Wa A ş-Şā ffā ti Şaffāan [37.1] Гыйбадәт кыла торган урыннарында саф-саф булып торган фәрештәләр белән وَالصَّا فَّا تِ صَفّا ً
Fālzzājirā ti Zaj rāan [37.2] вә кешеләрне явызлыктан тыя торган намаз белән فَالزَّاجِرَا تِ زَج ْرا ً
Fālttāliyā ti Dh ikrāan [37.3] вә Аллаһ зекере Коръән белән ант итеп әйтәмен. فَالتَّالِيَا تِ ذِكْرا ً
'Inn a 'Ilahakum Lawāĥid un [37.4] Әлбәттә, сезнең Илаһәгыз фәкать бер Аллаһтыр. إِنّ َ إِلَهَكُمْ لَوَاحِد ٌ
Rab bu A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Rab bu A l-Mash ār iq i [37.5] Ул – Аллаһ җир, күкләр вә аларның арасында булган нәрсәләрнең һәм мәшрыйкъларның Раббысыдыр. رَبُّ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ا لْمَشَار ِق ِ
'Inn ā Zayyann ā A s-Samā 'a A d -Dun yā Bizīnatin A l-Kawākib [37.6] Без дөнья күген йолдызларның яктылыгы белән зиннәтләдек. إِنّ َا زَيَّنّ َا ا ل سَّمَا ءَ ا ل دُّن ْيَا بِزِينَة ٍ ا لْكَوَاكِب
Wa Ĥifžāan Min Kulli Sh ayţā nin Mār id in [37.7] Вә ул күкне атылучы йолдызлар белән исламга һөҗүм итүче шайтаннардан сакладык. وَحِفْظا ً مِن ْ كُلِّ شَيْطَا ن ٍ مَار ِد ٍ
Lā Yassamm a`ū na 'Ilá A l-Mala'i A l-'A`lá Wa Yuq dh afū na Min Kulli Jānib in [37.8] Ул шайтаннар күккә менсәләр дә, фәрештәләрнең язган сүзләрен ишетә алмаслар, ул шайтаннар күкнең һәр тарафыннан ерак булсыннар өчен, йолдызлар белән атылырлар. لاَ يَسَّمّ َعُو نَ إِلَى ا لْمَلَإِ ا لأَعْلَى وَيُق ْذَفُو نَ مِن ْ كُلِّ جَانِب ٍ
Duĥūrāan Wa Lahum `Adh ā bun Wa A şib un [37.9] Шулай булса да аларга ахирәттә каты ґәзаб булыр. دُحُورا ً وَلَهُمْ عَذَا ب ٌ وَا صِب ٌ
'Illā Man Kh aţifa A l-Kh aţ fata Fa'atba`ahu Sh ihā bun Th āqibāun [37.10] Мәгәр бер шайтан фәрештәләрдән сүз урласа, ул шайтанны йолдызның бер якты очкыны һәлак итәр. إِلاَّ مَنْ خَطِفَ ا لْخَط ْفَةَ فَأَتْبَعَه ُ ُ شِهَا ب ٌ ثَاقِبا ٌ
Fāstaftihim 'Ahum 'Ash ad du Kh alqāan 'Am Man Kh alaq nā 'Inn ā Kh alaq nāhum Min Ţī nin Lāzib in [37.11] Кәферләрдән сора, алармы халык ителүдә куәтлерәк, яки Без халык иткән җир, күкләр вә фәрештәләрме куәтлерәк төзелештә? Без Адәмне кулга ябыша торган балчыктан халык кылдык, ничек Аллаһуга каршы сүз әйтә алалар? فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَم ْ مَنْ خَلَق ْنَا إِنّ َا خَلَق ْنَاهُم ْ مِن ْ طِي ن ٍ لاَزِب Bal `Ajib ta Wa Yaskh arū na [37.12] Бәлки син Аллаһуның кодрәтенә яки кәферләрнең терелеп кабердән кубарылуны инкяр итүләренә гаебләнәсеңдер? Бит алар синең "Җәза алыр өчен кыямәт көнне барча кеше тереләчәк", – дигән сүзеңне мәсхәрә итәләр. بَلْ عَجِب ْتَ وَيَسْخَرُو نَ
Wa 'Idh ā Dh ukkirū Lā Yadh kurū na [37.13] Әгәр аларга вәгазь сөйләнсә – һич вәгазьләнмәсләр. وَإِذَا ذُكِّرُوا لاَ يَذْكُرُو نَ
Wa 'Idh ā Ra'aw 'Ā yatan Yastaskh irū na [37.14] Әгәр бер могъҗиза күрсәләр, аны мәсхәрәлән көләләр. وَإِذَا رَأَوْا آيَة ً يَسْتَسْخِرُو نَ
Wa Qālū 'In Hādh ā 'Illā Siĥrun Mubī nun [37.15] Бу без күргән нәрсә могъҗиза түгел мәгәр ачык сихер, диләр. وَقَالُو ا إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْر ٌ مُبِي ن ٌ
'A'idh ā Mitnā Wa Kunn ā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'inn ā Lamab `ūth ū na [37.16] Янә кәферләр әйттеләр: "Әйә без үлеп сөякләребез дә череп туфрак булгач, яңадан терелеп кубарылырбызмы? أَئِذَا مِتْنَا وَكُنّ َا تُرَابا ً وَعِظَاماً أَئِنّ َا لَمَب ْعُوثُو نَ
'Awa'ā bā 'uunā A l-'Awwalū na [37.17] Яки безнең әүвәлдәге бабаларыбыз да терелеп кубарылырлармы?" أَوَآبَا ؤُنَا ا لأَوَّلُو نَ
Qul Na`am Wa 'An tum Dākh irū na [37.18] Син аларга әйт: "Әйе үзегез һәм бабаларыгыз да хур вә мескен хәлдә кубарылырсыз". قُلْ نَعَمْ وَأَن ْتُمْ دَاخِرُو نَ
Fa'inn amā Hiya Zaj ratun Wāĥidatun Fa'idh ā Hum Yan žurū na [37.19] Кешеләрнең терелеп каберләреннән чыгулары фәкать бер тавыш белән булыр, ул эшнең Аллаһуга һич авырлыгы юк, һәм Аллаһу хозурына җыелгач, безгә ни булыр инде, дип көтәрләр. فَإِنّ َمَا هِيَ زَج ْرَة ٌ وَا حِدَة ٌ فَإِذَا هُمْ يَن ظُرُو نَ
Wa Qālū Yā Waylanā Hādh ā Yawmu A d -Dī ni [37.20] Кәферләр әйтерләр: "Бу җәза көнедер бүген безгә хәсрәт вә һәлакәтлек, кылган явызлыгыбызның җәзасын бүген күрәбез". وَقَالُوا يَاوَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ ا ل دِّي نِ
Hādh ā Yawmu A l-Faşli A l-Ladh ī Kun tum Bihi Tukadh dh ibū na [37.21] Фәрештәләр кәферләргә әйтерләр: "Менә бу көн сез ышанмаган хак җәза көнедер һәм җәһәннәмгә керәсе кешеләр җәннәткә керәсе кешеләрдән аерыласы көндер. هَذَا يَوْمُ ا لْفَصْلِ ا لَّذِي كُن تُم ْ بِه ِ ِ تُكَذِّبُو نَ
A ĥsh urū A l-Ladh ī na Žalamū Wa 'Azwājahum Wa Mā Kānū Ya`budū na [37.22] (дәвамы түбәндәрәк) ا حْشُرُوا ا لَّذِي نَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُو نَ
Min Dū ni A l-Lahi Fāhdūhum 'Ilá Şirā ţi A l-Jaĥī mi [37.23] Залимнәрне вә хатыннарын, вә дусларын һәм Аллаһудан башка гыйбадәт кылган сынымнарын кубарыгыз һәм аларны ут юлына куыгыз! مِن ْ دُو نِ ا ل لَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَا طِ ا لْجَحِي مِ
Wa Qifūhum 'Inn ahum Mas'ū lū na [37.24] Вә аларны җәһәннәм алдында туктатыгыз, чөнки кылган эшләреннән, әлбәттә, алардан сорау булыр: وَقِفُوهُمْ إِنّ َهُم ْ مَسْئُ ولُو نَ
Mā Lakum Lā Tanāşarū na [37.25] "Сезгә ни булды, дөньядагы кеби бер-берегезгә ярдәм итешмисез?" مَا لَكُمْ لاَ تَنَاصَرُو نَ
Bal Humu A l-Yawma Mustaslimū na [37.26] Бәлки алар ул көндә ярдәм итешүдән гаҗиз булып, хур булганнары хәлдә Аллаһ әмеренә баш июче булырлар. بَلْ هُمُ ا لْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُو نَ
Wa 'Aq bala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā 'alū na [37.27] Вә алар бер-берсен ґәепләп шелтә кылырлар. وَأَق ْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْض ٍ يَتَسَا ءَلُو نَ
Qālū 'Inn akum Kun tum Ta'tūnanā `Ani A l-Yamī ni [37.28] Иярүчеләр олугъларына әйтерләр: "Без хаклыктабыз дип, ант итеп, безне алдадыгыз, без сезгә иярдек". قَالُو ا إِنّ َكُمْ كُن تُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ا لْيَمِي نِ
Qālū Bal Lam Takūnū Mu'uminī na [37.29] Олугълары әйтерләр: "Сез үзегез хак мөэмин булмагансыз, әгәр Коръән сүзләренә ышанган булсагыз, безгә иярмәгән булыр идегез. قَالُوا بَل ْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِي نَ
Wa Mā Kā na Lanā `Alaykum Min Sulţā nin Bal Kun tum Qawmāan Ţāgh ī na [37.30] Ихтыярда безнең сездән артыклыгыбыз юк иде, без сезне көчләп үзебезгә ияртмәдек, бәлки сез үз ихтыярыгыз илә азган кавем булгансыз". وَمَا كَا نَ لَنَا عَلَيْكُم ْ مِن ْ سُلْطَا ن ٍ بَلْ كُن تُمْ قَوْما ً طَاغِي نَ
Faĥaq qa `Alaynā Qawlu Rab binā 'Inn ā Ladh ā 'iqū na [37.31] Барчасы бердән әйтерләр: – "Раббыбызның сезне ґәзаб кылырмын дигән сүзе безгә лязем булды, инде без ул ґәзабны бүген татучыбыз. فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنّ َا لَذَا ئِقُو نَ
Fa'agh waynākum 'Inn ā Kunn ā Gh āwī na [37.32] Без, әлбәттә, сезне хак юлдан аздырдык, чөнки без үзебез азган идек, сез дә үз ихтыярыгыз белән безгә ияреп аздыгыз", – диярләр. فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنّ َا كُنّ َا غَاوِي نَ
Fa'inn ahum Yawma'idh in Fī A l-`Adh ā bi Mush tar ikū na [37.33] Ул көндә олугълары да, иярүчеләре дә ґәзабта бергә булырлар, азгынлыкта бергә булганнары кеби. فَإِنّ َهُمْ يَوْمَئِذ ٍ فِي ا لْعَذَا بِ مُشْتَر ِكُو نَ
'Inn ā Kadh ālika Naf`alu Bil-Muj r imī na [37.34] Без, әлбәттә, кәферләрне вә азганнарны өнә шулай җәза кылачакбыз. إِنّ َا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِا لْمُج ْر ِمِي نَ
'Inn ahum Kānū 'Idh ā Qī la Lahum Lā 'Ilā ha 'Illā A l-Lahu Yastakbirū na [37.35] Аларга дөреслектә Аллаһудан башка Илаһә юк мәгәр Аллаһу тәгалә үзе генә дип әйтелсә, алар Аллаһны берләүдән тәкәбберләнәләр. إِنّ َهُمْ كَانُو ا إِذَا قِي لَ لَهُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ ا ل لَّهُ يَسْتَكْبِرُو نَ
Wa Yaqūlū na 'A'inn ā Latār ikū 'Ā lihatinā Lish ā`ir in Maj nū nin [37.36] Вә әйтерләр: "Искедән бирле гыйбадәт итеп килгән Илаһәләребезне, бер җенләнгән шагыйрь сүзенә карап ташлыйкмы?" وَيَقُولُو نَ أَئِنّ َا لَتَار ِكُو ا آلِهَتِنَا لِشَاعِر ٍ مَج ْنُو ن ٍ
Bal Jā 'a Bil-Ĥaq qi Wa Şad daqa A l-Mursalī na [37.37] Ул Мухәммәд г-м хак булган Коръән белән килде, һәм үзеннән әүвәлге пәйгамбәрләргә ышанды. بَلْ جَا ءَ بِا لْحَقِّ وَصَدَّقَ ا لْمُرْسَلِي نَ
'Inn akum Ladh ā 'iqū A l-`Adh ā bi A l-'Alī mi [37.38] Әмма сез кәферләр һәм мөшрикләр кыямәт көнне рәнҗеткүче ґәзабны татыячаксыз. إِنّ َكُمْ لَذَا ئِقُو ا لْعَذَا بِ ا لأَلِي مِ
Wa Mā Tuj zawna 'Illā Mā Kun tum Ta`malū na [37.39] Сез җәзаланмассыз, мәгәр Аллаһуга каршы барып эшләгән гөнаһларыгыз өчен җәзаланырсыз. وَمَا تُج ْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُن تُمْ تَعْمَلُو نَ
'Illā `Ibā da A l-Lahi A l-Mukh laşī na [37.40] Мәгәр Аллаһуның ихлас колларына ґәзаб булмас, җәннәт нигъмәтләре булыр. إِلاَّ عِبَا دَ ا ل لَّهِ ا لْمُخْلَصِي نَ
'Ū lā 'ika Lahum R izqun Ma`lū mun [37.41] Аларга җәннәттә теләгәннәре чаклы һәм алар теләгән вакытта төрле ризык булыр. أُ وْلَا ئِكَ لَهُمْ ر ِزْق ٌ مَعْلُو م ٌ
Fawākihu Wa Hum Mukramū na [37.42] Ул ризыклар төрле җимешләрдер һәм алар җәннәттә хөрмәтлеләрдер. فَوَاكِه ُ ُ وَهُم ْ مُكْرَمُو نَ
Fī Jann ā ti A n -Na`ī mi [37.43] Нигъмәтләр белән тулган җәннәтләрдә сыйланырлар. فِي جَنّ َا تِ ا ل نّ َعِي مِ
`Alá Surur in Mutaqābilī na [37.44] Яхшы диваннарга бер-берсенә каршы утырып рәхәтләнерләр. عَلَى سُرُر ٍ مُتَقَابِلِي نَ
Yuţā fu `Alayhim Bika'sin Min Ma`ī nin [37.45] Хезмәтчеләр аларга савыт белән хәмер китерерләр, ул хәмер җәннәттә елга булып агар. يُطَا فُ عَلَيْهِم ْ بِكَأْس ٍ مِن ْ مَعِي ن ٍ
Bayđā 'a Ladh dh atin Lilsh sh ār ibī na [37.46] Ул хәмер сөттән ак булып эчүчеләргә ләззәтледер. بَيْضَا ءَ لَذَّة ٍ لِلشَّار ِبِي نَ
Lā Fīhā Gh awlun Wa Lā Hum `Anhā Yun zafū na [37.47] Ул җәннәт хәмерендә гакылны җибәрмәк вә башны авырттырмак юктыр, һәм аны эчеп дөньядагы кеби исермәсләр дә. لاَ فِيهَا غَوْل ٌ وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُن زَفُو نَ
Wa `In dahum Qāşirā tu A ţ -Ţarfi `Ī nun [37.48] Вә яннарында хатыннары булыр, алар күзләрен үз ирләреннән алмаслар, башкага карамаслар, ул хатыннарның күзләре зур һәм матурдыр. وَعِن ْدَهُمْ قَاصِرَا تُ ا ل طَّرْفِ عِي ن ٌ
Ka'ann ahunn a Bayđun Maknū nun [37.49] Ул хатыннарның йөзләре аклыкта тәвә кошының йомыркасы кеби, анда аз гына сарылык булып иң матур төстер. كَأَنّ َهُنّ َ بَيْض ٌ مَكْنُو ن ٌ
Fa'aq bala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā 'alū na [37.50] Ул ләззәтле эчемлекләрне эчкәндә әйләнеп бер – берсеннән сорашырлар. فَأَق ْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْض ٍ يَتَسَا ءَلُو نَ
Qā la Qā 'ilun Minhum 'Inn ī Kā na Lī Qar ī nun [37.51] Алардан бер сөйләүчесе әйтте: "Минем дөньяда кабердән терелеп чыгуны инкяр итүче бер иптәшем бар иде. قَا لَ قَا ئِل ٌ مِنْهُمْ إِنّ ِي كَا نَ لِي قَر ِي ن ٌ
Yaqū lu 'A'inn aka Lamina A l-Muşad diqī na [37.52] Ул миңа әйтәдер иде: "Әйә син кабердән терелеп чыгуга ышанасыңмы? يَقُو لُ أَئِنّ َكَ لَمِنَ ا لْمُصَدِّقِي نَ
'A'idh ā Mitnā Wa Kunn ā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'inn ā Lamadīnū na [37.53] Без үлеп сөякләребез череп туфрак булгач, терелеп хисаб вә җәза ителербезме?" – дип." أَئِذَا مِتْنَا وَكُنّ َا تُرَابا ً وَعِظَاماً أَئِنّ َا لَمَدِينُو نَ
Qā la Hal 'An tum Muţ ţali`ū na [37.54] Җәннәттәге әлеге мөэмин әйтер: "Ул терелеп кубарылуны инкяр итүче иптәшемне җәһәннәмнән күрсәтимме? قَا لَ هَلْ أَن ْتُم ْ مُطَّلِعُو نَ
Fā ţ ţala`a Fara'ā hu Fī Sawā 'i A l-Jaĥī mi [37.55] Һәм җәннәттә булганы хәлдә җәһәннәмгә карап, әлеге иптәшен ут уртасында күрер. فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَا ءِ ا لْجَحِي مِ
Qā la Ta-Allā hi 'In Kid ta Laturdī ni [37.56] Уттагы иптәшенә кычкырып әйтер: "Валлаһи син мине ышанмаска өндәп үзең кеби утка салырга якын булдың. قَا لَ تَال لَّهِ إِن ْ كِد ْتَ لَتُرْدِي نِ
Wa Lawlā Ni`matu Rab bī Lakun tu Mina A l-Muĥđar ī na [37.57] Әгәр Раббым миңа иманны ингам итмәсә, әлбәттә, сезнең белән бергә мәңгегә утка салынган булыр идем". وَلَوْلاَ نِعْمَةُ رَبِّي لَكُن تُ مِنَ ا لْمُحْضَر ِي نَ
'Afamā Naĥnu Bimayyitī na [37.58] Мөэминнәр җәннәттә бер-берсенә әйтешерләр: "Без җәннәттә тагын үлмәбезме? أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِي نَ
'Illā Mawtatanā A l-'Ū lá Wa Mā Naĥnu Bimu`adh dh abī na [37.59] Дөньядагы үлүебездән башка тагын үлмәбезме һәм утта ґәзаб та ителмәбезме? إِلاَّ مَوْتَتَنَا ا لأُ ولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِي نَ
'Inn a Hādh ā Lahuwa A l-Fawzu A l-`Ažī mu [37.60] Әгәр җәннәттә үлмәсәк һәм ґәзаб кылынмасак, бу эш, әлбәттә, олугъ теләккә вә зур бәхеткә ирешмәстер." إِنّ َ هَذَا لَهُوَ ا لْفَوْزُ ا لْعَظِي مُ
Limith li Hādh ā Falya`mali A l-`Āmilū na [37.61] Әнә шундый бәхеткә ирешү өчен, гамәл кылучылар, әлбәттә, җәннәткә алып керә торган хәерле эшләрне эшләсеннәр вә изге гамәлләрне кылсыннар! لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ ا لْعَامِلُو نَ
'Adh alika Kh ayrun Nuzulāan 'Am Sh ajaratu A z-Zaq qū mi [37.62] Кеше өчен мәңге торачак урын йөзеннән, нигъмәтләр белән тулган җәннәтләр яхшымы? Яки заккум агачы үсә торган җәһәннәм яхшымы? أَذَلِكَ خَيْر ٌ نُزُلاً أَمْ شَجَرَةُ ا ل زَّقُّو مِ
'Inn ā Ja`alnāhā Fitnatan Lilžžālimī na [37.63] Ул заккум агачының җәһәннәм уты эчендә үскәнлегенә һәм җимеш биргәнлегенә ышанмыйлар, ышанмаулары аларга ґәзаб өстенә ґәзаб булачак. Ул җимеш энәле булып ашаганда тамакны ертыр, ачылыгы тамакны көйдерер. Ышанмаучыларга шул җимешне ашатырлар. إِنّ َا جَعَلْنَاهَا فِتْنَة ً لِلظَّالِمِي نَ
'Inn ahā Sh ajaratun Takh ruju Fī 'Aşli A l-Jaĥī mi [37.64] Дөреслектә ул агач җәһәннәмнең төбеннән чыгып үсәдер. إِنّ َهَا شَجَرَة ٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ ا لْجَحِي مِ
Ţal`uhā Ka'ann ahu Ru'ū su A sh -Sh ayāţī ni [37.65] Аның җимешләре кабахәтлектә гүя шайтан башларыдыр. طَلْعُهَا كَأَنّ َه ُ ُ رُءُو سُ ا ل شَّيَاطِي نِ
Fa'inn ahum La'ā kilū na Minhā Famāli'ū na Minhā A l-Buţū na [37.66] Имансызлар, әлбәттә, ул агачның җимешен ашарлар, һәм шул ачы җимеш белән корсакларын тутырачаклар. فَإِنّ َهُمْ لَآكِلُو نَ مِنْهَا فَمَالِئُو نَ مِنْهَا ا لْبُطُو نَ
Th umm a 'Inn a Lahum `Alayhā Lash awbāan Min Ĥamī min [37.67] Соңра аларга эрен кушылган кайнар су эчерелер. ثُمّ َ إِنّ َ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبا ً مِنْ حَمِي م ٍ
Th umm a 'Inn a Marji`ahum La'ilá A l-Jaĥī mi [37.68] Соңра аларның кайтарылмаклары җәһәннәмгәдер. ثُمّ َ إِنّ َ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ا لْجَحِي مِ
'Inn ahum 'Alfaw 'Ā bā 'ahum Đā llī na [37.69] Алар ата-бабаларының хак юлдан адашканлыкларын белделәр, ләкин белсәләр дә хак динне кабул итмәделәр. إِنّ َهُمْ أَلْفَوْا آبَا ءَهُمْ ضَا لِّي نَ
Fahum `Alá 'Ā th ār ihim Yuhra`ū na [37.70] Аларның адашканын белә торып аталарына ашыгып иярделәр һәм алар гыйбадәт кылган сынымнарга гыйбадәт кылдылар. فَهُمْ عَلَى آثَار ِهِمْ يُهْرَعُو نَ
Wa Laqad Đalla Qab lahum 'Akth aru A l-'Awwalī na [37.71] Тәхкыйк әүвәлгеләрнең дә күбрәге адашкан иделәр. وَلَقَد ْ ضَلَّ قَب ْلَهُمْ أَكْثَرُ ا لأَوَّلِي نَ
Wa Laqad 'Arsalnā Fīhim Mun dh ir ī na [37.72] Без аларга, әлбәттә, җәһәннәм ґәзабы белән куркытучы пәйгамбәрләр җибәрдек. وَلَقَد ْ أَرْسَلْنَا فِيهِم ْ مُن ذِر ِي نَ
Fān žur Kayfa Kā na `Āqibatu A l-Mun dh ar ī na [37.73] Күр! Куркытылып та пәйгамбәрләрне ялганга тотучыларның ахыры ничек булды, әлбәттә, һәлак булдылар. فَان ظُرْ كَيْفَ كَا نَ عَاقِبَةُ ا لْمُن ذَر ِي نَ
'Illā `Ibā da A l-Lahi A l-Mukh laşī na [37.74] Мәгәр Аллаһуның ихласлы коллары ґәзабтан котылдылар. إِلاَّ عِبَا دَ ا ل لَّهِ ا لْمُخْلَصِي نَ
Wa Laqad Nādānā Nūĥun Falani`ma A l-Mujībū na [37.75] Нух г-м кавеменең иманга килүеннән өмет кисеп: "Йә Рабби, ярдәм бир", – дип, Безгә дога кылды, ни хуш доганы кабул итүчеләрдәнбез. وَلَقَد ْ نَادَانَا نُو ح ٌ فَلَنِعْمَ ا لْمُجِيبُو نَ
Wa Naj jaynā hu Wa 'Ahlahu Mina A l-Karbi A l-`Ažī mi [37.76] Нухны вә аңа ияргән мөселман җәмәгатьне кәферләрнең золымыннан һәм Туфан суына батып һәлак булудан коткардык. وَنَجَّيْنَا ه ُ ُ وَأَهْلَه ُ ُ مِنَ ا لْكَرْبِ ا لْعَظِي مِ
Wa Ja`alnā Dh urr īyatahu Humu A l-Bāqī na [37.77] Вә Нухның балаларын кыямәткә чаклы калдырдык, дөньядагы барча кеше аның нәселеннәндер. وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَه ُ ُ هُمُ ا لْبَاقِي نَ
Wa Taraknā `Alayhi Fī A l-'Ā kh ir ī na [37.78] Без Нух өчен аңардан соң килгән пәйгамбәрләрдә яхшы исем калдырдык, һәр ышанучы аны мактап сөйләр. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي ا لآخِر ِي نَ
Salā mun `Alá Nūĥin Fī A l-`Ālamī na [37.79] Барча гамәлдә ул Нухка кеше, җен, вә фәрештәләр сәлам әйтерләр. سَلاَمٌ عَلَى نُو ح ٍ فِي ا لْعَالَمِي نَ
'Inn ā Kadh ālika Naj zī A l-Muĥsinī na [37.80] Без, әлбәттә, яхшыларга әнә шулай изге җәза бирәбез. إِنّ َا كَذَلِكَ نَج ْزِي ا لْمُحْسِنِي نَ
'Inn ahu Min `Ibādinā A l-Mu'uminī na [37.81] Ул Нух Безнең хак мөэмин колларыбыздандыр. إِنّ َه ُ ُ مِنْ عِبَادِنَا ا لْمُؤْمِنِي نَ
Th umm a 'Agh raq nā A l-'Ā kh ar ī na [37.82] Соңра аның имансыз кавемен суга батырып һәлак иттек. ثُمّ َ أَغْرَق ْنَا ا لآخَر ِي نَ
Wa 'Inn a Min Sh ī`atihi La'ib rāhī ma [37.83] Диннең асылында Нух г-мгә иярүчеләрнең берсе Ибраһим г-мдер, гәрчә аралары ике мең алты йөз кырык ел булса да. وَإِنّ َ مِن ْ شِيعَتِه ِ ِ لَإِب ْرَاهِي مَ
'Idh Jā 'a Rab bahu Biqalbin Salī min [37.84] Ул Ибраһим Раббысына ширектән вә шиктән пакь күңел белән килде. إِذْ جَا ءَ رَبَّه ُ ُ بِقَلْب ٍ سَلِي م ٍ
'Idh Qā la Li'abī hi Wa Qawmihi Mādh ā Ta`budū na [37.85] Атасына вә кавеменә әйтте: "Аллаһны ташлап нәрсәгә гыйбадәт кыласыз. إِذْ قَا لَ لِأَبِي ه ِ ِ وَقَوْمِه ِ ِ مَاذَا تَعْبُدُو نَ
'A'ifkāan 'Ā lihatan Dū na A l-Lahi Tur īdū na [37.86] Ялганнарның иң кабахәтен кылганыгыз хәлдә Аллаһудан башка нәрсәне Аллаһ дияргә телисез. أَئِفْكا ً آلِهَة ً دُو نَ ا ل لَّهِ تُر ِيدُو نَ
Famā Žann ukum Birab bi A l-`Ālamī na [37.87] Һичнәрсәгә ярамаган нәрсәләргә гыйбадәт кыласыз да бит, барча галәмне тәрбия итүче Аллаһ хакында нәрсә уйлыйсыз? Ул – Аллаһ сезне хөкем итмәс һәм ґәзаб кылмас, дип уйлыйсызмы? Бу кавем йолдызларга табыныр иделәр, бәйрәм көннәрендә корбан чалып, корбаннарын сынымнары алдына куеп, үзләре кырга бәйрәм итәргә чыга т
Fanažara Nažratan Fī A n -Nujū mi [37.88] Ибраһим башын күтәреп йолдызларга карады. فَنَظَرَ نَظْرَة ً فِي ا ل نّ ُجُو مِ
Faqā la 'Inn ī Saqī mun [37.89] Һәм әйтте: "Мин чирлим, миндә тагун чире булса кирәк, бара алмыйм". فَقَا لَ إِنّ ِي سَقِي م ٌ
Fatawallaw `Anhu Mud bir ī na [37.90] Һәм алар Ибраһимнең чире йокмасын дип, аны калдырып бар да кырга киттеләр. فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُد ْبِر ِي نَ
Farāgh a 'Ilá 'Ā lihatihim Faqā la 'Alā Ta'kulū na [37.91] Ибраһим яшеренеп сынымнар янына керде, алларындагы корбаннарны күргәч, сынымнарга ник ашамыйсыз диде. فَرَا غَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَا لَ أَلاَ تَأْكُلُو نَ
Mā Lakum Lā Tan ţiqū na [37.92] Сезгә ни булды – сөйләмисез, миңа җавап бирмисез? مَا لَكُمْ لاَ تَن طِقُو نَ
Farāgh a `Alayhim Đarbāan Bil-Yamī ni [37.93] Соңра сынымнарын балта белән бик каты җимерергә тотынды, чөнки башта – сынымнарыгызны валлаһи ватачакмын, дигән иде. فَرَا غَ عَلَيْهِمْ ضَرْبا ً بِا لْيَمِي نِ
Fa'aq balū 'Ilayhi Yaziffū na [37.94] Ибраһимнең сынымнарын ватканын ишетеп мөшрикләр йөгереп килделәр, һәм без гыйбадәт кыла торган сынымнарыбызны ник җимердең диделәр. فَأَق ْبَلُو ا إِلَيْهِ يَزِفُّو نَ
Qā la 'Ata`budū na Mā Tanĥitū na [37.95] Ибраһим әйтте: "Үзегез агачтан, таштан юнып ясаган нәрсәләргә гыйбадәт кыласызмы? قَا لَ أَتَعْبُدُو نَ مَا تَنْحِتُو نَ
Wa A ll ā hu Kh alaqakum Wa Mā Ta`malū na [37.96] Бит үзегезне дә вә сез сыным ясаган агач, ташларны да Аллаһ юктан бар кылды." وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُو نَ
Qālū A b nū Lahu Bun yānāan Fa'alqū hu Fī A l-Jaĥī mi [37.97] Хакка каршы ачулары килеп, Намрут патша вә аның олугълары әйттеләр: "Таштан зур бина ясагыз, аннары эченә утын тутырып яндырыгыз, кайчан ялкынланып янарга тотынса, ялкын эченә Ибраһимне атыгыз", – дип. قَالُوا ا ب ْنُوا لَه ُ ُ بُن ْيَانا ً فَأَلْقُو ه ُ ُ فِي ا لْجَحِي مِ
Fa'arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu A l-'Asfalī na [37.98] Алар Ибраһимгә явызлыкны кылырга теләделәр, һәм Без аларның мәкерен буш кылып үзләрен хур иттек, утны Ибраһимгә салкын итеп, пәйгамбәрлегенә дәлил кылдык. Бабил шәһәреңдә Ибраһимгә эш калмады. Аллаһ хөкемнәрен ирештерде, могъҗизалар күрсәтте, инде аңа күчеп китү лязем булды. فَأَرَادُوا بِه ِ ِ كَيْدا ً فَجَعَ
Wa Qā la 'Inn ī Dh āhibun 'Ilá Rab bī Sayahdī ni [37.99] Вә ул әйтте: "Раббым әмер иткән урынга күчеп китәмен, әлбәттә, Раббым мине барасы җиремә җиткерер. Ибраһим һәм хатыны картайганнар, балалары юк иде. Шул сәбәпле карт көннәрендә булса да Ибраһим Аллаһудан бала сорады. وَقَا لَ إِنّ ِي ذَاهِب ٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِي نِ
Rab bi Hab Lī Mina A ş-Şāliĥī na [37.100] Ий Раббым миңа бер изге ир бала биргел, миңа ярдәмче булсын! رَبِّ هَب ْ لِي مِنَ ا ل صَّالِحِي نَ
Fabash sh arnā hu Bigh ulā min Ĥalī min [37.101] Без Ибраһимгә бер ир бала белән шатлык хәбәрен бирдек, ул бала кечкенә чагында галим, олугъ хәлендә йомшак күңелледер. فَبَشَّرْنَا ه ُ ُ بِغُلاَمٍ حَلِي م ٍ
Falamm ā Balagh a Ma`ahu A s-Sa`ya Qā la Yā Bunayya 'Inn ī 'Ará Fī A l-Manā mi 'Ann ī 'Adh baĥuka Fān žur Mādh ā Tará Qā la Yā 'Abati A f`al Mā Tu'umaru Satajidunī 'In Sh ā 'a A l-Lahu Mina A ş-Şābir ī na [37.102] Ул бала җиде яшенә җитеп атасы илә йөри башлагач, Ибраһим әйтте: "Ий угълым, мин төшемдә Аллаһ тарафыннан сине корбан итеп чалырга боерыламын, уйлап күр бу эшкә ничек карыйсың? Угълы Исмагыйл әйтте: "Ий атам, ни белән боерылган булсаң, шуны эшлә, мин Аллаһ хөкеменә ризамын, бу эштә мине, Аллаһ теләсә, сабыр итүчеләрдән таk
Falamm ā 'Aslamā Wa Tallahu Liljabī ni [37.103] Безнең әмерне икесе дә риза булып кабул иттеләр һәм Исмагыйлне яны белән яткызды. فَلَمّ َا أَسْلَمَا وَتَلَّه ُ ُ لِلْجَبِي نِ
Wa Nādaynā hu 'An Yā 'Ib rāhī mu [37.104] Кулына пычак алуга Без кычкырдык: "Ий Ибраһим, وَنَادَيْنَا هُ~ ُ أَن ْ يَا إِب ْرَاهِي مُ
Qad Şad daq ta A r-Ru'uyā 'Inn ā Kadh ālika Naj zī A l-Muĥsinī na [37.105] төшеңдә күргән Безнең әмерне тәсъдыйк кылдың, үтәгән хөкемендә булдың". Әнә шулай үзебезгә итагать иткән яхшы мөэминнәрне изге җәзалар белән нигъмәтлибез. قَد صَدَّق ْتَ ا ل رُّؤْيَا إِنّ َا كَذَلِكَ نَج ْزِي ا لْمُحْسِنِي نَ
'Inn a Hādh ā Lahuwa A l-Balā 'u A l-Mubī nu [37.106] Аллаһуның изге балаңны корбан итеп чал дигән әмере, әлбәттә, зур һәм авыр сынаудыр. إِنّ َ هَذَا لَهُوَ ا لْبَلاَءُ ا لْمُبِي نُ
Wa Fadaynā hu Bidh ib ĥin `Ažī min [37.107] Без аңа Исмагыйл урынына корбан итеп бугазлар өчен җәннәтән бер зур тәкә бирдек. وَفَدَيْنَا ه ُ ُ بِذِب ْحٍ عَظِي م ٍ
Wa Taraknā `Alayhi Fī A l-'Ā kh ir ī na [37.108] Яхшылыгы белән искә алу өчен дөньяга соңыннан килгәннәргә Ибраһимнең яхшы әсәрләрен калдырдык. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي ا لآخِر ِي نَ
Salā mun `Alá 'Ib rāhī ma [37.109] Ул Ибраһимгә барча галәм сәлам әйтер. سَلاَمٌ عَلَى إِب ْرَاهِي مَ
Kadh ālika Naj zī A l-Muĥsinī na [37.110] Яхшы эшләрне кылучыга Без шулай изгелек итәбез. كَذَلِكَ نَج ْزِي ا لْمُحْسِنِي نَ
'Inn ahu Min `Ibādinā A l-Mu'uminī na [37.111] Ибраһим Безнең хак мөэмин колларыбыздандыр. إِنّ َه ُ ُ مِنْ عِبَادِنَا ا لْمُؤْمِنِي نَ
Wa Bash sh arnā hu Bi'isĥā qa Nabīyāan Mina A ş-Şāliĥī na [37.112] Дәхи Исхакны бирәчәгебез белән шатлыклы хәбәр бирдек, ул Исхак изгеләрдән вә пәйгамбәрләрдән булды. وَبَشَّرْنَا ه ُ ُ بِإِسْحَا قَ نَبِيّا ً مِنَ ا ل صَّالِحِي نَ
Wa Bāraknā `Alayhi Wa `Alá 'Isĥā qa Wa Min Dh urr īyatihimā Muĥsinun Wa Žālimun Linafsihi Mubī nun [37.113] Ибраһимгә вә Исхакка эшләрендә вә нәселләрендә бәрәкәт бирдек, вә аларның нәселеннән килгән кешеләрнең бәгъзеләре көферлек вә бозыклык белән үзләренә ачык золым итүчеләрдер. وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَا قَ وَمِن ْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِن ٌ وَظَالِم ٌ لِنَفْسِه ِ ِ مُبِي ن ٌ
Wa Laqad Manann ā `Alá Mūsá Wa Hārū na [37.114] Тәхкыйк Муса илә Һарунга пәйгамбәрлек биреп нигъмәтләндердек. وَلَقَد ْ مَنَنّ َا عَلَى مُوسَى وَهَارُو نَ
Wa Naj jaynāhumā Wa Qawmahumā Mina A l-Karbi A l-`Ažī mi [37.115] Аларны вә кавемнәрен зур бәладән коткардык, ягъни Фиргауннең золымыннан вә суга батудан коткардык. وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ا لْكَرْبِ ا لْعَظِي مِ
Wa Naşarnāhum Fakānū Humu A l-Gh ālibī na [37.116] Без аларга ярдәм бирдек һәм дошманнарын җиңделәр. وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ ا لْغَالِبِي نَ
Wa 'Ā taynāhumā A l-Kitā ba A l-Mustabī na [37.117] Вә Без аларга һәрнәрсәне бәян кылып бетергән Тәүратны бирдек. وَآتَيْنَاهُمَا ا لْكِتَا بَ ا لْمُسْتَبِي نَ
Wa Hadaynāhumā A ş-Şirā ţa A l-Mustaqī ma [37.118] Вә аларны туры юлга күндердек. وَهَدَيْنَاهُمَا ا ل صِّرَا طَ ا لْمُسْتَقِي مَ
Wa Taraknā `Alayhimā Fī A l-'Ā kh ir ī na [37.119] Вә соңыннан килгәннәргә Муса илә Һарунны яхшылык белән искә алуны калдырдык. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي ا لآخِر ِي نَ
Salā mun `Alá Mūsá Wa Hārū na [37.120] Яхшылык илә искә алулары Муса илә Һарунга сәлам булсын димәкләредер. سَلاَمٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُو نَ
'Inn ā Kadh ālika Naj zī A l-Muĥsinī na [37.121] Тәхкыйк Без гөнаһтан сакланып яхшылык кылучыларга изгелек итәбез. إِنّ َا كَذَلِكَ نَج ْزِي ا لْمُحْسِنِي نَ
'Inn ahumā Min `Ibādinā A l-Mu'uminī na [37.122] Дөреслектә алар Безнең хак мөэмин колларыбыздан иделәр. إِنّ َهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ا لْمُؤْمِنِي نَ
Wa 'Inn a 'Ilyā sa Lamina A l-Mursalī na [37.123] Вә Ильяс та Аллаһ тарафыннан җибәрелгән пәйгамбәрләрдәндер. وَإِنّ َ إِلْيَا سَ لَمِنَ ا لْمُرْسَلِي نَ
'Idh Qā la Liqawmihi 'Alā Tattaqū na [37.124] Кавеменә: "Аллаһудан курыкмыйсызмы, Аңа гыйбадәт кылмыйсыз" – диде. إِذْ قَا لَ لِقَوْمِهِ~ ِ أَلاَ تَتَّقُو نَ
'Atad `ū na Ba`lāan Wa Tadh arū na 'Aĥsana A l-Kh āliqī na [37.125] Сезне вә һәрнәрсәне күркәм сурәттә халык кылучы Аллаһуны куеп, бәгел исемле сынымга табынасызмы? أَتَد ْعُو نَ بَعْلا ً وَتَذَرُو نَ أَحْسَنَ ا لْخَالِقِي نَ
Al-Laha Rab bakum Wa Rab ba 'Ā bā 'ikumu A l-'Awwalī na [37.126] Ул – Аллаһ сезнең Раббыгыз вә әүвәлге бабаларыгызның Раббысыдыр. ا ل لَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَا ئِكُمُ ا لأَوَّلِي نَ
Fakadh dh abū hu Fa'inn ahum Lamuĥđarū na [37.127] Алар Ильясны ялганга тоттылар, үзләре вә сынымнары җыелып утта булырлар. فَكَذَّبُو ه ُ ُ فَإِنّ َهُمْ لَمُحْضَرُو نَ
'Illā `Ibā da A l-Lahi A l-Mukh laşī na [37.128] Мәгәр Аллаһуның ихласлы коллары утка кермәсләр. إِلاَّ عِبَا دَ ا ل لَّهِ ا لْمُخْلَصِي نَ
Wa Taraknā `Alayhi Fī A l-'Ā kh ir ī na [37.129] Без Ильяска соңыннан килгәннәрнең телләрендә яхшы сүз калдырдык. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي ا لآخِر ِي نَ
Salā mun `Alá 'Il Yā -Sīn [37.130] Ул сүз Ильяска сәлам булсын димәкләредер. سَلاَمٌ عَلَى إِلْ يَا-سِين
'Inn ā Kadh ālika Naj zī A l-Muĥsinī na [37.131] Гөнаһтан сакланып изге гамәлләр кылучыларга әнә шулай изгелек итәбез. إِنّ َا كَذَلِكَ نَج ْزِي ا لْمُحْسِنِي نَ
'Inn ahu Min `Ibādinā A l-Mu'uminī na [37.132] Дөреслектә Ильяс Безнең хак мөэмин колларыбыздан иде. إِنّ َه ُ ُ مِنْ عِبَادِنَا ا لْمُؤْمِنِي نَ
Wa 'Inn a Lūţāan Lamina A l-Mursalī na [37.133] Вә Лут г-мдә Аллаһ тарафыннан җибәрелгән пәйгамбәрләрдәндер. وَإِنّ َ لُوطا ً لَمِنَ ا لْمُرْسَلِي نَ
'Idh Naj jaynā hu Wa 'Ahlahu 'Aj ma`ī na [37.134] Без аны вә кавемен ґәзабтан коткардык. إِذْ نَجَّيْنَا ه ُ ُ وَأَهْلَهُ~ ُ أَج ْمَعِي نَ
'Illā `Ajūzāan Fī A l-Gh ābir ī na [37.135] Мәгәр аның хатынын ґәзабта кылучылардан кылдык. إِلاَّ عَجُوزا ً فِي ا لْغَابِر ِي نَ
Th umm a Damm arnā A l-'Ā kh ar ī na [37.136] Соңра калганнарын барчасын һәлак иттек. ثُمّ َ دَمّ َرْنَا ا لآخَر ِي نَ
Wa 'Inn akum Latamurrū na `Alayhim Muşbiĥī na [37.137] Ий кәферләр, көндез ул тарафтан үткәнегездә аларның һәлак булган урынын күрерсез. وَإِنّ َكُمْ لَتَمُرُّو نَ عَلَيْهِم ْ مُصْبِحِي نَ
Wa Bil-Layli 'Afalā Ta`qilū na [37.138] Һәм кич белән үткәндә дә күрерсез! Аларның хәлен күргәч, уйлап фикерләп карамыйсызмы? وَبِاللَّيْلِ أَفَلاَ تَعْقِلُو نَ
Wa 'Inn a Yūnis Lamina A l-Mursalī na [37.139] Вә Йунүс та Безнең җибәргән пәйгамбәләребездәндер. وَإِنّ َ يُونِس لَمِنَ ا لْمُرْسَلِي نَ
'Idh 'Abaqa 'Ilá A l-Fulki A l-Mash ĥū ni [37.140] Йунүс иман китермәгән кавемен ташлап, кешеләр белән тулган зур көймәгә керде. إِذْ أَبَقَ إِلَى ا لْفُلْكِ ا لْمَشْحُو نِ
Fasāhama Fakā na Mina A l-Mud ĥađī na [37.141] Көймә кузгалмады, шул сәбәпле көймәдәге кешеләр, арабызда качкан кеше бардыр, дип, шөбаґә салдылар, һәм шөбаґә Йунүска чыгып, аны диңгезгә ташладылар. فَسَاهَمَ فَكَا نَ مِنَ ا لْمُد ْحَضِي نَ
Fāltaqamahu A l-Ĥū tu Wa Huwa Mulī mun [37.142] Аны дәрхәл бер зур балык йотты, вә ул Аллаһ рөхсәтеннән башка кавемен ташлап киткәне өчен үзен үзе шелтәлидер. فَالْتَقَمَهُ ا لْحُو تُ وَهُوَ مُلِي م ٌ
Falawlā 'Ann ahu Kā na Mina A l-Musab biĥī na [37.143] Әгәр Йунүс "Һич юктыр Илаһә, мәгәр Син генә йә Рабби, мин Сине һәр кимчелектән пакьсең дип беләм, мин, әлбәттә, Синең рөхсәтеңнән башка китеп, үземә золым итүчеләрдән булдым", – дип әйтмәсә иде. فَلَوْلاَ أَنّ َه ُ ُ كَا نَ مِنَ ا لْمُسَبِّحِي نَ
Lalabith a Fī Baţ nihi 'Ilá Yawmi Yub `ath ū na [37.144] Әлбәттә, ул балык карынында кешеләр терелеп каберләреннән кубарылган көнгә чаклы торыр иде. لَلَبِثَ فِي بَط ْنِهِ~ ِ إِلَى يَوْمِ يُب ْعَثُو نَ
Fanabadh nā hu Bil-`Arā 'i Wa Huwa Saqī mun [37.145] Без аны берникадәр вакыт балык карнында торганнан соң сырхау булганы хәлдә корыга чыгарып ташладык, ягъни Аллаһ әмере белән балык Йунүсны су читенә, корыга чыгарып куйды. فَنَبَذْنَا ه ُ ُ بِا لْعَرَا ءِ وَهُوَ سَقِي م ٌ
Wa 'An batnā `Alayhi Sh ajaratan Min Yaq ţī nin [37.146] Вә аның янында киң яфраклы агач үстердек, ул агач аңа кояштан күләгә булды һәм ул агач янына чебен, черки, кигәвен кебиләр килмәделәр, чөнки аның тәне җәрәхәтләнгән иде. Ул шул урында берничә көн торып Аллаһның рәхмәте белән бик тиз сәламәтләнде. وَأَن ْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَة ً مِن ْ يَق ْطِي ن ٍ
Wa 'Arsalnā hu 'Ilá Miā 'ati 'Alfin 'Aw Yazīdū na [37.147] Без аны йөз меңле яки йөз меңнән артыграк кешеле шәһәргә пәйгамбәр итеп җибәргән идек, балык карыныннан чыккач та шул шәһәргә җибәрдек. وَأَرْسَلْنَا هُ~ ُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُو نَ
Fa'ā manū Famatta`nāhum 'Ilá Ĥī nin [37.148] Һәм бу юлы һәммәсе иман китерделәр, вә Без дә аларны билгеләнгән әҗәлләренә чаклы малларыннан файдаландырдык, тыныч яшәттек. فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِي ن ٍ
Fāstaftihim 'Alirab bika A l-Banā tu Wa Lahumu A l-Banū na [37.149] Син алардан сорап кара: "Әйә кызлар Аллаһуның баласы булып, ирләр ул мөшрикләрнең балаларымы?" فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ا لْبَنَا تُ وَلَهُمُ ا لْبَنُو نَ
'Am Kh alaq nā A l-Malā 'ikata 'Ināth āan Wa Hum Sh āhidū na [37.150] Яки Без фәрештәләрне кызлар итеп халык кылганыбызны алар күреп тордылармы? أَمْ خَلَق ْنَا ا لْمَلاَئِكَةَ إِنَاثا ً وَهُمْ شَاهِدُو نَ
'Alā 'Inn ahum Min 'Ifkihim Layaqūlū na [37.151] Әгаһ булыгыз алар ялганчы булганлыкларыннан. أَلاَ إِنّ َهُم ْ مِن ْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُو نَ
Walada A l-Lahu Wa 'Inn ahum Lakādh ibū na [37.152] Аллаһуның баласы бар дип әйтәләр, тәхкыйк алар ул сүзләрендә ялганчылардыр. وَلَدَ ا ل لَّهُ وَإِنّ َهُمْ لَكَاذِبُو نَ
'Ā şţafá A l-Banā ti `Alá A l-Banī na [37.153] Ий мөшрикләр, сез Аллаһ ир балаларны куеп кыз балаларны үзенә ихтыяр итте дисезме? أَ اصْطَفَى ا لْبَنَا تِ عَلَى ا لْبَنِي نَ
Mā Lakum Kayfa Taĥkumū na [37.154] Сезгә ни булды, һич гакылга сыймый торган нәрсәне хөкем итәсез. مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُو نَ
'Afalā Tadh akkarūn [37.155] Аз гына булса да уйлап фикерләп карамыйсызмы? أَفَلاَ تَذَكَّرُون
'Am Lakum Sulţā nun Mubī nun [37.156] Яки Аллаһуның баласы барлыгына сезнең ачык бер дәлилегез бармы? أَمْ لَكُمْ سُلْطَا ن ٌ مُبِي ن ٌ
Fa'tū Bikitābikum 'In Kun tum Şādiqī na [37.157] Китабыгызны китерегез, укып карыйк, әгәр Аллаһуның баласы бар дигән сүзегез дөрес булса. فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن ْ كُن تُمْ صَادِقِي نَ
Wa Ja`alū Baynahu Wa Bayna A l-Jinn ati Nasabāan Wa Laqad `Alimati A l-Jinn atu 'Inn ahum Lamuĥđarū na [37.158] Мөшрикләр Аллаһ белән фәрештәләр арасында нәсеп кылдылар. Аллаһуның кызлары дип әйтелгән фәрештәләр белделәр, ул сүзне әйткән мөшрикләрнең җәһәннәмгә кереп ґәзаб кылыначакларын. وَجَعَلُوا بَيْنَه ُ ُ وَبَيْنَ ا لْجِنّ َةِ نَسَبا ً وَلَقَد ْ عَلِمَتِ ا لْجِنّ َةُ إِنّ َهُمْ لَمُحْضَرُو نَ
Sub ĥā na A l-Lahi `Amm ā Yaşifū na [37.159] Аллаһ мөшрикләр ифтира кылган баладан пакьтер. سُب ْحَا نَ ا ل لَّهِ عَمّ َا يَصِفُو نَ
'Illā `Ibā da A l-Lahi A l-Mukh laşī na [37.160] Мәгәр Аллаһуның ихласлы коллары Аллаһуга ялганны ифтира кылмаслар, алар ґәзабдан ераклардыр. إِلاَّ عِبَا دَ ا ل لَّهِ ا لْمُخْلَصِي نَ
Fa'inn akum Wa Mā Ta`budū na [37.161] "Сез мөшрикләр вә гыйбадәт кылган сынымнарыгыз, فَإِنّ َكُمْ وَمَا تَعْبُدُو نَ
Mā 'An tum `Alayhi Bifātinī na [37.162] сез кешеләрне имансыз, динсез итә алмассыз, مَا أَن ْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِي نَ
'Illā Man Huwa Şālī A l-Jaĥī mi [37.163] мәгәр җәһәннәмгә салыначак кешеләрне үзегезгә ияртеп аздырырсыз". إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِي ا لْجَحِي مِ
Wa Mā Minn ā 'Illā Lahu Maqā mun Ma`lū mun [37.164] Җәбраил фәрештә әйтте: "Безнең арабызда фәрештәләрнең һәрберсенә билгеләнгән гыйбадәт урыны бардыр. وَمَا مِنّ َا إِلاَّ لَه ُ ُ مَقَا م ٌ مَعْلُو م ٌ
Wa 'Inn ā Lanaĥnu A ş-Şā ffū na [37.165] Вә без гыйбадәттә, әлбәттә, саф-саф булып торабыз. وَإِنّ َا لَنَحْنُ ا ل صَّا فُّو نَ
Wa 'Inn ā Lanaĥnu A l-Musab biĥū na [37.166] Вә без Аллаһу тәгаләгә даим тәсбихләр әйтәбез. وَإِنّ َا لَنَحْنُ ا لْمُسَبِّحُو نَ
Wa 'In Kānū Layaqūlū na [37.167] Гәрчә мөшрикләр әйтсәләр дә: وَإِن ْ كَانُوا لَيَقُولُو نَ
Law 'Ann a `In danā Dh ikrāan Mina A l-'Awwalī na [37.168] "Әгәр әүвәлге өммәтләргә иңгән китап кеби безгә дә бер китап иңгән булса, لَوْ أَنّ َ عِن ْدَنَا ذِكْرا ً مِنَ ا لأَوَّلِي نَ
Lakunn ā `Ibā da A l-Lahi A l-Mukh laşī na [37.169] Без, әлбәттә, Аллаһуның ихласлы колларыннан булыр идек", – дип. لَكُنّ َا عِبَا دَ ا ل لَّهِ ا لْمُخْلَصِي نَ
Fakafarū Bihi Fasawfa Ya`lamū na [37.170] Алар әйткәнчә Коръән килгән иде, аны инкяр иттеләр, эшләренең ахыры ничек булачагын тиздән белерләр. فَكَفَرُوا بِه ِ ِ فَسَوْفَ يَعْلَمُو نَ
Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā A l-Mursalīn [37.171] Тәхкыйк пәйгамбәр булган колларыбызга ярдәм бирәчәкбез, дигән вәгъдәбез булып үтте. وَلَقَد ْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ا لْمُرْسَلِين
'Inn ahum Lahumu A l-Man şūrū na [37.172] Алар, әлбәттә, ярдәм бирелмеш булырлар. إِنّ َهُمْ لَهُمُ ا لْمَن صُورُو نَ
Wa 'Inn a Jun danā Lahumu A l-Gh ālibū na [37.173] Дәхи мөэминнәр Безнең гаскәрләребездер, алар, әлбәттә, дошманнарын җиңәрләр. وَإِنّ َ جُن دَنَا لَهُمُ ا لْغَالِبُو نَ
Fatawalla `Anhum Ĥattá Ĥī nin [37.174] Ий Мухәммәд г-м, син алардан вәгъдә иткән көнебез җиткәнче, алардан кисел! فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِي ن ٍ
Wa 'Ab şirhum Fasawfa Yub şirū na [37.175] Аларга ирешәчәк мәшәкатьләрне үзләренә күрсәт! Тиздән күрерләр мөэминнәргә нигъмәт, кәферләргә ґәзаб хәзерләнгәнлеген. وَأَب ْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُب ْصِرُو نَ
'Afabi`adh ābinā Yasta`jilū na [37.176] Әйә алар ахмаклык белән Безнең ґәзабыбызның тиз килүен телиләрме? أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُو نَ
Fa'idh ā Nazala Bisāĥatihim Fasā 'a Şabā ĥu A l-Mun dh ar ī na [37.177] Әгәр Безнең ґәзабыбыз ул кавемгә иңсә, куркытып та курыкмаган кавемнең таңы нинди яман таң булыр. فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَا ءَ صَبَا حُ ا لْمُن ذَر ِي نَ
Wa Tawalla `Anhum Ĥattá Ĥī nin [37.178] Вәгъдә көненә чаклы алардан кисел! وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِي ن ٍ
Wa 'Ab şir Fasawfa Yub şirū na [37.179] Син аларга җәзаны күрсәт, хаклык кайда икәнен тиздән күрерләр! وَأَب ْصِرْ فَسَوْفَ يُب ْصِرُو نَ
Sub ĥā na Rab bika Rab bi A l-`Izzati `Amm ā Yaşifū na [37.180] Барча кимчелектән пакь булган синең Раббың, өстенлек һәм кодрәт Раббысыдыр, Ул мөшрикләр сыйфатлаган нәрсәләрдән пакьтер. سُب ْحَا نَ رَبِّكَ رَبِّ ا لْعِزَّةِ عَمّ َا يَصِفُو نَ
Wa Salā mun `Alá A l-Mursalī na [37.181] Вә барча пәйгамбәрләргә Аллаһуның сәламе булсын! وَسَلاَمٌ عَلَى ا لْمُرْسَلِي نَ
Wa A l-Ĥam du Lillahi Rab bi A l-`Ālamī na [37.182] Вә барча галәмне тәрбия итүче Аллаһуга мактау булсын! وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ا لْعَالَمِي نَ