Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

64) Sūrat At-Taghābun

Private Tutoring Sessions

64) سُورَة التَّغَابُن

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Yusabbiĥu Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۖ Lahu Al-Mulku Wa Lahu Al-Ĥamdu ۖ Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun (At-Taghābun: 1). 064.001 Whatever is in the heavens and on earth, doth declare the Praises and Glory of God: to Him belongs dominion, and to Him belongs praise: and He has power over all things. يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۖ لَهُ ‌الْمُلْكُ ‌وَلَهُ ‌الْحَمْدُ‌ ۖ ‌وَهُوَ‌ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ قَ‍‍دِيرٌ
Huwa Al-Ladhī Khalaqakum Faminkum Kāfirun Wa Minkum Mu'uminun ۚ Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun (At-Taghābun: 2). 064.002 It is He Who has created you; and of you are some that are Unbelievers, and some that are Believers: and God sees well all that ye do. هُوَ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ فَمِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ كَافِرٌ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مُؤْمِنٌ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ بَ‍‍صِ‍‍يرٌ
Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi Wa Şawwarakum Fa'aĥsana Şuwarakum ۖ Wa 'Ilayhi Al-Maşīru (At-Taghābun: 3). 064.003 He has created the heavens and the earth in just proportions, and has given you shape, and made your shapes beautiful: and to Him is the final Goal. خَ‍‍لَ‍قَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ‌وَ‍صَ‍‍وَّ‌‍رَكُمْ فَأَحْسَنَ صُ‍‍وَ‌‍رَكُمْ ۖ ‌وَ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌الْمَ‍‍صِ‍‍يرُ
Ya`lamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Ya`lamu Mā Tusirrūna Wa Mā Tu`linūna ۚ Wa Allāhu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri (At-Taghābun: 4). 064.004 He knows what is in the heavens and on earth; and He knows what ye conceal and what ye reveal: yea, God knows well the (secrets) of (all) hearts. يَعْلَمُ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَيَعْلَمُ مَا‌ تُسِ‍‍ر‍‍ّ‍‍ُ‍‌ونَ ‌وَمَا‌ تُعْلِن‍‍ُ‍ونَ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ عَل‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٌ بِذ‍َ‍‌اتِ ‌ال‍‍صُّ‍‍دُ‌و‌رِ
'Alam Ya'tikum Naba'u Al-Ladhīna Kafarū Min Qablu Fadhāqū Wabāla 'Amrihim Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun (At-Taghābun: 5). 064.005 Has not the story reached you, of those who rejected Faith aforetime? So they tasted the evil result of their conduct; and they had a grievous Penalty. أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ فَذَ‌اقُ‍‍وا ‌وَب‍‍َالَ ‌أَمْ‍‍رِهِمْ ‌وَلَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابٌ ‌أَلِيمٌ
Dhālika Bi'annahu Kānat Ta'tīhim Rusuluhum Bil-Bayyināti Faqālū 'Abasharun Yahdūnanā Fakafarū Wa Tawallawā ۚ Wa Astagh Allāhu ۚ Wa Allāhu Ghanīyun Ĥamīdun (At-Taghābun: 6). 064.006 That was because there came to them apostles with Clear Signs, but they said: "Shall (mere) human beings direct us?" So they rejected (the Message) and turned away. But God can do without (them): and God is free of all needs, worthy of all praise. ذَلِكَ بِأَنَّ‍‍هُ كَانَتْ تَأْتِيهِمْ ‌رُسُلُهُمْ بِ‌الْبَيِّن‍‍َاتِ فَ‍‍‍‍قَ‍‍الُ‍‍وا ‌أَبَشَرٌ يَهْدُ‌ونَنَا‌ فَكَفَرُ‌وا ‌وَتَوَلَّوْ‌ا‌ ۚ ‌وَ‌اسْتَ‍‍غْ‍‍نَى‌ ‌اللَّ‍‍هُ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ غَ‍‍نِيٌّ حَمِيدٌ
Za`ama Al-Ladhīna Kafarū 'An Lan Yub`athū ۚ Qul Balá Wa Rabbī Latub`athunna Thumma Latunabba'uunna Bimā `Amiltum ۚ Wa Dhalika `Alá Allāhi Yasīrun (At-Taghābun: 7). 064.007 The Unbelievers think that they will not be raised up (for Judgment). Say: "Yea, By my Lord, Ye shall surely be raised up: then shall ye be told (the truth) of all that ye did. And that is easy for God." زَعَمَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌أَ‌ن‌ْ لَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍بْ‍‍عَثُوا ۚ قُ‍‍لْ بَلَى وَ‌‍رَبِّي لَتُ‍‍بْ‍‍عَثُ‍‍نّ‌َ ثُ‍‍مّ‌َ لَتُنَبَّؤُنّ‌َ بِمَا‌ عَمِلْتُمْ ۚ ‌وَ‌ذَلِكَ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ يَسِيرٌ
Fa'āminū Billāhi Wa Rasūlihi Wa An-Nūri Al-Ladhī 'Anzalnā ۚ Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun (At-Taghābun: 8). 064.008 Believe, therefore, in God and His Apostle, and in the Light which we have sent down. And God is well acquainted with all that ye do. فَآمِنُوا بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌‍‍‍رَسُولِهِ ‌وَ‌ال‍‍نّ‍‍ُ‍و‌رِ ‌الَّذِي ‌أَ‌ن‍‍زَلْنَا‌ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ خَ‍‍بِيرٌ
Yawma Yajma`ukum Liyawmi Al-Jam`i ۖ Dhālika Yawmu At-Taghābuni ۗ Wa Man Yu'umin Billāhi Wa Ya`mal Şāliĥāan Yukaffir `Anhu Sayyi'ātihi Wa Yudkhilhu Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan ۚ Dhālika Al-Fawzu Al-`Ažīmu (At-Taghābun: 9). 064.009 The Day that He assembles you (all) for a Day of Assembly,- that will be a Day of mutual loss and gain (among you), and those who believe in God and work righteousness,- He will remove from them their ills, and He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein for ever: that will be the Supreme Achievement. يَ‍‍وْمَ يَ‍‍جْ‍‍مَعُكُمْ لِيَ‍‍وْمِ ‌الْجَمْعِ ۖ ‌ذَلِكَ يَ‍‍وْمُ ‌ال‍‍تَّ‍‍‍‍غَ‍‍ابُنِ ۗ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُؤْمِ‍‌‍ن‌ْ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَيَعْمَلْ صَ‍‍الِحاً يُكَفِّ‍‍ر‌ْ‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ سَيِّئ‍‍َ‍‍اتِهِ ‌وَيُ‍‍دْ‍خِ‍‍لْهُ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ خَ‍‍الِد‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَ‍‍ا أَبَد‌اً ۚ ‌ذَلِكَ ‌الْفَ‍‍وْ‌زُ‌ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمُ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Khālidīna Fīhā ۖ Wa Bi'sa Al-Maşīru (At-Taghābun: 10). 064.010 But those who reject Faith and treat Our Signs as falsehoods, they will be Companions of the Fire, to dwell therein for aye: and evil is that Goal. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَ‍‍ا أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ خَ‍‍الِد‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَا‌ ۖ ‌وَبِئْسَ ‌الْمَ‍‍صِ‍‍يرُ
Mā 'Aşāba Min Muşībatin 'Illā Bi'idhni Allāhi ۗ Wa Man Yu'umin Billāhi Yahdi Qalbahu ۚ Wa Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun (At-Taghābun: 11). 064.011 No kind of calamity can occur, except by the leave of God: and if any one believes in God, (God) guides his heart (aright): for God knows all things. مَ‍‍ا أَ‍‍صَ‍ابَ مِ‍‌‍ن‌ْ مُ‍‍صِ‍‍يبَةٍ ‌إِلاَّ‌ بِإِ‌ذْنِ ‌اللَّ‍‍هِ ۗ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُؤْمِ‍‌‍ن‌ْ بِ‌اللَّ‍‍هِ يَهْدِ‌ قَ‍‍لْبَهُ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ بِكُلِّ شَ‍‍يْءٍ‌ عَلِيمٌ
Wa 'Aţī`ū Allaha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla ۚ Fa'in Tawallaytum Fa'innamā `Alá Rasūlinā Al-Balāghu Al-Mubīnu (At-Taghābun: 12). 064.012 So obey God, and obey His Apostle: but if ye turn back, the duty of Our Apostle is but to proclaim (the Message) clearly and openly. وَ‌أَ‍‍طِ‍‍يعُوا ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌أَطِ‍‍يعُوا ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولَ ۚ فَإِ‌ن‌ْ تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّ‍‍مَا‌ عَلَى ‍رَسُولِنَا‌ ‌الْبَلاَغُ ‌الْمُبِينُ
Al-Lahu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa ۚ Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna (At-Taghābun: 13). 064.013 God! There is no god but He: and on God, therefore, let the Believers put their trust. ‌اللَّهُ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ ۚ ‌وَعَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ فَلْيَتَوَكَّلِ ‌الْمُؤْمِنُونَ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Inna Min 'Azwājikum Wa 'Awlādikum `Adūw7an Lakum Fāĥdharūhum ۚ Wa 'In Ta`fū Wa Taşfaĥū Wa Taghfirū Fa'inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun (At-Taghābun: 14). 064.014 O ye who believe! Truly, among your wives and your children are (some that are) enemies to yourselves: so beware of them! But if ye forgive and overlook, and cover up (their faults), verily God is Oft-Forgiving, Most Merciful. ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ‌إِنّ‌َ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجِكُمْ ‌وَ‌أَ‌وْلاَ‌دِكُمْ عَدُ‌وّ‌اً لَكُمْ فَاحْذَ‌رُ‌وهُمْ ۚ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تَعْفُوا ‌وَتَ‍‍‍‍صْ‍‍فَحُوا ‌وَتَ‍‍غْ‍‍فِرُ‌وا فَإِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ ‌‍رَحِيمٌ
'Innamā 'Amwālukum Wa 'Awlādukum Fitnatun ۚ Wa Allāhu `Indahu 'Ajrun `Ažīmun (At-Taghābun: 15). 064.015 Your riches and your children may be but a trial: but in the Presence of God, is the highest, Reward. إِنَّ‍‍مَ‍‍ا أَمْوَ‌الُكُمْ ‌وَ‌أَ‌وْلاَ‌دُكُمْ فِتْنَةٌ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ عِ‍‌‍نْ‍‍دَهُ ‌أَجْ‍‍رٌ‌ عَ‍‍‍‍ظِ‍‍يمٌ
Fāttaqū Allaha Mā Astaţa`tum Wa Asma`ū Wa 'Aţī`ū Wa 'Anfiqū Khayan Li'nfusikum ۗ Wa Man Yūqa Shuĥĥa Nafsihi Fa'ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna (At-Taghābun: 16). 064.016 So fear God as much as ye can; listen and obey and spend in charity for the benefit of your own soul and those saved from the covetousness of their own souls,- they are the ones that achieve prosperity. فَاتَّ‍‍‍‍قُ‍‍وا ‌اللَّ‍‍هَ مَا‌ ‌اسْتَ‍‍طَ‍‍عْتُمْ ‌وَ‌اسْمَعُوا ‌وَ‌أَطِ‍‍يعُوا ‌وَ‌أَ‌ن‍‍فِ‍‍قُ‍‍وا خَ‍‍يْر‌اً لِأ‌نْ‍‍فُسِكُمْ ۗ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ ي‍‍ُ‍و‍‍قَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْمُفْلِحُونَ
'In Tuqriđū Allaha Qarđāan Ĥasanāan Yuđā`ifhu Lakum Wa Yaghfir Lakum ۚ Wa Allāhu Shakūrun Ĥalīmun (At-Taghābun: 17). 064.017 If ye loan to God, a beautiful loan, He will double it to your (credit), and He will grant you Forgiveness: for God is most Ready to appreciate (service), Most Forbearing,- إِ‌ن‌ْ تُ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍رِ‍ضُ‍‍وا ‌اللَّ‍‍هَ قَ‍‍رْض‍‍اً‌ حَسَناً يُ‍‍ضَ‍‍اعِفْهُ لَكُمْ ‌وَيَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ‌ لَكُمْ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ شَك‍‍ُ‍و‌رٌ‌ حَلِيمٌ
`Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu (At-Taghābun: 18). 064.018 Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom. عَالِمُ ‌الْ‍‍‍‍غَ‍‍يْ‍‍بِ ‌وَ‌ال‍‍شَّهَا‌دَةِ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْحَكِيمُ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah