026-123 Ғад елі де елшілерді жасынға шығарды. | كَذَّبَتْ عَاد ٌ الْمُرْسَلِينَ |
| 'Иҙ Қӓла Лаһум 'Аҳӱһум Һӱдун 'Алӓ Таттақӱна |
026-124 Сол уақытта оларға туыстары Һұд (Ғ.С.): “Қорықпайсыңдар ма?”,- деді. | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلاَ تَتَّقُونَ |
| 'Иннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун |
026-125 “Рас сендерге сенімді Елшімін.” | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِين ٌ |
| Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни |
026-126 “Алладан қорқып, маған бағыныңдар.” | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрӥ 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна |
026-127 “Бұған сендерден ақы сұрамаймын. Ақым әлемдердің Раббына тән.” | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِي إِلاَّ عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| 'Атабнӱна Бикулли Рӥ`ин 'Ӓйатан Та`баćӱна |
026-128 “Әр төбеге әншейін ескерткіш құрылыс жасайсыңдар ма?” | أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيع ٍ آيَة ً تَعْبَثُونَ |
| Ұа Таттаҳиҙӱна Маҫӓни`а Ла`аллакум Таҳлудӱна |
026-129 “Дүниеде мәңгі қалу үмітімен мықты сарайлар жасайсыңдар ма?” | وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ |
| Ұа 'Иҙӓ Баҭаштум Баҭаштум Җаббӓрӥна |
026-130 “Қашан ұстасаңдар, қатты зорекерлікпен ұстадыңдар!” | وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ |
| Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни |
026-131 “Енді Алладан қорқып, маған бағыныңдар.” | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Ұа Аттақӱ Ал-Лаҙӥ 'Амаддакум Бимӓ Та`ламӱна |
026-132 “Сендерді білген нәрселеріңмен қамтамасыз еткен Алладан қорқыңдар.” | وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ |
| 'Амаддакум Би'ан`ӓмин Ұа Банӥна |
026-133 “Сендерге малдар, балалар берді” | أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ |
| Ұа Җаннӓтин Ұа `Уйӱнин |
026-134 “Бақшалар, бұлақтар берген (Алладан қорқыңдар).” | وَجَنَّاتٍ وَعُيُون ٍ |
| 'Иннӥ 'Аҳӓфу `Алайкум `Аҙӓба Йаұмин `Аžӥмин |
026-135 “Сендерге болатын ұлы күннің азабынан қорқамын.” | إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيم ٍ |
| Қӓлӱ Саұӓ'ун `Алайнӓ 'Аұа`аžта 'Ам Лам Такун Мина Ал-Ұӓ`иžӥна |
026-136 Олар: “Сен уағыздасаң да, уағыздамасаң да бізге бірдей” десті. | قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ |
| 'Ин Һӓҙӓ 'Иллӓ Ҳулуқу Ал-'Аұұалӥна |
026-137 “Бұл бұрынғылардың ғана салты.” | إِنْ هَذَا إِلاَّ خُلُقُ الأَوَّلِينَ |
| Ұа Мӓ Нахну Биму`аҙҙабӥна |
026-138 “Біз азапқа душар болмаймыз.” | وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ |
| Факаҙҙабӱһу Фа'аһлакнӓһум ۗ 'Инна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна |
026-139 Сонда олар оны жасынға айналдырды да оларды жоқ еттік. Расында бұнда бір өнеге бар. Дегенмен олардың көбі сенбеген еді. | فَكَذَّبُوه ُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму |
026-140 (Мұхаммед Ғ.С.) Әрине Раббың Ол, тым үстем, ерекше мейірімді. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Каҙҙабат Ćамӱду Ал-Мурсалӥна |
026-141 Сәмүд елі де елшілерді жасынға айналдырды. | كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ |
| 'Иҙ Қӓла Лаһум 'Аҳӱһум Ҫӓлихун 'Алӓ Таттақӱна |
026-142 Сол уақытта туыстары Салих (Ғ.С.): “Алладан қорықпайсыңдар ма?”,- деді. | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلاَ تَتَّقُونَ |
| 'Иннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун |
026-143 “Рас мен сендер үшін сенімді бір Елшімін.” | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِين ٌ |
| Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни |
026-144 “Алладан қорқып, маған бағыныңдар.” | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрийа 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна |
026-145 Бұған сендерден ақы сұрамаймын. Менің ақым әлемдердің Раббына міндетті.” | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| 'Атутракӱна Фӥ Мӓ Һӓһунӓ 'Ӓминӥна |
026-146 “Сендер осы жерде бейбіт қала аласыңдар ма?” | أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ |
| Фӥ Җаннӓтин Ұа `Уйӱнин |
026-147 “Бақшаларда, бұлақтарда.” | فِي جَنَّاتٍ وَعُيُون ٍ |
| Ұа Зурӱ`ин Ұа Наҳлин Ҭал`уһӓ Һаđӥмун |
026-148 “Егіндерде, жұмсақ қауашақты құрма ағаштарында?” | وَزُرُوعٍ وَنَخْل ٍ طَلْعُهَا هَضِيم ٌ |
| Ұа Танхитӱна Мина Ал-Җибӓли Буйӱтӓан Фӓриһӥна |
026-149 “Сондай-ақ таулардан ойып, шеберлікпен үй жасайсыңдар ма?” | وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتا ً فَارِهِينَ |
| Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни |
026-150 “Алладан қорқыңдар да маған бағыныңдар.” | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Ұа Лӓ Туҭӥ`ӱ 'Амра Ал-Мусрифӥна |
026-151 “Шектен шығушылардың әміріне бағынбаңдар.” | وَلاَ تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ |
| Ал-Лаҙӥна Йуфсидӱна Фӥ Ал-'Арđи Ұа Лӓ Йуҫлихӱна |
026-152 “Олар жер жүзінде бұзақылық істеп, түзушілік қылмайды.” | الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ وَلاَ يُصْلِحُونَ |
| Қӓлӱ 'Иннамӓ 'Анта Мина Ал-Мусаххарӥна |
026-153 Олар Салих (Ғ.С.) қа: “Шынында сен жадыланғандардансың” десті. | قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ |
| Мӓ 'Анта 'Иллӓ Башарун Миćлунӓ Фа'ти Би'ӓйатин 'Ин Кунта Мина Аҫ-Ҫӓдиқӥна |
026-154 “Сен біз сияқты ғана адамсың. Егер шыншыл болсаң, бір белгі әкел.” | مَا أَنْتَ إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَة ٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ |
| Қӓла Һаҙиһи Нӓқатун Лаһӓ Ширбун Ұа Лакум Ширбу Йаұмин Ма`лӱмин |
026-155 (Салих Ғ.С.): “Міне, белгі бір аруана. Су кезегі бір күн оныкі де, бір белгілі күн сендердікі” деді. | قَالَ هَذِه ِِ نَاقَة ٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُوم ٍ |
| Ұа Лӓ Тамассӱһӓ Бисӱ'ин Файа'ҳуҙакум `Аҙӓбу Йаұмин `Аžӥмин |
026-156 “Оған жаман ниетпен соқтықпаңдар. Онда сендерді ұлы күннің апаты қолға алады” | وَلاَ تَمَسُّوهَا بِسُوء ٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيم ٍ |
| Фа`ақарӱһӓ Фа'аҫбахӱ Нӓдимӥна |
026-157 Олар, оны өлтіріп, тастады да өкініште болды. | فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ |
| Фа'аҳаҙаһуму Ал-`Аҙӓбу ۗ 'Инна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна |
026-158 Сонда оларды апат қолға алды. Расында бұнда ғибрат бар. Олардың көбі сенбеген еді. | فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму |
026-159 Расында Раббың тым үстем, ерекше мейірімді. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Каҙҙабат Қаұму Лӱҭин Ал-Мурсалӥна |
026-160 Лұт елі де елшілерді жасынға айналдырды. | كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوط ٍ الْمُرْسَلِينَ |
| 'Иҙ Қӓла Лаһум 'Аҳӱһум Лӱҭун 'Алӓ Таттақӱна |
026-161 Сол уақытта туыстары Лұт (Ғ.С.): “Қорықпайсыңдар ма?”,- деді. | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلاَ تَتَّقُونَ |
| 'Иннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун |
026-162 “Мен сендерге сенімді бір Елшімін.” | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِين ٌ |
| Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни |
026-163 “Енді Алладан қорқыңдар да маған бой ұсыныңдар.” | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрийа 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна |
026-164 “Бұған сендерден ақы сұрамаймын. Менің ақым әлемдердің Раббына міндетті.” | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| 'Ата'тӱна Аҙ-Ҙукрӓна Мина Ал-`Ӓламӥна |
026-165 “Дүниеде (қатындар тұрып,) еркектерге қосыласыңдар ма?” | أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ |
| Ұа Таҙарӱна Мӓ Ҳалақа Лакум Раббукум Мин 'Азұӓҗикум ۚ Бал 'Антум Қаұмун `Ӓдӱна |
026-166 “Раббыларыңның сендер үшін жаратқан әйелдеріңді тастайсыңдар ма? Сендер асқынған елсіңдер.” | وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ |
| Қӓлӱ Ла'ин Лам Тантаһи Йӓ Лӱҭу Латакӱнанна Мина Ал-Муҳраҗӥна |
026-167 Олар: “Әй Лұт! Егер тыйылмасаң, әлбетте (жұрттан) шығарыласың” десті. | قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَه ِِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ |
| Қӓла 'Иннӥ Ли`амаликум Мина Ал-Қӓлӥна |
026-168 Лұт (Ғ.С.): “Әрине мен сендердің қылықтарыңнан жиіркенемін” деді. | قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ |
| Рабби Наҗҗинӥ Ұа 'Аһлӥ Миммӓ Йа`малӱна |
026-169 “Раббым, мені, семьямды бұлардың қылықтарынан құтқар!” | رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ |
| Фанаҗҗайнӓһу Ұа 'Аһлаһу 'Аҗма`ӥна |
026-170 Сонда оны да, үй-ішін де тұтас құтқардық. | فَنَجَّيْنَاه ُ وَأَهْلَهُ~ُ أَجْمَعِينَ |
| 'Иллӓ `Аҗӱзӓан Фӥ Ал-Ғӓбирӥна |
026-171 Жоқ болатындардың ішіндегі кемпірден басқа. | إِلاَّ عَجُوزا ً فِي الْغَابِرِينَ |
| Ćумма Даммарнӓ Ал-'Ӓҳарӥна |
026-172 Сосын қалғандарды да жоқ еттік. | ثُمَّ دَمَّرْنَا الآخَرِينَ |
| Ұа 'Амҭарнӓ `Алайһим Маҭарӓан ۖ Фасӓ'а Маҭару Ал-Мунҙарӥна |
026-173 Оларға жаңбыр жаудырдық. Ескерту берілгендердің жаңбыры нендей жаман! | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرا ً ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ |
| 'Инна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна |
026-174 Рас бұнда бір ғибрат бар. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму |
026-175 (Мұхаммед Ғ.С.) Рас Раббың тым үстем, ерекше мейірімді. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Каҙҙаба 'Аҫхӓбу Ал-'Айкати Ал-Мурсалӥна |
026-176 Әйке елі де елшілерді жасынға айналдырды. | كَذَّبَ أَصْحَابُ الأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ |
| 'Иҙ Қӓла Лаһум Шу`айбун 'Алӓ Таттақӱна |
026-177 Сол уақытта оларға Шұғайып (Ғ.С.): “Қорықпайсыңдар ма?”,- деді. | إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلاَ تَتَّقُونَ |
| 'Иннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун |
026-178 “Рас мен сендерге сенімді бір елшімін.” | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِين ٌ |
| Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни |
026-179 “Енді Алладан қорқыңдар да маған бағыныңдар.” | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрийа 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна |
026-180 “Сендерден бұған ақы сұрамаймын. Менің ақым әлемдердің Раббына міндетті.” | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| 'Аұфӱ Ал-Кайла Ұа Лӓ Такӱнӱ Мина Ал-Муҳсирӥна |
026-181 “Өлшеуді толықтаңдар да кемітушілерден болмаңдар.” | أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلاَ تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ |
| Ұа Зинӱ Бил-Қисҭӓси Ал-Мустақӥми |
026-182 “Тура таразымен тартыңдар.” | وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ |
| Ұа Лӓ Табҳасӱ Ан-Нӓса 'Ашйӓ'аһум Ұа Лӓ Та`ćаұ Фӥ Ал-'Арđи Муфсидӥна |
026-183 “Адамдардың нәрселерін кемітпеңдер (кісі хақысы жемеңдер) де жер жүзінде бұзақы болып жүрмеңдер.” | وَلاَ تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلاَ تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ |
| Ұа Аттақӱ Ал-Лаҙӥ Ҳалақакум Ұа Ал-Җибиллата Ал-'Аұұалӥна |
026-184 “Сендер және бұрынғы нәсілдерді жаратқан Алладан қорқыңдар.” | وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الأَوَّلِينَ |
| Қӓлӱ 'Иннамӓ 'Анта Мина Ал-Мусаххарӥна |
026-185 Олар: “Сен анық жадыланғансың.” деді. | قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ |
| Ұа Мӓ 'Анта 'Иллӓ Башарун Миćлунӓ Ұа 'Ин Наžуннука Ламина Ал-Кӓҙибӥна |
026-186 “Сен біз құсаған ғана адамсың. Әрі сені өтірікшілерден деп ойлаймыз.” | وَمَا أَنْتَ إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ |
| Фа'асқиҭ `Алайнӓ Кисафӓан Мина Ас-Самӓ'и 'Ин Кунта Мина Аҫ-Ҫӓдиқӥна |
026-187 “Егер шын айтушылардан болсаң, онда үстімізге аспанның бір кесегін түсір.” | فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفا ً مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ |
| Қӓла Раббӥ 'А`ламу Бимӓ Та`малӱна |
026-188 (Шұғайып Ғ.С.): “Раббым не істегендеріңді тағы жақсы біледі.” | قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ |
| Факаҙҙабӱһу Фа'аҳаҙаһум `Аҙӓбу Йаұми Аž-Žуллати ۚ 'Иннаһу Кӓна `Аҙӓба Йаұмин `Аžӥмин |
026-189 Сонда олар оны жасынға шығарды да оларды түнек күннің апаты қолға алды. Рас ол, ірі бір күннің апаты еді. | فَكَذَّبُوه ُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّه ُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ |
| 'Инна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна |
026-190 Рас бұнда бір ғибрат бар. Олардың көбі сенбеген еді. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму |
026-191 (Мұхаммед Ғ.С.) Рас Раббың Ол, тым үстем, ерекше мейірімді. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Ұа 'Иннаһу Латанзӥлу Рабби Ал-`Ӓламӥна |
026-192 Күдіксіз бұл Құран әлбетте әлемдердің Раббының түсіргені. | وَإِنَّه ُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Назала Биһи Ар-Рӱху Ал-'Амӥну |
026-193 Оны сенімді Рұх (Жебрейіл) келтірді. | نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الأَمِينُ |
| `Алá Қалбика Литакӱна Мина Ал-Мунҙирӥна |
026-194 Ескертушілерден болуың үшін жүрегіңе қондырды. | عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ |
| Билисӓнин `Арабӥйин Мубӥнин |
026-195 Ап-ашық бір арап тілінде. | بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِين ٍ |
| Ұа 'Иннаһу Лафӥ Зубури Ал-'Аұұалӥна |
026-196 Рас ол, бұрынғылардың кітаптарында да бар еді. | وَإِنَّه ُ لَفِي زُبُرِ الأَوَّلِينَ |
| 'Аұалам Йакун Лаһум 'Ӓйатан 'Ан Йа`ламаһу `Уламӓ'у Банӥ 'Исрӓ'ӥла |
026-197 Израил ұрпақтарының ғалымдарының бұны білулері, олар үшін бір дәлел болмай ма? | أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَه ُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ |
| Ұа Лаұ Наззалнӓһу `Алá Ба`đи Ал-'А`җамӥна |
026-198 Егер ол Құранды араптан басқа бір бөгдеге түсірсек те; | وَلَوْ نَزَّلْنَاه ُ عَلَى بَعْضِ الأَعْجَمِينَ |
| Фақара'аһу `Алайһим Мӓ Кӓнӱ Биһи Му'уминӥна |
026-199 Ол бұны оларға оқыса да олар оған және сенбес еді. | فَقَرَأَه ُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِه ِِ مُؤْمِنِينَ |
| Каҙӓлика Салакнӓһу Фӥ Қулӱби Ал-Муҗримӥна |
026-200 Осылайша Құранды күнәкарлардың жүректеріне қойдық. | كَذَلِكَ سَلَكْنَاه ُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ |
| Лӓ Йу'уминӱна Биһи Хаттá Йараұ Ал-`Аҙӓба Ал-'Алӥма |
026-201 Күйзелтуші азапты көргенге дейін оған сенбейді. | لاَ يُؤْمِنُونَ بِه ِِ حَتَّى يَرَوْا الْعَذَابَ الأَلِيمَ |
| Файа'тийаһум Бағтатан Ұа Һум Лӓ Йаш`урӱна |
026-202 Азап Оларға, олар сезбеген түрде кенеттен келеді. | فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَة ً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ |
| Файақӱлӱ Һал Нахну Мунžарӱна |
026-203 Сонда олар: “Бізге бір мұрса берілер ме екен?”,- дейді. | فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ |
| 'Афаби`аҙӓбинӓ Йаста`җилӱна |
026-204 Ал сонда олар: Азабымыздың тездетілуін тілей ме? | أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ |
| 'Афара'айта 'Ин Матта`нӓһум Синӥна |
026-205 (Мұхаммед Ғ.С.): Көрдің бе? Оларды жылдарша қамтамасыз етсек те, | أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ |
| Ćумма Җӓ'аһум Мӓ Кӓнӱ Йӱ`адӱна |
026-206 Сонсоң Оларға уәде етілген апат келсе; | ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ |
| Мӓ 'Ағнá `Анһум Мӓ Кӓнӱ Йуматта`ӱна |
026-207 Оларды пайдаланған нәрселері қорымайды. | مَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ |
| Ұа Мӓ 'Аһлакнӓ Мин Қарйатин 'Иллӓ Лаһӓ Мунҙирӱна |
026-208 Бір кентті жоқ еткен болсақ, әлбетте олар үшін ескертуші болған; | وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَة ٍ إِلاَّ لَهَا مُنذِرُونَ |
| Ҙикрá Ұа Мӓ Куннӓ Žӓлимӥна |
026-209 Ескерту берілген. Зұлымдық қылушы емеспіз. | ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ |
| Ұа Мӓ Таназзалат Биһи Аш-Шайӓҭӥну |
026-210 Бұл Құранды шайтандар түсірмеді. | وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ |
| Ұа Мӓ Йанбағӥ Лаһум Ұа Мӓ Йастаҭӥ`ӱна |
026-211 Оларға лайық та емес. Шамалары да келмейді. | وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ |
| 'Иннаһум `Ани Ас-Сам`и Лама`зӱлӱна |
026-212 Рас олар тыңдаудан мүлде ұзақтастырылған. | إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ |
| Фалӓ Тад`у Ма`а Ал-Лаһи 'Илаһӓан 'Ӓҳара Фатакӱна Мина Ал-Му`аҙҙабӥна |
026-213 (Мұхаммед Р.С.) Алламен бірге тәңір шақырма. Онда сен де азапқа ұшыраушылардан боласың. | فَلاَ تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَها ً آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ |
| Ұа 'Анҙир `Ашӥратака Ал-'Ақрабӥна |
026-214 Жақын ағайындарыңа ескерт! | وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ |
| Ұа Аҳфиđ Җанӓхака Лимани Аттаба`ака Мина Ал-Му'уминӥна |
026-215 Мүміндерден саған ергендерге қанатыңды жай. | وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
| Фа'ин `Аҫаұка Фақул 'Иннӥ Барӥ'ун Миммӓ Та`малӱна |
026-216 Сонда егер олар өзіңе қарсы шықса, онда: “Сендердің істегендеріңнен бездім” де. | فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ |
| Ұа Таұаккал `Алá Ал-`Азӥзи Ар-Рахӥми |
026-217 Өте үстем, ерекше мейірімді Аллаға тәуекел ет. | وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ |
| Ал-Лаҙӥ Йарӓка Хӥна Тақӱму |
026-218 Ол, сені тіке тұрған сәтте, көріп тұрады; | الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ |
| Ұа Тақаллубака Фӥ Ас-Сӓҗидӥна |
026-219 Сәжде қылушылардың арасында айналып жүргеніңді де. | وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ |
| 'Иннаһу Һуұа Ас-Самӥ`у Ал-`Алӥму |
026-220 Рас Ол Алла, әр нәрсені естуші, білуші. | إِنَّه ُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
| Һал 'Унабби'укум `Алá Ман Таназзалу Аш-Шайӓҭӥну |
026-221 Шайтандар кімге түседі, сендерге хабар берейін бе? | هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ |
| Таназзалу `Алá Кулли 'Аффӓкин 'Аćӥмин |
026-222 Олар әрбір өтірікші, күнәкарға түседі. | تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيم ٍ |
| Йулқӱна Ас-Сам`а Ұа 'Акćаруһум Кӓҙибӱна |
026-223 Олар шайтандарға құлақ салады. Олардың көбі өтірікші. | يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ |
| Ұа Аш-Шу`арӓ'у Йаттаби`уһуму Ал-Ғӓұӱна |
026-224 Ақындарға азғындар ереді. | وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ |
| 'Алам Тарá 'Аннаһум Фӥ Кулли Ұӓдин Йаһӥмӱна |
026-225 Рас олардың ойпаттарда қаңғып, жүргенін көрмедің бе? | أَلَمْ تَرَى أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ |
| Ұа 'Аннаһум Йақӱлӱна Мӓ Лӓ Йаф`алӱна |
026-226 Рас олар істемеген істерін айтады. | وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لاَ يَفْعَلُونَ |
| 'Иллӓ Ал-Лаҙӥна 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ Аҫ-Ҫӓлихӓти Ұа Ҙакарӱ Ал-Лаһа Каćӥрӓан Ұа Антаҫарӱ Мин Ба`ди Мӓ Žулимӱ ۗ Ұа Сайа`ламу Ал-Лаҙӥна Žаламӱ 'Аййа Мунқалабин Йанқалибӱна |
026-227 Бірақ иман келтіріп, ізгі іс істегендер, Алланы көп зікір еткендер, зұлымдық көргеннен кейін кек алғандар басқа. Ол зұлымдық қылғандар, жақында қалай айналдырылатындарын біледі. | إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرا ً وَانتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ |
| Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | |