Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

37) Sūrat Aş-Şāffāt

Private Tutoring Sessions

37) سُورَة الصَّافَّات

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa Aş-Şāffāti Şaffāan (Aş-Şāffāt: 1). 037.001 By those who range themselves in ranks, وَ‌ال‍‍‍‍صَّ‍‍افّ‍‍َاتِ صَ‍‍فّاً
Fālzzājirāti Zajan (Aş-Şāffāt: 2). 037.002 And so are strong in repelling (evil), فَالزَّ‌اجِ‍‍رَ‍‌اتِ ‌زَجْ‍‍ر‌اً
Fālttāliyāti Dhikan (Aş-Şāffāt: 3). 037.003 And thus proclaim the Message (of God)! فَالتَّالِي‍‍َاتِ ‌ذِكْر‌اً
'Inna 'Ilahakum Lawāĥidun (Aş-Şāffāt: 4). 037.004 Verily, verily, your God is one!- إِنَّ ‌إِلَهَكُمْ لَوَ‌احِدٌ
Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Rabbu Al-Mashāriqi (Aş-Şāffāt: 5). 037.005 Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun! ‍‍‍رَبُّ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَا وَ‌‍رَبُّ ‌الْمَشَا‌رِ‍قِ
'Innā Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bizīnatin Al-Kawākib (Aş-Şāffāt: 6). 037.006 We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,- إِنَّ‍‍ا زَيَّ‍‍نَّ‍‍ا‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءَ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ بِزِينَةٍ ‌الْكَوَ‌اكِب
Wa Ĥifžāan Min Kulli Shayţāninridin (Aş-Şāffāt: 7). 037.007 (For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits, وَحِفْ‍‍‍‍ظ‍‍اً مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ شَيْ‍‍طَ‍انٍ مَا‌رِ‌دٍ
Lā Yassamma`ūna 'Ilá Al-Mala'i Al-'A`lá Wa Yuqdhafūna Min Kulli Jānibin (Aş-Şāffāt: 8). 037.008 (So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side, لاَ‌ يَسَّ‍‍مَّ‍‍ع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلَى‌ ‌الْمَلَإِ‌ ‌الأَعْلَى وَيُ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍ذَف‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ جَانِبٍ
Duĥūan ۖ Wa Lahum `Adhābun Wa Aşibun (Aş-Şāffāt: 9). 037.009 Repulsed, for they are under a perpetual penalty, دُحُو‌ر‌اً ۖ ‌وَلَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابٌ ‌وَ‌ا‍‍صِ‍‍بٌ
'Illā Man Khaţifa Al-Khaţfata Fa'atba`ahu Shihābun Thāqibunā (Aş-Şāffāt: 10). 037.010 Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness. إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍طِ‍‍فَ ‌الْ‍‍خَ‍‍طْ‍‍‍‍فَةَ فَأَتْبَعَهُ شِه‍‍َابٌ ثَاقِ‍‍باٌ
Fāstaftihim 'Ahum 'Ashaddu Khalqāan 'Am Man Khalaqnā ۚ 'Innā Khalaqnāhum Min Ţīnin Lāzibin (Aş-Şāffāt: 11). 037.011 Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay! فَاسْتَفْتِهِمْ ‌أَهُمْ ‌أَشَدُّ‌ خَ‍‍لْ‍‍ق‍‍اً أَمْ مَ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَ‍‍اۚ ‌إِنَّ‍‍ا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَاهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ طِ‍‍ي‍‍نٍ لاَ‌زِبٍ
Bal `Ajibta Wa Yaskharūna (Aş-Şāffāt: 12). 037.012 Truly dost thou marvel, while they ridicule, بَلْ عَجِ‍‍بْ‍‍تَ ‌وَيَسْ‍‍‍‍خَ‍‍رُ‌ونَ
Wa 'Idhā Dhukkirū Lā Yadhkurūna (Aş-Şāffāt: 13). 037.013 And, when they are admonished, pay no heed,- وَ‌إِ‌ذَ‌ا ذُكِّرُ‌وا لاَ‌ يَذْكُرُ‌ونَ
Wa 'Idhā Ra'awā 'Āyatan Yastaskhirūna (Aş-Şāffāt: 14). 037.014 And, when they see a Sign, turn it to mockery, وَ‌إِ‌ذَ‌ا ‍‍‍رَ‌أَ‌وْ‌ا آيَةً يَسْتَسْ‍‍خِ‍‍رُ‌ونَ
Wa Qālū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun (Aş-Şāffāt: 15). 037.015 And say, "This is nothing but evident sorcery! وَ‍‍قَ‍‍الُ‍‍وا ‌إِ‌ن‌ْ هَذَ‌ا إِلاَّ‌ سِحْرٌ مُبِينٌ
'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Tubāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamabthūna (Aş-Şāffāt: 16). 037.016 "What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again) أَئِذَ‌ا‌ مِتْنَا وَكُ‍‍نَّ‍‍ا‌ تُ‍‍‍رَ‌اباً ‌وَعِ‍‍ظَ‍‍اماً أَئِ‍‍نَّ‍‍ا‌ لَمَ‍‍بْ‍‍عُوثُونَ
'Awa'ābā'uunā Al-'Awwalūna (Aş-Şāffāt: 17). 037.017 "And also our fathers of old?" أَ‌وَ‌آب‍‍َا‌ؤُنَا‌ ‌الأَ‌وَّلُونَ
Qul Na`am Wa 'Antumkhirūna (Aş-Şāffāt: 18). 037.018 Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)." قُ‍‍لْ نَعَمْ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ ‌دَ‌اخِ‍‍رُ‌ونَ
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun Fa'idhā Hum Yanžurūna (Aş-Şāffāt: 19). 037.019 Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see! فَإِنَّ‍‍مَا‌ هِيَ ‌زَجْ‍‍‍‍‍رَةٌ ‌وَ‌احِدَةٌ فَإِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ يَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رُ‌ونَ
Wa Qālū Yā Waylanā Hādhā Yawmu Ad-Dīni (Aş-Şāffāt: 20). 037.020 They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!" وَ‍‍قَ‍‍الُوا يَا‌وَيْلَنَا‌ هَذَ‌ا‌ يَ‍‍وْمُ ‌ال‍‍دِّينِ
dhā Yawmu Al-Faşli Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna (Aş-Şāffāt: 21). 037.021 (A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!" هَذَ‌ا‌ يَ‍‍وْمُ ‌الْفَ‍‍‍‍صْ‍‍لِ ‌الَّذِي كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Aĥshurū Al-Ladhīna Žalamū Wa 'Azwājahum Wa Mā Kānū Ya`budūna (Aş-Şāffāt: 22). 037.022 "Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped- احْشُرُ‌وا ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُوا ‌وَ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجَهُمْ ‌وَمَا‌ كَانُوا يَعْبُدُ‌ونَ
Min Dūni Allāhi Fāhdūhum 'Ilá Şirāţi Al-Jaĥīmi (Aş-Şāffāt: 23). 037.023 "Besides God, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire! مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ فَاهْدُ‌وهُمْ ‌إِلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطِ ‌الْجَحِيمِ
Wa Qifūhum ۖ 'Innahum Mas'ūlūna (Aş-Şāffāt: 24). 037.024 "But stop them, for they must be asked: وَ‍‍قِ‍‍فُوهُمْ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُمْ مَسْئ‍‍ُ‍‍ولُونَ
Mā Lakum Lā Tanāşarūna (Aş-Şāffāt: 25). 037.025 "'What is the matter with you that ye help not each other?'" مَا‌ لَكُمْ لاَ‌ تَنَا‍‍صَ‍‍رُ‌ونَ
Bal Humu Al-Yawma Mustaslimūna (Aş-Şāffāt: 26). 037.026 Nay, but that day they shall submit (to Judgment); بَلْ هُمُ ‌الْيَ‍‍وْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna (Aş-Şāffāt: 27). 037.027 And they will turn to one another, and question one another. وَ‌أَ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍بَلَ بَعْ‍‍ضُ‍‍هُمْ عَلَى‌ بَعْ‍‍ضٍ يَتَس‍‍َا‌ءَلُونَ
Qālū 'Innakum Kuntum Ta'tūnanā `Ani Al-Yamīni (Aş-Şāffāt: 28). 037.028 They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!" قَ‍‍الُ‍‍وا ‌إِنَّ‍‍كُمْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَأْتُونَنَا‌ عَنِ ‌الْيَمِينِ
Qālū Bal Lam Takūnū Mu'uminīna (Aş-Şāffāt: 29). 037.029 They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith! قَ‍‍الُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Wa Mā Kāna Lanā `Alaykum Min Sulţānin ۖ Bal Kuntum Qawmāan Ţāghīna (Aş-Şāffāt: 30). 037.030 "Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion! وَمَا‌ ك‍‍َانَ لَنَا‌ عَلَيْكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ سُلْ‍‍‍‍طَ‍انٍ ۖ بَلْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ قَ‍‍وْماً طَ‍‍اغِ‍‍ينَ
Faĥaqqa `Alaynā Qawlu Rabbinā ۖ 'Innā Ladhā'iqūna (Aş-Şāffāt: 31). 037.031 "So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins). فَحَ‍‍قَّ عَلَيْنَا‌ قَ‍‍وْلُ ‌‍رَبِّنَ‍‍اۖ ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَذ‍َ‍‌ائِ‍‍قُ‍‍ونَ
Fa'aghwaynākum 'Innā Kunnā Ghāwīna (Aş-Şāffāt: 32). 037.032 "We led you astray: for truly we were ourselves astray." فَأَ‍‍غْ‍‍وَيْنَاكُمْ ‌إِنَّ‍‍ا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ غَ‍‍ا‌وِينَ
Fa'innahum Yawma'idhin Al-`Adhābi Mushtarikūna (Aş-Şāffāt: 33). 037.033 Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty. فَإِنَّ‍‍هُمْ يَوْمَئِذ‌‌ٍ فِي ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ مُشْتَ‍‍رِكُونَ
'Innā Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna (Aş-Şāffāt: 34). 037.034 Verily that is how We shall deal with Sinners. إِنَّ‍‍ا‌ كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِمِينَ
'Innahum Kānū 'Idhā Qīla Lahum Lā 'Ilāha 'Illā Al-Lahu Yastakbirūna (Aş-Şāffāt: 35). 037.035 For they, when they were told that there is no god except God, would puff themselves up with Pride, إِنَّ‍‍هُمْ كَانُ‍‍وا ‌إِ‌ذَ‌ا‌ قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمْ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ ‌اللَّ‍‍هُ يَسْتَكْبِرُ‌ونَ
Wa Yaqūlūna 'A'innā Latārikū 'Ālihatinā Lishā`irin Majnūnin (Aş-Şāffāt: 36). 037.036 And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?" وَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌أَئِ‍‍نَّ‍‍ا‌ لَتَا‌رِكُ‍‍وا ‌آلِهَتِنَا‌ لِشَاعِ‍‍ر‌ٍ مَ‍‍جْ‍‍نُونٍ
Bal Jā'a Bil-Ĥaqqi Wa Şaddaqa Al-Mursalīna (Aş-Şāffāt: 37). 037.037 Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the apostles (before him). بَلْ ج‍‍َا‌ءَ‌ بِ‌الْحَ‍‍‍‍قِّ ‌وَ‍صَ‍‍دَّ‍‍قَ ‌الْمُرْسَلِينَ
'Innakum Ladhā'iqū Al-`Adhābi Al-'Alīmi (Aş-Şāffāt: 38). 037.038 Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;- إِنَّ‍‍كُمْ لَذ‍َ‍‌ائِ‍‍‍‍قُ‍‍و‌ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌الأَلِيمِ
Wa Mā Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna (Aş-Şāffāt: 39). 037.039 But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought;- وَمَا‌ تُ‍‍جْ‍‍زَ‌وْنَ ‌إِلاَّ‌ مَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna (Aş-Şāffāt: 40). 037.040 But the sincere (and devoted) Servants of God,- إِلاَّ‌ عِب‍‍َا‌دَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْمُ‍‍‍‍خْ‍‍لَ‍‍صِ‍‍ينَ
'Ūlā'ika Lahum Rizqun Ma`lūmun (Aş-Şāffāt: 41). 037.041 For them is a Sustenance determined, أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ لَهُمْ ‌رِ‌زْ‍‍قٌ‌ مَعْلُومٌ
Fawākihu ۖ Wa Hum Mukramūna (Aş-Şāffāt: 42). 037.042 Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity, فَوَ‌اكِهُ ۖ ‌وَهُمْ مُكْ‍‍‍رَمُونَ
Fī Jannāti An-Na`īmi (Aş-Şāffāt: 43). 037.043 In Gardens of Felicity, فِي جَ‍‍نّ‍‍َاتِ ‌ال‍‍نَّ‍‍عِيمِ
`Alá Sururin Mutaqābilīna (Aş-Şāffāt: 44). 037.044 Facing each other on Thrones (of Dignity): عَلَى‌ سُرُ‌ر‌ٍ مُتَ‍‍‍‍قَ‍‍ابِلِينَ
Yuţāfu `Alayhim Bika'sin Min Ma`īnin (Aş-Şāffāt: 45). 037.045 Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain, يُ‍‍طَ‍افُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِ‍‌‍ن‌ْ مَعِينٍ
Bayđā'a Ladhdhatin Lilshshāribīna (Aş-Şāffāt: 46). 037.046 Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof), بَيْ‍‍ضَ‍‍ا‌ءَ‌ لَذَّةٍ لِلشَّا‌رِبِينَ
Lā Fīhā Ghawlun Wa Lā Hum `Anhā Yunzafūna (Aş-Şāffāt: 47). 037.047 Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom. لاَ‌ فِيهَا‌ غَ‍‍وْلٌ ‌وَلاَ‌ هُمْ عَ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ يُ‍‌‍ن‍‍زَفُونَ
Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi `Īnun (Aş-Şāffāt: 48). 037.048 And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty). وَعِ‍‌‍نْ‍‍دَهُمْ قَ‍‍اصِ‍رَ‍‌اتُ ‌ال‍‍طَّ‍‍رْفِ عِينٌ
Ka'annahunna Bay3un Maknūnun (Aş-Şāffāt: 49). 037.049 As if they were (delicate) eggs closely guarded. كَأَنَّ‍‍هُ‍‍نّ‌َ بَ‍‍يْ‍‍‍‍‍ضٌ مَكْنُونٌ
Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna (Aş-Şāffāt: 50). 037.050 Then they will turn to one another and question one another. فَأَ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍بَلَ بَعْ‍‍ضُ‍‍هُمْ عَلَى‌ بَعْ‍‍ضٍ يَتَس‍‍َا‌ءَلُونَ
Qāla Qā'ilun Minhum 'Innī Kāna Lī Qarīnun (Aş-Şāffāt: 51). 037.051 One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth), قَ‍الَ قَ‍‍ائِلٌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌إِنِّ‍‍ي ك‍‍َانَ لِي قَ‍‍رِينٌ
Yaqūlu 'A'innaka Lamina Al-Muşaddiqīna (Aş-Şāffāt: 52). 037.052 "Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)? يَ‍‍قُ‍‍ولُ ‌أَئِ‍‍نَّ‍‍كَ لَمِنَ ‌الْمُ‍‍صَ‍‍دِّ‍‍قِ‍‍ينَ
'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Tubāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamadīnūna (Aş-Şāffāt: 53). 037.053 "'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'" أَئِذَ‌ا‌ مِتْنَا وَكُ‍‍نَّ‍‍ا‌ تُ‍‍‍رَ‌اباً ‌وَعِ‍‍ظَ‍‍اماً أَئِ‍‍نَّ‍‍ا‌ لَمَدِينُونَ
Qāla Hal 'Antum Muţţali`ūna (Aş-Şāffāt: 54). 037.054 (A voice) said: "Would ye like to look down?" قَ‍الَ هَلْ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ مُ‍‍طَّ‍‍لِعُونَ
Fāţţala`a Fara'āhu Fī Sawā'i Al-Jaĥīmi (Aş-Şāffāt: 55). 037.055 He looked down and saw him in the midst of the Fire. فَا‍‍طَّ‍‍لَعَ فَ‍رَ‌آهُ فِي سَو‍َ‌اءِ‌ ‌الْجَحِيمِ
Qāla Ta-Allāhi 'In Kidta Laturdīni (Aş-Şāffāt: 56). 037.056 He said: "By God! thou wast little short of bringing me to perdition! قَ‍الَ تَاللَّهِ ‌إِ‌ن‌ْ كِ‍‍دْتَ لَتُرْ‌دِينِ
Wa Lawlā Ni`matu Rabbī Lakuntu Mina Al-Muĥđarīna (Aş-Şāffāt: 57). 037.057 "Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)! وَلَوْلاَ‌ نِعْمَةُ ‌‍‍‍رَبِّي لَكُ‍‌‍ن‍‍تُ مِنَ ‌الْمُحْ‍‍ضَ‍‍رِينَ
'Afamā Naĥnu Bimayyitīna (Aş-Şāffāt: 58). 037.058 "Is it (the case) that we shall not die, أَفَمَا‌ نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
'Illā Mawtatanā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna (Aş-Şāffāt: 59). 037.059 "Except our first death, and that we shall not be punished?" إِلاَّ‌ مَوْتَتَنَا‌ ‌الأ‍ُ‍‌ولَى وَمَا‌ نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
'Inna Hādhā Lahuwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu (Aş-Şāffāt: 60). 037.060 Verily this is the supreme achievement! إِنّ‌َ هَذَ‌ا‌ لَهُوَ ‌الْفَ‍‍وْ‌زُ‌ ‌الْعَ‍‍‍‍ظِ‍‍يمُ
Limithli Hādhā Falya`mali Al-`Āmilūna (Aş-Şāffāt: 61). 037.061 For the like of this let all strive, who wish to strive. لِمِثْلِ هَذَ‌ا‌ فَلْيَعْمَلِ ‌الْعَامِلُونَ
'Adhalika Khayrun Nuzulāan 'Am Shajaratu Az-Zaqqūmi (Aş-Şāffāt: 62). 037.062 Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum? أَ‌ذَلِكَ خَ‍‍يْ‍‍رٌ نُزُلاً أَمْ شَجَ‍رَةُ ‌ال‍‍زَّ‍‍قُّ‍‍ومِ
'Innā Ja`alnāhā Fitnatan Lilžžālimīna (Aş-Şāffāt: 63). 037.063 For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers. إِنَّ‍‍ا‌ جَعَلْنَاهَا‌ فِتْنَة ً‌ لِل‍‍‍‍ظَّ‍‍الِمِينَ
'Innahā Shajaratun Takhruju Fī 'Aşli Al-Jaĥīmi (Aş-Şāffāt: 64). 037.064 For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire: إِنَّ‍‍هَا‌ شَجَ‍‍‍رَةٌ تَ‍‍خْ‍‍رُجُ فِ‍‍ي ‌أَ‍صْ‍‍لِ ‌الْجَحِيمِ
Ţal`uhā Ka'annahu Ru'ūsu Ash-Shayāţīni (Aş-Şāffāt: 65). 037.065 The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils: طَ‍‍لْعُهَا‌ كَأَنَّ‍‍هُ ‌رُ‌ء‍ُ‍‌وسُ ‌ال‍‍شَّيَاطِ‍‍ينِ
Fa'innahum La'ākilūna Minhā Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna (Aş-Şāffāt: 66). 037.066 Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith. فَإِنَّ‍‍هُمْ لَآكِل‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ فَمَالِئ‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ ‌الْبُ‍‍‍‍طُ‍‍ونَ
Thumma 'Inna Lahum `Alayhā Lashawbāan Min Ĥamīmin (Aş-Şāffāt: 67). 037.067 Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water. ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِنّ‌َ لَهُمْ عَلَيْهَا‌ لَشَوْباً مِ‍‌‍ن‌ْ حَمِيمٍ
Thumma 'Inna Marji`ahum La'ilá Al-Jaĥīmi (Aş-Şāffāt: 68). 037.068 Then shall their return be to the (Blazing) Fire. ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِنّ‌َ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى‌ ‌الْجَحِيمِ
'Innahum 'Alfawā 'Ābā'ahum Đāllīna (Aş-Şāffāt: 69). 037.069 Truly they found their fathers on the wrong Path; إِنَّ‍‍هُمْ ‌أَلْفَوْ‌ا آب‍‍َا‌ءَهُمْ ضَ‍‍الِّينَ
Fahum `Aláthārihim Yuhra`ūna (Aş-Şāffāt: 70). 037.070 So they (too) were rushed down on their footsteps! فَهُمْ عَلَ‍‍ى آثَا‌رِهِمْ يُهْ‍‍‍رَعُونَ
Wa Laqad Đalla Qablahum 'Aktharu Al-'Awwalīna (Aş-Şāffāt: 71). 037.071 And truly before them, many of the ancients went astray;- وَلَ‍‍قَ‍‍دْضَ‍‍لَّ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ ‌أَكْثَرُ‌ ‌الأَ‌وَّلِينَ
Wa Laqad 'Arsalnā Fīhim Mundhirīna (Aş-Şāffāt: 72). 037.072 But We sent aforetime, among them, (apostles) to admonish them;- وَلَ‍‍قَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَا‌ فِيهِمْ مُ‍‌‍ن‍‍ذِ‌رِينَ
nžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna (Aş-Şāffāt: 73). 037.073 Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),- فَا‌ن‍‍‍‍‍ظُ‍‍رْ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍ذَ‌رِينَ
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna (Aş-Şāffāt: 74). 037.074 Except the sincere (and devoted) Servants of God. إِلاَّ‌ عِب‍‍َا‌دَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْمُ‍‍‍‍خْ‍‍لَ‍‍صِ‍‍ينَ
Wa Laqad Nādānā Nūĥun Falani`ma Al-Mujībūna (Aş-Şāffāt: 75). 037.075 (In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ نَا‌دَ‌انَا‌ ن‍‍ُ‍وحٌ فَلَنِعْمَ ‌الْمُجِيبُونَ
Wa Najjaynāhu Wa 'Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi (Aş-Şāffāt: 76). 037.076 And We delivered him and his people from the Great Calamity, وَنَجَّيْن‍‍َاهُ ‌وَ‌أَهْلَهُ مِنَ ‌الْكَرْبِ ‌الْعَ‍‍‍‍ظِ‍‍يمِ
Wa Ja`alnā Dhurrīyatahu Humu Al-Bāqīna (Aş-Şāffāt: 77). 037.077 And made his progeny to endure (on this earth); وَجَعَلْنَا ذُ‌رِّيَّتَهُ هُمُ ‌الْبَا‍‍قِ‍‍ينَ
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna (Aş-Şāffāt: 78). 037.078 And We left (this blessing) for him among generations to come in later times: وَتَ‍‍‍رَكْنَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ فِي ‌الآ‍‍خِ‍‍رِينَ
Salāmun `Alá Nūĥin Al-`Ālamīna (Aş-Şāffāt: 79). 037.079 "Peace and salutation to Noah among the nations!" سَلاَمٌ عَلَى‌ ن‍‍ُ‍وحٍ فِي ‌الْعَالَمِينَ
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinīna (Aş-Şāffāt: 80). 037.080 Thus indeed do we reward those who do right. إِنَّ‍‍ا‌ كَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي ‌الْمُحْسِنِينَ
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna (Aş-Şāffāt: 81). 037.081 For he was one of our believing Servants. إِنَّ‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِنَا‌ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Thumma 'Aghraq Al-'Ākharīna (Aş-Şāffāt: 82). 037.082 Then the rest we overwhelmed in the Flood. ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‍‍غْ‍رَ‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ‌الآ‍‍خَ‍‍رِينَ
Wa 'Inna Min Shī`atihi La'ibhīma (Aş-Şāffāt: 83). 037.083 Verily among those who followed his Way was Abraham. وَ‌إِنّ‌َ مِ‍‌‍ن‌ْ شِيعَتِهِ لَإِبْ‍‍‍‍‍رَ‌اهِيمَ
'Idh Jā'a Rabbahu Biqalbin Salīmin (Aş-Şāffāt: 84). 037.084 Behold! he approached his Lord with a sound heart. إِ‌ذْ‌ ج‍‍َا‌ءَ ‍‍‍رَبَّهُ بِ‍‍قَ‍‍لْبٍ سَلِيمٍ
'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mādhā Ta`budūna (Aş-Şāffāt: 85). 037.085 Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship? إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ لِأَب‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌وَقَ‍‍وْمِهِ مَا‌ذَ‌ا‌ تَعْبُدُ‌ونَ
'A'ifkāan 'Ālihatan Dūna Allāhi Turīdūna (Aş-Şāffāt: 86). 037.086 "Is it a falsehood- gods other than God- that ye desire? أَئِفْكاً ‌آلِهَةً ‌د‍ُ‍‌ونَ ‌اللَّ‍‍هِ تُ‍‍رِيدُ‌ونَ
Famā Žannukum Birabbi Al-`Ālamīna (Aş-Şāffāt: 87). 037.087 "Then what is your idea about the Lord of the worlds?" فَمَا‌ ظَ‍‍نُّ‍‍كُمْ بِ‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Fanažara Nažratan An-Nujūmi (Aş-Şāffāt: 88). 037.088 Then did he cast a glance at the Stars. فَنَ‍‍ظَ‍رَ‌ نَ‍‍ظْ‍رَةً فِي ‌ال‍‍نُّ‍‍جُومِ
Faqāla 'Innī Saqīmun (Aş-Şāffāt: 89). 037.089 And he said, "I am indeed sick (at heart)!" فَ‍‍قَ‍الَ ‌إِنِّ‍‍ي سَ‍‍قِ‍‍يمٌ
Fatawallawā `Anhu Mudbirīna (Aş-Şāffāt: 90). 037.090 So they turned away from him, and departed. فَتَوَلَّوْ‌ا‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ مُ‍‍دْبِ‍‍رِينَ
Fagha 'Ilá 'Ālihatihim Faqāla 'Alā Ta'kulūna (Aş-Şāffāt: 91). 037.091 Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?... فَ‍‍رَ‍‌اغَ ‌إِلَ‍‍ى آلِهَتِهِمْ فَ‍‍قَ‍الَ ‌أَلاَ‌ تَأْكُلُونَ
Mā Lakum Lā Tanţiqūna (Aş-Şāffāt: 92). 037.092 "What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?" مَا‌ لَكُمْ لاَ‌ تَ‍‌‍ن‍‍‍‍‍طِ‍‍قُ‍‍ونَ
Fagha `Alayhim Đarbāan Bil-Yamīni (Aş-Şāffāt: 93). 037.093 Then did he turn upon them, striking (them) with the right hand. فَ‍‍رَ‍‌اغَ عَلَيْهِمْ ضَ‍‍رْباً بِ‌الْيَمِينِ
Fa'aqbalū 'Ilayhi Yaziffūna (Aş-Şāffāt: 94). 037.094 Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him). فَأَ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍بَلُ‍‍وا ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ يَزِفُّونَ
Qāla 'Ata`budūna Mā Tanĥitūna (Aş-Şāffāt: 95). 037.095 He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved? قَ‍الَ ‌أَتَعْبُد‍ُ‍‌ونَ مَا‌ تَ‍‌‍نْ‍‍حِتُونَ
Wa Allāhu Khalaqakum Wa Mā Ta`malūna (Aş-Şāffāt: 96). 037.096 "But God has created you and your handwork!" وَ‌اللَّ‍‍هُ خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ ‌وَمَا‌ تَعْمَلُونَ
Qālū Abnū Lahu Bunyānāan Fa'alqūhu Fī Al-Jaĥīmi (Aş-Şāffāt: 97). 037.097 They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!" قَ‍‍الُوا ‌ابْ‍‍نُوا لَهُ بُ‍‌‍نْ‍‍يَاناً فَأَلْ‍‍قُ‍‍وهُ فِي ‌الْجَحِيمِ
Fa'adū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-'Asfalīna (Aş-Şāffāt: 98). 037.098 (This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated! فَأَ‌‍‍‍رَ‌ا‌دُ‌وا بِهِ كَيْد‌اً فَجَعَلْنَاهُمُ ‌الأَسْفَلِينَ
Wa Qāla 'Innī Dhāhibun 'Ilá Rabbī Sayahdīni (Aş-Şāffāt: 99). 037.099 He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me! وَ‍‍قَ‍الَ ‌إِنِّ‍‍ي ‌ذَ‌اهِبٌ ‌إِلَى ‍رَبِّي سَيَهْدِينِ
Rabbi Hab Lī Mina Aş-Şāliĥīna (Aş-Şāffāt: 100). 037.100 "O my Lord! Grant me a righteous (son)!" ‍‍‍رَبِّ هَ‍‍ب‌ْ لِي مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍الِحِينَ
Fabashsharnāhu Bighulāmin Ĥalīmin (Aş-Şāffāt: 101). 037.101 So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear. فَبَشَّرْن‍‍َاهُ بِ‍‍‍‍غُ‍‍لاَمٍ حَلِيمٍ
Falammā Balagha Ma`ahu As-Sa`ya Qāla Yā Bunayya 'Innī 'Ará Fī Al-Manāmi 'Annī 'Adhbaĥuka Fānžur Mādhā Tará ۚ Qāla Yā 'Abati Af`al Mā Tu'umaru ۖ Satajidunī 'In Shā'a Allāhu Mina Aş-Şābirīna (Aş-Şāffāt: 102). 037.102 Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if God so wills one practising Patience and Constancy!" فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ بَلَ‍‍‍‍غَ مَعَهُ ‌ال‍‍سَّعْيَ قَ‍الَ يَابُنَيَّ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أَ‌‍رَ‌ى‌ فِي ‌الْمَن‍‍َامِ ‌أَنِّ‍‍ي ‌أَ‌ذْبَحُكَ فَا‌ن‍‍ظُ‍‍رْ‌ مَا‌ذَ‌ا‌ تَ‍رَ‌ى‌ قَ‍الَ ۚ يَ‍‍ا أَبَتِ ‌افْعَلْ مَا‌ تُؤْمَرُ‌ سَتَجِدُنِ‍‍ي ۖ ‌إِ‌ن‌ْ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍ابِ‍‍رِينَ
Falammā 'Aslamā Wa Tallahu Liljabīni (Aş-Şāffāt: 103). 037.103 So when they had both submitted their wills (to God), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice), فَلَ‍‍مَّ‍‍ا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
Wa Nādaynāhu 'An Yā 'Ibhīmu (Aş-Şāffāt: 104). 037.104 We called out to him "O Abraham! وَنَا‌دَيْن‍‍َاهُ ‌أَ‌ن‌ْ يَ‍‍ا إِبْ‍‍‍‍‍رَ‌اهِيمُ
Qad Şaddaqta Ar-Ru'uyā ۚ 'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinīna (Aş-Şāffāt: 105). 037.105 "Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right. قَ‍‍دصَ‍‍دَّ‍قْ‍‍‍‍تَ ‌ال‍‍رُّ‌ؤْيَ‍‍اۚ ‌إِنَّ‍‍ا‌ كَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي ‌الْمُحْسِنِينَ
'Inna Hādhā Lahuwa Al-Balā'u Al-Mubīnu (Aş-Şāffāt: 106). 037.106 For this was obviously a trial- إِنّ‌َ هَذَ‌ا‌ لَهُوَ ‌الْبَلاَ‌ءُ‌ ‌الْمُبِينُ
Wa Fadaynāhu Bidhibĥin `Ažīmin (Aş-Şāffāt: 107). 037.107 And We ransomed him with a momentous sacrifice: وَفَدَيْن‍‍َاهُ بِذِبْ‍‍حٍ عَ‍‍‍‍ظِ‍‍يمٍ
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna (Aş-Şāffāt: 108). 037.108 And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times: وَتَ‍‍‍رَكْنَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ فِي ‌الآ‍‍خِ‍‍رِينَ
Salāmun `Alá 'Ibhīma (Aş-Şāffāt: 109). 037.109 "Peace and salutation to Abraham!" سَلاَمٌ عَلَ‍‍ى إِبْ‍‍‍‍‍رَ‌اهِيمَ
Kadhālika Naj Al-Muĥsinīna (Aş-Şāffāt: 110). 037.110 Thus indeed do We reward those who do right. كَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي ‌الْمُحْسِنِينَ
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna (Aş-Şāffāt: 111). 037.111 For he was one of our believing Servants. إِنَّ‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِنَا‌ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Wa Bashsharnāhu Bi'isĥāqa Nabīy7an Mina Aş-Şāliĥīna (Aş-Şāffāt: 112). 037.112 And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous. وَبَشَّرْن‍‍َاهُ بِإِسْح‍‍َا‍‍قَ نَبِيّاً مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍الِحِينَ
Wa Bāraknā `Alayhi Wa `Alá 'Isĥāqa ۚ Wa Min Dhurrīyatihimā Muĥsinun Wa Žālimun Linafsihi Mubīnun (Aş-Şāffāt: 113). 037.113 We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls. وَبَا‌‍‍‍رَكْنَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌وَعَلَ‍‍ى إِسْح‍‍َاقَ ۚ ‌وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذُ‌رِّيَّتِهِمَا‌ مُحْسِنٌ ‌وَظَ‍‍الِم ٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ
Wa Laqad Manannā `Alá Mūsá Wa Hārūna (Aş-Şāffāt: 114). 037.114 Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron, وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ مَنَ‍‍نَّ‍‍ا‌ عَلَى‌ مُوسَى وَهَا‌رُ‌ونَ
Wa Najjaynāhumā Wa Qawmahumā Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi (Aş-Şāffāt: 115). 037.115 And We delivered them and their people from (their) Great Calamity; وَنَجَّيْنَاهُمَا وَ‍‍قَ‍‍وْمَهُمَا‌ مِنَ ‌الْكَرْبِ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمِ
Wa Naşarnāhum Fakānū Humu Al-Ghālibīna (Aş-Şāffāt: 116). 037.116 And We helped them, so they overcame (their troubles); وَنَ‍‍صَ‍‍رْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ ‌الْ‍‍غَ‍‍الِبِينَ
Wa 'Ātaynāhumā Al-Kitāba Al-Mustabīna (Aş-Şāffāt: 117). 037.117 And We gave them the Book which helps to make things clear; وَ‌آتَيْنَاهُمَا‌ ‌الْكِت‍‍َابَ ‌الْمُسْتَبِينَ
Wa Hadaynāhumā Aş-Şirāţa Al-Mustaqīma (Aş-Şāffāt: 118). 037.118 And We guided them to the Straight Way. وَهَدَيْنَاهُمَا‌ ‌ال‍‍‍‍‍صِّ‍رَ‍‌اطَ ‌الْمُسْتَ‍‍قِ‍‍يمَ
Wa Taraknā `Alayhimā Fī Al-'Ākhirīna (Aş-Şāffāt: 119). 037.119 And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times: وَتَ‍‍‍رَكْنَا‌ عَلَيْهِمَا‌ فِي ‌الآ‍‍خِ‍‍رِينَ
Salāmun `Alá Mūsá Wa Hārūna (Aş-Şāffāt: 120). 037.120 "Peace and salutation to Moses and Aaron!" سَلاَمٌ عَلَى‌ مُوسَى وَهَا‌رُ‌ونَ
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinīna (Aş-Şāffāt: 121). 037.121 Thus indeed do We reward those who do right. إِنَّ‍‍ا‌ كَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي ‌الْمُحْسِنِينَ
'Innahumā Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna (Aş-Şāffāt: 122). 037.122 For they were two of our believing Servants. إِنَّ‍‍هُمَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِنَا‌ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Wa 'Inna 'Ilyāsa Lamina Al-Mursalīna (Aş-Şāffāt: 123). 037.123 So also was Elias among those sent (by Us). وَ‌إِنّ‌َ ‌إِلْي‍‍َاسَ لَمِنَ ‌الْمُرْسَلِينَ
'Idh Qāla Liqawmihi 'Alā Tattaqūna (Aş-Şāffāt: 124). 037.124 Behold, he said to his people, "Will ye not fear (God)? إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ لِ‍‍قَ‍‍وْمِهِ ‌أَلاَ‌ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
'Atad`ūna Ba`lāan Wa Tadharūna 'Aĥsana Al-Khāliqīna (Aş-Şāffāt: 125). 037.125 "Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,- أَتَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ بَعْلاً ‌وَتَذَ‌ر‍ُ‍‌ونَ ‌أَحْسَنَ ‌الْ‍‍‍‍خَ‍‍الِ‍‍قِ‍‍ينَ
Al-Laha Rabbakum Wa Rabba 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna (Aş-Şāffāt: 126). 037.126 "God, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?" ‌اللَّهَ ‌‍‍‍رَبَّكُمْ ‌وَ‌‍رَبَّ ‌آب‍‍َائِكُمُ ‌الأَ‌وَّلِينَ
Fakadhdhabūhu Fa'innahum Lamuĥđarūna (Aş-Şāffāt: 127). 037.127 But they rejected him, and they will certainly be called up (for punishment),- فَكَذَّب‍‍ُ‍وهُ فَإِنَّ‍‍هُمْ لَمُحْ‍‍‍‍ضَ‍‍رُ‌ونَ
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna (Aş-Şāffāt: 128). 037.128 Except the sincere and devoted Servants of God (among them). إِلاَّ‌ عِب‍‍َا‌دَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْمُ‍‍‍‍خْ‍‍لَ‍‍صِ‍‍ينَ
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna (Aş-Şāffāt: 129). 037.129 And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times: وَتَ‍‍‍رَكْنَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ فِي ‌الآ‍‍خِ‍‍رِينَ
Salāmun `Alá 'Il Yā -Sīn (Aş-Şāffāt: 130). 037.130 "Peace and salutation to such as Elias!" سَلاَمٌ عَلَ‍‍ى إِلْ يَا-سِين
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinīna (Aş-Şāffāt: 131). 037.131 Thus indeed do We reward those who do right. إِنَّ‍‍ا‌ كَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي ‌الْمُحْسِنِينَ
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna (Aş-Şāffāt: 132). 037.132 For he was one of our believing Servants. إِنَّ‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِنَا‌ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Wa 'Inna Lūţāan Lamina Al-Mursalīna (Aş-Şāffāt: 133). 037.133 So also was Lut among those sent (by Us). وَ‌إِنّ‌َ لُو‍‍ط‍‍اً لَمِنَ ‌الْمُرْسَلِينَ
'Idh Najjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna (Aş-Şāffāt: 134). 037.134 Behold, We delivered him and his adherents, all إِ‌ذْ‌ نَجَّيْن‍‍َاهُ ‌وَ‌أَهْلَهُ ‌أَجْ‍‍مَعِينَ
'Illā `Ajūzāan Al-Ghābirīna (Aş-Şāffāt: 135). 037.135 Except an old woman who was among those who lagged behind: إِلاَّ‌ عَجُو‌ز‌اً فِي ‌الْ‍‍‍‍غَ‍‍ابِ‍‍رِينَ
Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna (Aş-Şāffāt: 136). 037.136 Then We destroyed the rest. ثُ‍‍مّ‌َ ‌دَمَّ‍‍رْنَا‌ ‌الآ‍‍‍‍خَ‍‍رِينَ
Wa 'Innakum Latamurrūna `Alayhim Muşbiĥīna (Aş-Şāffāt: 137). 037.137 Verily, ye pass by their (sites), by day- وَ‌إِنَّ‍‍كُمْ لَتَمُرّ‍ُ‍‌ونَ عَلَيْهِمْ مُ‍‍‍‍صْ‍‍بِحِينَ
Wa Bil-Layli ۗ 'Afalā Ta`qilūna (Aş-Şāffāt: 138). 037.138 And by night: will ye not understand? وَبِاللَّ‍‍يْ‍‍لِ ۗ ‌أَفَلاَ‌ تَعْ‍‍‍‍قِ‍‍لُونَ
Wa 'Inna Yūnis Lamina Al-Mursalīna (Aş-Şāffāt: 139). 037.139 So also was Jonah among those sent (by Us). وَ‌إِنّ‌َ يُونِس لَمِنَ ‌الْمُرْسَلِينَ
'Idh 'Abaqa 'Ilá Al-Fulki Al-Mashĥūni (Aş-Şāffāt: 140). 037.140 When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden, إِ‌ذْ أَبَ‍‍‍‍قَ ‌إِلَى‌ ‌الْفُلْكِ ‌الْمَشْحُونِ
Fasāhama Fakāna Mina Al-Mudĥađīna (Aş-Şāffāt: 141). 037.141 He (agreed to) cast lots, and he was condemned: فَسَاهَمَ فَك‍‍َانَ مِنَ ‌الْمُ‍‍دْحَ‍‍‍‍ضِ‍‍ينَ
Fāltaqamahu Al-Ĥūtu Wa Huwa Mulīmun (Aş-Şāffāt: 142). 037.142 Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame. فَالْتَ‍‍‍‍قَ‍‍مَهُ ‌الْح‍‍ُ‍وتُ ‌وَهُوَ‌ مُلِيمٌ
Falawlā 'Annahu Kāna Mina Al-Musabbiĥīna (Aş-Şāffāt: 143). 037.143 Had it not been that he (repented and) glorified God, فَلَوْلاَ أَنَّ‍‍هُ ك‍‍َانَ مِنَ ‌الْمُسَبِّحِينَ
Lalabitha Fī Baţnihi 'Ilá Yawmi Yub`athūna (Aş-Şāffāt: 144). 037.144 He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. لَلَبِثَ فِي بَ‍‍‍‍‍طْ‍‍‍‍نِهِ ‌إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ يُ‍‍بْ‍‍عَثُونَ
Fanabadhnāhu Bil-`Arā'i Wa Huwa Saqīmun (Aş-Şāffāt: 145). 037.145 But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness, فَنَبَذْن‍‍َاهُ بِ‌الْعَر‍َ‌اءِ وَهُوَ‌ سَ‍‍‍‍قِ‍‍يمٌ
Wa 'Anbatnā `Alayhi Shajaratan Min Yaqţīnin (Aş-Şāffāt: 146). 037.146 And We caused to grow, over him, a spreading plant of the gourd kind. وَ‌أَ‌نْ‍‍بَتْنَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ شَجَ‍‍‍رَةً مِ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍قْ‍‍‍‍‍‍طِ‍‍ينٍ
Wa 'Arsalnāhu 'Ilá Miā'ati 'Alfin 'Aw Yazīdūna (Aş-Şāffāt: 147). 037.147 And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more. وَ‌أَ‌رْسَلْن‍‍َاهُ ‌إِلَى‌ مِائَةِ ‌أَلْفٍ ‌أَ‌وْ‌ يَزِيدُ‌ونَ
Fa'āmanū Famatta`nāhum 'Ilá Ĥīnin (Aş-Şāffāt: 148). 037.148 And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while. فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ ‌إِلَى‌ حِينٍ
Fāstaftihim 'Alirabbika Al-Banātu Wa Lahumu Al-Banūna (Aş-Şāffāt: 149). 037.149 Now ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?- فَاسْتَفْتِهِمْ ‌أَلِ‍‍‍رَبِّكَ ‌الْبَن‍‍َاتُ ‌وَلَهُمُ ‌الْبَنُونَ
'Am Khalaq Al-Malā'ikata 'Ināthāan Wa Hum Shāhidūna (Aş-Şāffāt: 150). 037.150 Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? أَمْ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ‌الْمَلاَئِكَةَ ‌إِنَاثاً ‌وَهُمْ شَاهِدُ‌ونَ
'Alā 'Innahum Min 'Ifkihim Layaqūlūna (Aş-Şāffāt: 151). 037.151 Is it not that they say, from their own invention, أَلاَ إِنَّ‍‍هُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌إِفْكِهِمْ لَيَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُونَ
Walada Allāhu Wa 'Innahum Lakādhibūna (Aş-Şāffāt: 152). 037.152 "God has begotten children"? but they are liars! وَلَدَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَ‌إِنَّ‍‍هُمْ لَكَا‌ذِبُونَ
'Āşţafá Al-Banāti `Alá Al-Banīna (Aş-Şāffāt: 153). 037.153 Did He (then) choose daughters rather than sons? أ‍َ‍‌ا‍‍صْ‍‍طَ‍‍فَى‌ ‌الْبَن‍‍َاتِ عَلَى‌ ‌الْبَنِينَ
Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna (Aş-Şāffāt: 154). 037.154 What is the matter with you? How judge ye? مَا‌ لَكُمْ كَ‍‍يْ‍‍فَ تَحْكُمُونَ
'Afalā Tadhakkarūn (Aş-Şāffāt: 155). 037.155 Will ye not then receive admonition? أَفَلاَ‌ تَذَكَّرُ‌ون
'Am Lakum Sulţānun Mubīnun (Aş-Şāffāt: 156). 037.156 Or have ye an authority manifest? أَمْ لَكُمْ سُلْ‍‍‍‍طَ‍انٌ مُبِينٌ
Fa'tū Bikitābikum 'In Kuntum Şādiqīna (Aş-Şāffāt: 157). 037.157 Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful! فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ صَ‍‍ا‌دِ‍قِ‍‍ينَ
Wa Ja`alū Baynahu Wa Bayna Al-Jinnati Nasabāan ۚ Wa Laqad `Alimati Al-Jinnatu 'Innahum Lamuĥđarūna (Aş-Şāffāt: 158). 037.158 And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)! وَجَعَلُوا بَيْنَهُ ‌وَبَ‍‍يْ‍‍نَ ‌الْجِ‍‍نَّ‍‍ةِ نَسَباً ۚ ‌وَلَ‍‍‍‍قَ‍‍دْ‌ عَلِمَتِ ‌الْجِ‍‍نَّ‍‍ةُ ‌إِنَّ‍‍هُمْ لَمُحْ‍‍ضَ‍‍رُ‌ونَ
Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna (Aş-Şāffāt: 159). 037.159 Glory to God! (He is free) from the things they ascribe (to Him)! سُ‍‍بْ‍‍ح‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هِ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَ‍‍‍‍صِ‍‍فُونَ
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna (Aş-Şāffāt: 160). 037.160 Not (so do) the Servants of God, sincere and devoted. إِلاَّ‌ عِب‍‍َا‌دَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْمُ‍‍‍‍خْ‍‍لَ‍‍صِ‍‍ينَ
Fa'innakum Wa Mā Ta`budūna (Aş-Şāffāt: 161). 037.161 For, verily, neither ye nor those ye worship- فَإِنَّ‍‍كُمْ ‌وَمَا‌ تَعْبُدُ‌ونَ
Mā 'Antum `Alayhi Bifātinīna (Aş-Şāffāt: 162). 037.162 Can lead (any) into temptation concerning God, مَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تُمْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ بِفَاتِنِينَ
'Illā Man Huwa Şālī Al-Jaĥīmi (Aş-Şāffāt: 163). 037.163 Except such as are (themselves) going to the blazing Fire! إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ هُوَ صَ‍‍الِي ‌الْجَحِيمِ
Wa Mā Minnā 'Illā Lahu Maqāmun Ma`lūmun (Aş-Şāffāt: 164). 037.164 (Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed; وَمَا‌ مِ‍‍نَّ‍‍ا إِلاَّ‌ لَهُ مَ‍‍‍‍قَ‍امٌ مَعْلُومٌ
Wa 'Innā Lanaĥnu Aş-Şāffūna (Aş-Şāffāt: 165). 037.165 "And we are verily ranged in ranks (for service); وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَنَحْنُ ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍افُّونَ
Wa 'Innā Lanaĥnu Al-Musabbiĥūna (Aş-Şāffāt: 166). 037.166 "And we are verily those who declare (God's) glory!" وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَنَحْنُ ‌الْمُسَبِّحُونَ
Wa 'In Kānū Layaqūlūna (Aş-Şāffāt: 167). 037.167 And there were those who said, وَ‌إِ‌ن‌ْ كَانُوا لَيَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُونَ
Law 'Anna `Indanā Dhikan Mina Al-'Awwalīna (Aş-Şāffāt: 168). 037.168 "If only we had had before us a Message from those of old, لَوْ أَنّ‌َ عِ‍‌‍نْ‍‍دَنَا ذِكْر‌اً مِنَ ‌الأَ‌وَّلِينَ
Lakunnā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna (Aş-Şāffāt: 169). 037.169 "We should certainly have been Servants of God, sincere (and devoted)!" لَكُ‍‍نَّ‍‍ا‌ عِب‍‍َا‌دَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْمُ‍‍‍‍خْ‍‍لَ‍‍صِ‍‍ينَ
Fakafarū Bihi ۖ Fasawfa Ya`lamūna (Aş-Şāffāt: 170). 037.170 But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know! فَكَفَرُ‌وا بِهِ ۖ فَسَ‍‍وْفَ يَعْلَمُونَ
Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā Al-Mursalīn (Aş-Şāffāt: 171). 037.171 Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us), وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ سَبَ‍‍قَ‍‍تْ كَلِمَتُنَا‌ لِعِبَا‌دِنَا‌ ‌الْمُرْسَلِين
'Innahum Lahumu Al-Manşūrūna (Aş-Şāffāt: 172). 037.172 That they would certainly be assisted, إِنَّ‍‍هُمْ لَهُمُ ‌الْمَ‍‌‍ن‍‍‍‍‍صُ‍‍و‌رُ‌ونَ
Wa 'Inna Jundanā Lahumu Al-Ghālibūna (Aş-Şāffāt: 173). 037.173 And that Our forces,- they surely must conquer. وَ‌إِنّ‌َ جُ‍‌‍ن‍‍دَنَا‌ لَهُمُ ‌الْ‍‍‍‍غَ‍‍الِبُونَ
Fatawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin (Aş-Şāffāt: 174). 037.174 So turn thou away from them for a little while, فَتَوَلَّ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ حَتَّى‌ حِينٍ
Wa 'Abşirhum Fasawfa Yubşirūna (Aş-Şāffāt: 175). 037.175 And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! وَ‌أَبْ‍‍‍‍‍‍صِ‍‍ر‌ْهُمْ فَسَ‍‍وْفَ يُ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna (Aş-Şāffāt: 176). 037.176 Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment? أَفَبِعَذَ‌ابِنَا‌ يَسْتَعْجِلُونَ
Fa'idhā Nazala Bisāĥatihim Fasā'a Şabāĥu Al-Mundharīna (Aş-Şāffāt: 177). 037.177 But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! فَإِ‌ذَ‌ا‌ نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَس‍‍َا‌ءَ صَ‍‍ب‍‍َاحُ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍ذَ‌رِينَ
Wa Tawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin (Aş-Şāffāt: 178). 037.178 So turn thou away from them for a little while, وَتَوَلَّ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ حَتَّى‌ حِينٍ
Wa 'Abşir Fasawfa Yubşirūna (Aş-Şāffāt: 179). 037.179 And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)! وَ‌أَبْ‍‍‍‍‍‍صِ‍‍ر‌ْ‌ فَسَ‍‍وْفَ يُ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
Subĥāna Rabbika Rabbi Al-`Izzati `Ammā Yaşifūna (Aş-Şāffāt: 180). 037.180 Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)! سُ‍‍بْ‍‍ح‍‍َانَ ‌‍‍‍رَبِّكَ ‌‍رَبِّ ‌الْعِزَّةِ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَ‍‍صِ‍‍فُونَ
Wa Salāmun `Alá Al-Mursalīna (Aş-Şāffāt: 181). 037.181 And Peace on the apostles! وَسَلاَمٌ عَلَى‌ ‌الْمُرْسَلِينَ
Wa Al-Ĥamdu Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna (Aş-Şāffāt: 182). 037.182 And Praise to God, the Lord and Cherisher of the Worlds. وَ‌الْحَمْدُ‌ لِلَّهِ ‌‍‍‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah