'Inn a Fir `awna `Alā Fī A l-'Arđi Wa Ja`ala 'Ahlahā Sh iya`āan Yastađ`ifu Ţā 'ifatan Minhum Yudh ab biĥu 'Ab nā 'ahum Wa Yastaĥyī Nisā 'ahum 'Inn ahu Kā na Mina A l-Mufsidī na [28.4] Дөреслектә Фиргаун Мысыр җирендә олугъланды, дәхи Мысыр халкын үзенең хезмәтендә төрле дәрәҗәләргә бүлде, алардан Ягькуб балаларын хурлар иде, кыз балаларын калдырып ир балаларын бугазлатыр иде, ул Фиргаун күп бозыклык кылучы фасыйклардан булды. إِنّ َ فِرْعَوْنَ عَلاَ فِي ا لأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعا ً يَسْتَضْعِفُ طَا ئِفَة ً مِنْهُمْ يُذَبِّحُ
Wa Nur ī du 'An Namunn a `Alá A l-Ladh ī na A stuđ`ifū Fī A l-'Arđi Wa Naj `alahum 'A'imm atan Wa Naj `alahumu A l-Wār ith ī na [28.5] Фиргаун кулында изелгән Ягъкуб балаларын коткарып аларга рәхмәт итәргә һәм аларны Имамнар итәргә, һәм дә Фиргаун байлыгына варислар итәргә теләдек. وَنُر ِي دُ أَن ْ نَمُنّ َ عَلَى ا لَّذِي نَ ا سْتُضْعِفُوا فِي ا لأَرْضِ وَنَج ْعَلَهُمْ أَئِمّ َة ً وَنَج ْعَلَهُمُ ا لْوَار ِثِي نَ
Wa Numakkina Lahum Fī A l-'Arđi Wa Nur iya Fir `awna Wa Hāmā na Wa Junūdahumā Minhum Mā Kānū Yaĥdh arū na [28.6] Янә Фиргаунгә, Һаманга һәм аларның гаскәрләренә үзләре курыккан Мусаны күрсәтергә теләдек, һәм аларны яхшы җиргә урынлаштырырга теләдек. "Фиргаун Ягъкуб балаларыннан куркып аларның ир балаларын үтертә барды, әмма үзенең башына җитәчәк Мусаны үзе тәрбияләп үстерде". وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي ا لأَرْضِ وَنُر ِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَا نَ وَجُنُودَهُمَا
Wa 'Awĥaynā 'Ilá 'Umm i Mūsá 'An 'Arđi`ī hi Fa'idh ā Kh ifti `Alayhi Fa'alqī hi Fī A l-Yamm i Wa Lā Takh āfī Wa Lā Taĥzanī 'Inn ā Rā d dū hu 'Ilayki Wa Jā`ilū hu Mina A l-Mursalī na [28.7] Мусаның анасына балаң Мусаны имез, әгәр үтерүләреннән курыксаң, Мусаны Нил дәрьясына сал, батар дип курыкма, һәм кулыңнан китүенә кайгырмагыл, Без аны сиңа кайтарачакбыз вә аны пәйгамбәрләрдән кылачакбыз. Анасы Мусаны өч ай имезде, аннары куркып сандыкка салып, Нил дәрьясына ташлады. وَأَوْحَيْنَا إِلَى أُ Fāltaqaţahu 'Ā lu Fir `awna Liyakū na Lahum `Adūwāan Wa Ĥazanāan 'Inn a Fir `awna Wa Hāmā na Wa Junūdahumā Kānū Kh āţi'ī na [28.8] Фиргаун җәмәгате, таң аткач, Мусаны дәрьядан табып алдылар, бармагын имеп ятадыр иде, Аллаһ бу эшне эшләде Муса Фиргаунгә дошман һәм кайгы булсын өчен. Дөреслектә Фиргаун һәм аның вәзире Һаман вә аларның гаскәрләре, үзләренең башларына җитәчәк Мусаны тәрбияләп үстерү белән хаталык кылдылар, бу эшнең ахырын белмә
Wa Qālat A m ra'atu Fir `awna Qurratu `Aynin Lī Wa Laka Lā Taq tulū hu `Asá 'An Yan fa`anā 'Aw Nattakh idh ahu Waladāan Wa Hum Lā Yash `urū na [28.9] Фиргаун хатыны Фиргаунгә әйтте: "Бу бала минем дә, синең дә күз нурыбыз булыр, аны үтермәгез, чөнки шул вакытта аны үтерергә теләгәннәр иде. Шаять безгә файда итәр яки без аны үзебезгә бала итеп алырбыз." Ләкин алар бу эшнең ахырын белмәделәр. وَقَالَتْ ا مْرَأَةُ فِرْعَوْنَ قُرَّةُ عَيْن ٍ لِي وَلَكَ لاَ تَق ْتُلُو ه ُ ُ عَسَى أَن Wa 'Aşbaĥa Fu'uā du 'Umm i Mūsá Fār igh āan 'In Kādat Latub dī Bihi Lawlā 'An Rabaţ nā `Alá Qalbihā Litakū na Mina A l-Mu'uminī na [28.10] Мусаның Фиргаун кулына төшкәнен белгәч, анасының күңеле кайгыдан бушанды. Хәтта Муса үзенең угълы икәнлеген белдерергә якын булды, Безнең вәхийгә ышанучы булсын өчен күңеленә иман куәтен салмасак, әлбәттә, алданыр иде. وَأَصْبَحَ فُؤَا دُ أُمّ ِ مُوسَى فَار ِغا ً إِن ْ كَادَتْ لَتُب ْدِي بِه ِ ِ لَوْلاَ أَن ْ رَبَط ْنَا عَلَى قَلْبِهَا
Wa Qālat Li'kh tihi Quşşī hi Fabaşurat Bihi `An Junubin Wa Hum Lā Yash `urū na [28.11] Мусаның анасы Мусаның туган апасы Мәрьямгә әйтте: "Муса артыннан бар, бәлки берәр хәбәр алып кайтырсың. Мәрьям Мусаның сандыгы кая китүен ерактан күрде, әмма Фиргаун җәмәгате берсе дә бу эшне белми иделәр. وَقَالَتْ لِأخْتِه ِ ِ قُصِّي ه ِ ِ فَبَصُرَتْ بِه ِ ِ عَن ْ جُنُب ٍ وَهُمْ لاَ يَشْعُرُو نَ
Wa Ĥarram nā `Alayhi A l-Marāđi`a Min Qab lu Faqālat Hal 'Adullukum `Alá 'Ahli Baytin Yakfulūnahu Lakum Wa Hum Lahu Nāşiĥū na [28.12] Вә Без анасына каннәнудан элек, имезүче хатыннарны имүдән Мусаны тыйдык, күп хатыннар алып килделәр Мусаны имезергә, ләкин берсен дә кабул итмәде. Мәрьям Фиргауннәргә әйтте: "Әйә мин сезгә бер өйнең җәмәгатен күрсәтимме, ул хатын сезнең өчен баланы имезеп тәрбияләр, һәм ул җәмәгать балага яхшы нәсыйхәт бирүчеләр
Faradad nā hu 'Ilá 'Umm ihi Kay Taqarra `Aynuhā Wa Lā Taĥzana Wa Lita`lama 'Ann a Wa`da A l-Lahi Ĥaq qun Wa Lakinn a 'Akth arahum Lā Ya`lamū na [28.13] Мусаны анасына кайтардык, баласын күреп күзе шатлансын һәм көенмәсен һәм дә Аллаһуның вәгъдәсе хак икәнне белсен өчен, ләкин күбрәк кешеләр Аллаһуның эше вә вәгъдәсе хак икәнне белмиләр. فَرَدَد ْنَا هُ~ ُ إِلَى أُمّ ِه ِ ِ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلاَ تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنّ َ وَعْدَ ا ل لَّهِ حَقّ ٌ وَلَكِنّ َ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُو نَ <
Wa Lamm ā Balagh a 'Ash ud dahu Wa A stawá 'Ā taynā hu Ĥukmāan Wa `Ilmāan Wa Kadh alika Naj zī A l-Muĥsinī na [28.14] Муса үсеп куәткә җитеп гакылы, буе тигезләнгәч, ул Мусага шәригать хөкемнәрен һәм белем бирдек, әнә шулай Безгә итагать иткәннәргә изге җәза бирәбез. وَلَمّ َا بَلَغَ أَشُدَّه ُ ُ وَا سْتَوَى آتَيْنَا ه ُ ُ حُكْما ً وَعِلْما ً وَكَذَلِكَ نَج ْزِي ا لْمُحْسِنِي نَ
Wa Dakh ala A l-Madīnata `Alá Ĥī ni Gh aflatin Min 'Ahlihā Fawajada Fīhā Rajulayni Yaq tatilā ni Hādh ā Min Sh ī`atihi Wa Hadh ā Min `Adūwihi Fāstagh āth ahu A l-Ladh ī Min Sh ī`atihi `Alá A l-Ladh ī Min `Adūwihi Fawakazahu Mūsá Faqađá `Alayhi Qā la Hādh ā Min `Amali A sh -Sh ayţā ni 'Inn ahu `Adū wun Muđillun Mubī nun [28.15] Муса Фиргаун шәһәре – Мысырга керде, Мысыр халкы Мусаның шәһәргә керүеннән гафләттә иделәр, анда сугыша торган ике ирне күрде, берсе Ягъкуб балаларыннан, икенчесе дошманы булган кыбтыйлардан иде. Ягькуб балаларыннан булган ир дошманына каршы Мусадан ярдәм сорады, Муса кулын йодрыклап кыбтыйга сукты һәм кыбтый
Qā la Rab bi 'Inn ī Žalam tu Nafsī Fāgh fir Lī Fagh afara Lahu 'Inn ahu Huwa A l-Gh afū ru A r-Raĥī mu [28.16] Үкенеп әйтте: "Йә Рабби кеше үтерү сәбәпле үземә золым иттем, мине ярлыкагыл!" Аллаһ аны ярлыкады, тәхкыйк Ул – Аллаһ ярлыкаучы вә рәхмәт итүчедер. قَا لَ رَبِّ إِنّ ِي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ~ ُ إِنّ َه ُ ُ هُوَ ا لْغَفُو رُ ا ل رَّحِي مُ
Qā la Rab bi Bimā 'An`am ta `Alayya Falan 'Akū na Žahīrāan Lilmuj r imī na [28.17] Янә әйтте: "Ий Раббым, мине ярлыкаганың өчен мине саклагыл, кәферләргә ярдәмче булмасам идем". قَا لَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُو نَ ظَهِيرا ً لِلْمُج ْر ِمِي نَ
Fa'aşbaĥa Fī A l-Madīnati Kh ā 'ifāan Yataraq qabu Fa'idh ā A l-Ladh ī A stan şarahu Bil-'Am si Yastaşr ikh uhu Qā la Lahu Mūsá 'Inn aka Lagh awī yun Mubī nun [28.18] Соңра Муса Мысыр шәһәрендә курыккан хәлдә миңа ни була инде Дип хөкем көтеп калды, кичә кыбтый белән сугышканда Мусадан ярдәм сораган кеше, бүген дә бер кыбтый белән сугышып, янә Мусадан ярдәм сорады. Муса ярдәм сораучыга әйтте: "Син ачык бер азгын кеше икәнсең, кичә бер кешене миннән үтерттең, бүген дәхи үтертмәкче k
Falamm ā 'An 'Arā da 'An Yab ţish a Bial-Ladh ī Huwa `Adū wun Lahumā Qā la Yā Mūsá 'Atur ī du 'An Taq tulanī Kamā Qatalta Nafsāan Bil-'Am si 'In Tur ī du 'Illā 'An Takū na Jab bārāan Fī A l-'Arđi Wa Mā Tur ī du 'An Takū na Mina A l-Muşliĥī na [28.19] Мусага да вә Мусадан ярдәм сораучыга да дошман булган кыбтыйны, Муса тотарга теләгәч, кыбтый әйтте: "Ий Муса, мине үтерергә телисеңме, бит кичә бер кешене үтергән идең, син Мысыр җирендә кеше үтереп залим булырга телисең, әмма төзәтүчеләрдән булырга теләмисең". فَلَمّ َا أَنْ أَرَا دَ أَن ْ يَب ْطِشَ بِ Wa Jā 'a Rajulun Min 'Aq şá A l-Madīnati Yas`á Qā la Yā Mūsá 'Inn a A l-Mala'a Ya'tamirū na Bika Liyaq tulū ka Fākh ruj 'Inn ī Laka Mina A n -Nāşiĥī na [28.20] Бер ир шәһәр уртасыннан бик ашыгып Муса янына килде һәм әйтте: "Ий Муса, кыбтыйлар сине үтерергә киңәш итәләр, син бу шәһәрдә торма, чык, мин сиңа яхшы киңәш бирүчеләрдәнмен". وَجَا ءَ رَجُل ٌ مِنْ أَق ْصَى ا لْمَدِينَةِ يَسْعَى قَا لَ يَامُوسَى إِنّ َ ا لْمَلَأَ يَأْتَمِرُو نَ بِكَ لِيَق ْتُلُو كَ فَاخْرُج ْ إِنّ ِي لَكَ مِنَ ا ل Fakh araja Minhā Kh ā 'ifāan Yataraq qabu Qā la Rab bi Naj jinī Mina A l-Qawmi A ž-Žālimī na [28.21] Артымнан куа чыгарлар, дип, курка-курка Муса шәһәрдән чыкты: "Ий Раббым, мине Фиргауннең залим кавеменнән коткар", – диде. فَخَرَجَ مِنْهَا خَا ئِفا ً يَتَرَقَّبُ قَا لَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ا لْقَوْمِ ا ل ظَّالِمِي نَ
Wa Lamm ā Tawaj jaha Tilqā 'a Mad yana Qā la `Asá Rab bī 'An Yahdiyanī Sawā 'a A s-Sabīl [28.22] Муса Мәдйән шәһәренә юнәлде, ләкин юлны белмидер иде, әйтте: "Шаять Раббым Мәдйәнгә бара торган юлга күндерер", – дип. وَلَمّ َا تَوَجَّه َ َ تِلْقَا ءَ مَد ْيَنَ قَا لَ عَسَى رَبِّي أَن ْ يَهْدِيَنِي سَوَا ءَ ا ل سَّبِيل
Wa Lamm ā Warada Mā 'a Mad yana Wajada `Alayhi 'Umm atan Mina A n -Nā si Yasqū na Wa Wajada Min Dūnihimu A m ra'tayni Tadh ūdā ni Qā la Mā Kh aţ bukumā Qālatā Lā Nasqī Ĥattá Yuşdira A r-R i`ā 'u Wa 'Abūnā Sh aykh un Kabī r un [28.23] Мәдйәннең кое суына җиткәндә ул кое янында хайваннарны эчерүче бер җәмәгатьне күрде, дәхи аларның артында ике хатынны күрде, алар хайваннарына су эчерми иделәр, Муса әйтте: "Ни булды сезгә хайваннарыгызга су эчермисез?" Ул ике кыз әйттеләр: "Алдыбыздагы көтүчеләр хайваннарыны эчереп китмичә без эчермибез, һәм без
Fasaq á Lahumā Th umm a Tawallá 'Ilá A ž-Žilli Faqā la Rab bi 'Inn ī Limā 'An zalta 'Ilayya Min Kh ayr in Faqī r un [28.24] Муса коедан су тартып кызларның куйларына су эчерде, соңра китеп күләгәгә утырды һәм әйтте: "Ий Раббым, миңа диндә изгелектән биргән нәрсәң өчен мин фәкыйрь булдым, ашарыма юк", – дип. Ягъни Фиргаун гаиләсендә байлык эчендә иде, хәзер һичнәрсәсе юк. Кызлар кайтып аталарына Муса хакында сөйләделәр, аталары бер кызын Му
Fajā 'at/hu 'Iĥdāhumā Tam sh ī `Alá A stiĥyā 'in Qālat 'Inn a 'Abī Yad `ū ka Liyaj ziyaka 'Aj ra Mā Saqayta Lanā Falamm ā Jā 'ahu Wa Qaşşa `Alayhi A l-Qaşaşa Qā la Lā Takh af Najawta Mina A l-Qawmi A ž-Žālimī na [28.25] Ул ике кызның берсе оялып кына йөрегәне хәлдә Муса янына килде, атам сине чакырадыр безнең куйларны эчертүеңнең хакын бирмәк өчен, диде. Муса кызларның атасы Шөґәеб пәйгамбәр янына килгәч, башыннан кичкән вакыйгаларны сөйләде. Шөґәеб әйтте: "Ий Муса, курыкма, залим кавемнәрдән бүген котылдың". فَجَا ءَتْهُ إِحْدَاهُمَا تَمْ
Qālat 'Iĥdāhumā Yā 'Abati A sta'jir hu 'Inn a Kh ayra Mani A sta'jarta A l-Qawī yu A l-'Amī nu [28.26] Ике кызның берсе әйтте: "Ий атам, бу кешене хакын түләп көтүчелеккә ал, тәхкыйк син хак түләп алган кешеләрнең хәерлесе, куәтлесе һәм әманәтле булганыдыр". Аның шундый икәнен ничек белдең дигәндә, кызы әйтте: "Ун кеше тарта торган чиләкне бер үзе тартып куйларыбызны эчерде һәм чакырырга баргач, күзе төшмәс өчен, мине а
Qā la 'Inn ī 'Ur ī du 'An 'Un kiĥaka 'Iĥd á A b natayya Hātayni `Alá 'An Ta'juranī Th amāniyata Ĥijajin Fa'in 'Atmam ta `Ash rāan Famin `In dika Wa Mā 'Ur ī du 'An 'Ash uq qa `Alayka Satajidunī 'In Sh ā 'a A l-Lahu Mina A ş-Şāliĥī na [28.27] Шөґәеб әйтте: "Мин ошбу ике кызның берсен сиңа никахламакны телим, куйларымны сигез ел көтүең бәрабәренә. Әгәр ун елга тутырсаң, ансы синең изгелегеңдәндер, ун ел хезмәт ит дип сине мәшәкатьләргә теләмим, вәгъдәдә торуда һәм йомшаклык кылуда Аллаһ теләсә мине изгеләрдән табарсың". قَا لَ إِنّ ِي Qā la Dh ālika Baynī Wa Baynaka 'Ayyamā A l-'Ajalayni Qađaytu Falā `Ud wā na `Alayya Wa A ll ā hu `Alá Mā Naqū lu Wa Kī lun [28.28] Муса әйтте: "Ошбу шарт синең белән минем арабыздадыр, ике мөддәтнең кайсын гына үтәсәм дә арттыру белән мине димләү булмасын яки золым итү булмасын, ошбу сөйләшүләребезгә Аллаһ шаһиттер". قَا لَ ذَلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَيَّمَا ا لأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلاَ عُد ْوَا نَ عَلَيَّ وَا ل لَّهُ عَلَى مَا نَقُو لُ وَكِي ل ٌ
Falamm ā Qađá Mūsá A l-'Ajala Wa Sā ra Bi'ahlihi 'Ā nasa Min Jānibi A ţ -Ţū r i Nārāan Qā la Li'hlihi A m kuth ū 'Inn ī 'Ā nastu Nārāan La`allī 'Ā tīkum Minhā Bikh abar in 'Aw Jadh watin Mina A n -Nā r i La`allakum Taşţalū na [28.29] Муса өстенә алган мөддәтне үтәгәч, Шөґәебнең кызына никахланып, Шөґәебнең рөхсәтеннән соң хатыны белән Мысырга барырга чыкты, Тур тавы янында ут күрде һәм хатынына әйтте: "Шул җирдә торыгыз, мин ут күрдем, шаять ут янындагы кешеләрдән юлны сорашып килермен яки ут алып килермен, шаять ут ягып җылынырсыз." Чөнки алар ю
Falamm ā 'Atāhā Nūdī Min Sh āţi'i A l-Wādī A l-'Aymani Fī A l-Buq `ati A l-Mubārakati Mina A sh -Sh ajarati 'An Yā Mūsá 'Inn ī 'Anā A l-Lahu Rab bu A l-`Ālamī na [28.30] Муса ут янына килгәч, ул дәшелде уң тарафтагы чокырның читеннән, мөбарәк урында йөзем агачыннан: "Ий Муса, Мин барча галәмне тәрбия итүче Аллаһмын. فَلَمّ َا أَتَاهَا نُودِي مِن ْ شَاطِئِ ا لْوَادِي ا لأَيْمَنِ فِي ا لْبُق ْعَةِ ا لْمُبَارَكَةِ مِنَ ا ل شَّجَرَةِ أَن ْ يَامُوسَى إِنّ ِي أَنَا ا ل لَّهُ رَبُّ ا لْعَالَم Wa 'An 'Alqi `Aşā ka Falamm ā Ra'ā hā Tahtazzu Ka'ann ahā Jā nn un Wallá Mud birāan Wa Lam Yu`aq qib Yā Mūsá 'Aq bil Wa Lā Takh af 'Inn aka Mina A l-'Ā minī na [28.31] Янә таягыңны ташла", – дип. Муса таягының елан булып хәрәкәтләнгәнен күргәч, куркып артка китте, таягына якын килмәде." Ий Муса, курыкма, таягыңа якын кил, тәхкыйк син куркынычлардан котылучылардансың. وَأَنْ أَلْقِ عَصَا كَ فَلَمّ َا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنّ َهَا جَا نّ ٌ وَلَّى مُد ْبِرا ً وَلَمْ يُعَقِّب ْ يَامُوسَى أَق ْبِلْ وَلاَ تَخَفْ إِنّ َك
A sluk Yadaka Fī Jaybika Takh ruj Bayđā 'a Min Gh ayr i Sū 'in Wa A đmum 'Ilayka Janāĥaka Mina A r-Rahbi Fadh ānika Burhānā ni Min Rab bika 'Ilá Fir `awna Wa Mala'ihi 'Inn ahum Kānū Qawmāan Fāsiqī na [28.32] Кулыңны култыгыңа кием астына керт, аннан зарарсыз хәлдә ак нурлы булып чыгар, әгәр кулың яктырганнан курыксаң, култык астына тык әүвәлге хәленә кайтыр. Таяк һәм агара торган кулың, Фиргаунгә вә кавеменә ике могҗизадыр, тәхкыйк алар фасыйк кавем булдылар." ا سْلُكْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُج ْ بَيْضَا ءَ مِنْ غَيْر ِ سُو ء Qā la Rab bi 'Inn ī Qataltu Minhum Nafsāan Fa'akh ā fu 'An Yaq tulū ni [28.33] Муса әйтте: "Ий Раббым, мин алардан бер кешене үтергән идем, барсам үземне үтерерләр дип куркам. قَا لَ رَبِّ إِنّ ِي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسا ً فَأَخَا فُ أَن ْ يَق ْتُلُو نِ
Wa 'Akh ī Hārū nu Huwa 'Afşaĥu Minn ī Lisānāan Fa'arsilhu Ma`iya R id 'ā an Yuşad diqunī 'Inn ī 'Akh ā fu 'An Yukadh dh ibū ni [28.34] Кардәшем Һарун миннән яхшырак сөйли, аны миңа ышандырып миңа ярдәмче итеп җибәр, югыйсә мин аларның мине ялганга тотуларыннан куркамын". وَأَخِي هَارُو نُ هُوَ أَفْصَحُ مِنّ ِي لِسَانا ً فَأَرْسِلْهُ مَعِيَ ر ِد ْءا ً يُصَدِّقُنِي إِنّ ِي أَخَا فُ أَن ْ يُكَذِّبُو نِ
Qā la Sanash ud du `Ađudaka Bi'akh ī ka Wa Naj `alu Lakumā Sulţānāan Falā Yaşilū na 'Ilaykumā Bi'ā yātinā 'An tumā Wa Mani A ttaba`akumā A l-Gh ālibū na [28.35] Аллаһ әйтте: "Әлбәттә, кардәшең белән кул һәм йөрәк мускулларыңны куәтләрбез һәм сезне өстен кылырбыз, алар сезгә ирешә алмаслар, могҗизаларыбыз илә аларга барыгыз. Сез һәм сезгә ияргән мөэминнәр аларны җиңәчәксез. قَا لَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِي كَ وَنَج ْعَلُ لَكُمَا سُلْطَانا ً فَلاَ يَصِلُو نَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنَا أَن ْتُمَا وَمَنِ ا تَّبَعَكُمَا Falamm ā Jā 'ahum Mūsá Bi'ā yātinā Bayyinā tin Qālū Mā Hādh ā 'Illā Siĥrun Muftaráan Wa Mā Sami`nā Bihadh ā Fī 'Ā bā 'inā A l-'Awwalī na [28.36] Муса аларга Безнең аятьләребез һәм могҗизаларыбыз илә килгәч, алар әйттеләр: "Мусаның могҗизасы могҗиза түгел, мәгәр Аллаһуга ифтира ителгән сихердер, ошбу пәйгамбәрлекне әүвәлге аталарыбыз заманасында булганын һич тә ишеткәнебез юк". فَلَمّ َا جَا ءَهُم ْ مُوسَى بِآيَاتِنَا بَيِّنَا ت ٍ قَالُوا مَا هَذَا إِلاَّ سِح
Wa Qā la Mūsá Rab bī 'A`lamu Biman Jā 'a Bil-Hud á Min `In dihi Wa Man Takū nu Lahu `Āqibatu A d -Dā r i 'Inn ahu Lā Yufliĥu A ž-Žālimū na [28.37] Муса әйтте: "Аллаһ тарафыннан пәйгамбәрлек белән килгән кешене Ул үзе беләдер, вә ахирәттә җәннәт кемгә тиешле икәнне дә Ул яхшы беләдер, әмма залимнәр дөньяда – һидәяткә, ахирәттә – җәннәткә ирешә алмаслар. وَقَا لَ مُوسَى رَبِّي أَعْلَمُ بِمَن ْ جَا ءَ بِا لْهُدَى مِنْ عِن ْدِه ِ ِ وَمَن ْ تَكُو نُ لَه ُ ُ عَاقِبَةُ Wa Qā la Fir `awnu Yā 'Ayyuhā A l-Mala'u Mā `Alim tu Lakum Min 'Ilahin Gh ayr ī Fa'awqid Lī Yā Hāmā nu `Alá A ţ -Ţī ni Fāj `al Lī Şarĥāan La`allī 'Aţ ţali`u 'Ilá 'Ilahi Mūsá Wa 'Inn ī La'ažunn uhu Mina A l-Kādh ibī na [28.38] Фиргаун әйтте: "Ий җәмәгать, сезнең өчен миннән башка Илаһә бар дип белмимен, ий Һаман, кирпеч яндырып минем өчен бер биек манара төзе, шаять мин югары менеп Мусаның Аллаһусын күрермен вә хәлен белермен, тәхкыйк миннән башка Аллаһ бар дип әйтүендә мин Мусаны ялганчылардан дип уйлыйм", – дип. وَقَا لَ فِرْعَوْنُ يَا Wa A stakbara Huwa Wa Junūduhu Fī A l-'Arđi Bigh ayr i A l-Ĥaq qi Wa Žann ū 'Ann ahum 'Ilaynā Lā Yurja`ū na [28.39] Фиргаун һәм аның гаскәре хаксыз тәкәбберләнделәр Мысыр җирендә, үлгәннән соң Безгә кайтарылмабыз дип уйлыйлар. وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُه ُ ُ فِي ا لأَرْضِ بِغَيْر ِ ا لْحَقِّ وَظَنّ ُو ا أَنّ َهُمْ إِلَيْنَا لاَ يُرْجَعُو نَ
Fa'akh adh nā hu Wa Junūdahu Fanabadh nāhum Fī A l-Yamm i Fān žur Kayfa Kā na `Āqibatu A ž-Žālimī na [28.40] Фиргаунне һәм аның гаскәрен тоттык соңра диңгезгә батырдык, карагыл залимнәрнең ахыры ничек булды. فَأَخَذْنَا ه ُ ُ وَجُنُودَه ُ ُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي ا لْيَمّ ِ فَان ظُرْ كَيْفَ كَا نَ عَاقِبَةُ ا ل ظَّالِمِي نَ
Wa Ja`alnāhum 'A'imm atan Yad `ū na 'Ilá A n -Nā r i Wa Yawma A l-Qiyāmati Lā Yun şarū na [28.41] Без аларны дөньяда имамнар кылдык, алар үзләренә ияргән кешеләрне утка чакыралар, аларга кыямәт көнендә ярдәм бирелмәс. وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمّ َة ً يَد ْعُو نَ إِلَى ا ل نّ َا ر ِ وَيَوْمَ ا لْقِيَامَةِ لاَ يُن صَرُو نَ
Wa 'Atba`nāhum Fī Hadh ihi A d -Dun yā La`natan Wa Yawma A l-Qiyāmati Hum Mina A l-Maq būĥī na [28.42] Аларга бу дөньяда ләгънәтне иярттек, һәм кыямәт көнендә алар хурлыкта һәм ґәзабта булырлар. وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَذِهِ ا ل دُّن ْيَا لَعْنَة ً وَيَوْمَ ا لْقِيَامَةِ هُم ْ مِنَ ا لْمَق ْبُوحِي نَ
Wa Laqad 'Ā taynā Mūsá A l-Kitā ba Min Ba`di Mā 'Ahlaknā A l-Qurū na A l-'Ū lá Başā 'ir a Lilnn ā si Wa Hud áan Wa Raĥmatan La`allahum Yatadh akkarū na [28.43] Әүвәлге азгыннарны һәлак иткәннән соң Мусага китап бирдек, ул китап кешеләрнең күңелләренә иман яктылыгы һәм туры юл, Һәм мөэминнәргә рәхмәт булганы хәлдә бирелде, шаять кешеләр вәгазьләнерләр. وَلَقَد ْ آتَيْنَا مُوسَى ا لْكِتَا بَ مِن ْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا ا لْقُرُو نَ ا لأُ ولَى بَصَا ئِر َ لِلنّ Wa Mā Kun ta Bijānibi A l-Gh arbī yi 'Idh Qađaynā 'Ilá Mūsá A l-'Am ra Wa Mā Kun ta Mina A sh -Sh āhidīn [28.44] Без Муса белән сөйләшкән тауның көнбатыш ягында түгел идең, Без Мусага хөкемләребезне вәхий кылганда, вә син ул урында юк идең. وَمَا كُن تَ بِجَانِبِ ا لْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَى مُوسَى ا لأَمْرَ وَمَا كُن تَ مِنَ ا ل شَّاهِدِين
Wa Lakinn ā 'An sh a'nā Qurūnāan Fataţāwala `Alayhimu A l-`Umuru Wa Mā Kun ta Th āwīāan Fī 'Ahli Mad yana Tatlū `Alayhim 'Ā yātinā Wa Lakinn ā Kunn ā Mursilī na [28.45] Ләкин Мусадан соң күп кавемнәр бар иттек, аларга озак вакыт вәхий килми торды, шул сәбәпле ґәһедләрен оныттылар, сине җибәрдек, дәхи син Мәдйән халкы арасында тормадың, аларның хәлләрен сөйләгән булыр идең, ләкин Без сине пәйгамбәр итеп аларның хәлләреме бәян итүче Коръәнне сиңа бирдек. وَلَكِنّ َا أَ Wa Mā Kun ta Bijānibi A ţ -Ţū r i 'Idh Nādaynā Wa Lakin Raĥmatan Min Rab bika Litun dh ir a Qawmāan Mā 'Atāhum Min Nadh ī r in Min Qab lika La`allahum Yatadh akkarū na [28.46] Янә син Тур тавының янында түгел идең, Без Мусага китабыңны ал, дип, вәхий иткән заманда, ләкин синнән элек Аллаһ ґәзабы белән куркытучы һичбер пәйгамбәр килмәгән кавемне куркытмаклыгың өчен Аллаһудан рәхмәт ителеп җибәрелдең, шаять алар вәгазьләнеп иман китерерләр. وَمَا كُن تَ بِجَانِبِ ا ل طُّو Wa Lawlā 'An Tuşībahum Muşībatun Bimā Qad damat 'Aydīhim Fayaqūlū Rab banā Lawlā 'Arsalta 'Ilaynā Rasūlāan Fanattabi`a 'Ā yātika Wa Nakū na Mina A l-Mu'uminī na [28.47] Әгәр аларга имансызлыклары вә башка гөнаһлары сәбәпле фетнә яки ґәзаб ирешкән вакытта, ий Раббыбыз, әгәр безгә пәйгамбәр җибәргән булсаң, без Синең аятьләреңә ияргән булыр идек һәм мөэминнәрдән булыр идек дигән сүзләре булмаса иде, Без сине пәйгамбәр итеп җибәрмәгән булыр идек. وَلَوْلاَ أَن ْ تُصِيبَهُم ْ مُصِيبَةFalamm ā Jā 'ahumu A l-Ĥaq qu Min `In dinā Qālū Lawlā 'Ū tiya Mith la Mā 'Ū tiya Mūsá 'Awalam Yakfurū Bimā 'Ū tiya Mūsá Min Qab lu Qālū Siĥrā ni Tažāharā Wa Qālū 'Inn ā Bikullin Kāfirū na [28.48] Аларга Безнең хозурыбыздан хак пәйгамбәр килсә, әйттеләр: "Ни булыр иде Мусага бирелгән могҗизалар Мухәммәд г-мгә дә бирелгән булса", – дип. Аллаһ әйтте: "Әйә алар Мусага бирелгән могҗизаларны да инкяр иттеләр түгелме? Ул кәферләр әйттеләр: "Муса белән Һарун сихерчеләрдер, бер-берсенә ярдәмләштеләр, без аларның берсе
Qul Fa'tū Bikitā bin Min `In di A l-Lahi Huwa 'Ahd á Minhumā 'Attabi`hu 'In Kun tum Şādiqī na [28.49] Син аларга әйт: "Аллаһудан бер китап китерегез, ул китап Коръәннән һәм Тәүраттан артыграк туры юлга күндерүче булсын, ул китапка мин дә иярермен, әгәр сүзләрегездә дөрес булсагыз", – дип. قُلْ فَأْتُوا بِكِتَا ب ٍ مِنْ عِن ْدِ ا ل لَّهِ هُوَ أَهْدَى مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِن ْ كُن تُمْ صَادِقِي نَ
Fa'in Lam Yastajībū Laka Fā`lam 'Ann amā Yattabi`ū na 'Ahwā 'ahum Wa Man 'Ađallu Mimm ani A ttaba`a Hawā hu Bigh ayr i Hud áan Mina A l-Lahi 'Inn a A l-Laha Lā Yahdī A l-Qawma A ž-Žālimī na [28.50] Әгәр алар синең китап китерегез дигән сүзеңне кабул итмәсәләр, белгел, алар сиңа иман китермәүдә фәкать нәфес һаваларына иярәләр, Аллаһуның һидәятеннән башка нәфес һавасына ияргән кешедән дә адашучырак кеше бармы? Нәфесләренә ияреп адашкан галимнәрне Аллаһ туры юлга күндермәс. فَإِن ْ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ فَاعْلَمْ أَ
Wa Laqad Waşşalnā Lahumu A l-Qawla La`allahum Yatadh akkarū na [28.51] Без Коръәнне иңдергәндә кешеләр өчен аятьләрен бер-берсенә тоташтырдык, шаять аңлап вәгазьләнерләр. وَلَقَد ْ وَصَّلْنَا لَهُمُ ا لْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُو نَ
Al-Ladh ī na 'Ā taynāhumu A l-Kitā ba Min Qab lihi Hum Bihi Yu'uminū na [28.52] Коръәннән элек Без китап биргән кешеләрнең Коръәнгә ышанучылары. ا لَّذِي نَ آتَيْنَاهُمُ ا لْكِتَا بَ مِن ْ قَب ْلِه ِ ِ هُم ْ بِه ِ ِ يُؤْمِنُو نَ
Wa 'Idh ā Yutlá `Alayhim Qālū 'Ā mann ā Bihi 'Inn ahu A l-Ĥaq qu Min Rab binā 'Inn ā Kunn ā Min Qab lihi Muslimī na [28.53] Әгәр аларга Коръән укылса әйтерләр: "Без ул Коръәнгә иман китердек, әлбәттә, ул Аллаһудан иңгән хак китаптыр, тәхкыйк Коръән иңмәс борын да Аллаһуны берләүче идек". وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُو ا آمَنّ َا بِهِ~ ِ إِنّ َهُ ا لْحَقُّ مِن ْ رَبِّنَا إِنّ َا كُنّ َا مِن ْ قَب ْلِه ِ ِ مُسْلِمِي نَ
'Ū lā 'ika Yu'utawna 'Aj rahum Marratayni Bimā Şabarū Wa Yad ra'ū na Bil-Ĥasanati A s-Sayyi'ata Wa Mimm ā Razaq nāhum Yun fiqū na [28.54] Аларга әҗерләре ике өлеш бирелер, элек тә, соңыннан да Аллаһ юлында сабыр иткәннәре өчен, вә алар Аллаһуга итагать белән гөнаһларын бетерерләр, вә Без биргән малдан сәдакалар бирерләр. أُ وْلَا ئِكَ يُؤْتَوْنَ أَج ْرَهُم ْ مَرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا وَيَد ْرَءُو نَ بِا لْحَسَنَةِ ا ل سَّيِّئَةَ وَمِمّ َا رَزَق ْنَاهُمْ يُن فِق Wa 'Idh ā Sami`ū A l-Lagh wa 'A`rađū `Anhu Wa Qālū Lanā 'A`mālunā Wa Lakum 'A`mālukum Salā mun `Alaykum Lā Nab tagh ī A l-Jāhilī na [28.55] Вә яман сүз ишетсәләр, алардан читләшерләр, аларга каршы яман сүз әйтмәсләр һәм әйтерләр: "Безнең гамәлебез үзебезгә, сезнең гамәлегез сезгә, безнең, тарафтан сезгә тынычлык булсын, әмма без сезнең кеби кыланып җаһил ахмак булырга теләмибез", – дип. Мухәммәд г-м Әбу Талибның иманга килүе өчен артык тырышкач, түбәндәг
'Inn aka Lā Tahdī Man 'Aĥbab ta Wa Lakinn a A l-Laha Yahdī Man Yash ā 'u Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadī na [28.56] Ий Мухәммәд г-м, син сөйгән кешеңне һидәяткә күндерә алмассың, ләкин Аллаһ теләгән бәндәсен туры юлга күндерер, вә Ул туры юлга күнүчеләрне белүчерәктер. إِنّ َكَ لاَ تَهْدِي مَنْ أَحْبَب ْتَ وَلَكِنّ َ ا ل لَّهَ يَهْدِي مَن ْ يَشَا ءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِا لْمُهْتَدِي نَ
Wa Qālū 'In Nattabi`i A l-Hud á Ma`aka Nutakh aţ ţaf Min 'Arđinā 'Awalam Numakkin Lahum Ĥaramāan 'Ā mināan Yuj b á 'Ilayhi Th amarā tu Kulli Sh ay'in R izqāan Min Ladunn ā Wa Lakinn a 'Akth arahum Lā Ya`lamū na [28.57] Кәферләрдән куркып иман китермәүче мөшрикләр әйттеләр: "Әгәр синең белән бергә ислам һидәятенә иярсәк, торган җиребездән куалап чыгарырлар дип куркабыз", – дип. Аллаһ әйтте: "Әйә Без аларның урыннарыны зарардан имин кыйлмадыкмы, вә Безнең хозурыбыздан ризык йөзеннән Мәккә шәһәренә төрле җимешләр килеп тупланад
Wa Kam 'Ahlaknā Min Qaryatin Baţirat Ma`īsh atahā Fatilka Masākinuhum Lam Tuskan Min Ba`dihim 'Illā Qalīlāan Wa Kunn ā Naĥnu A l-Wār ith ī na [28.58] Күпме шәһәр кешеләрен һәлак иттек, аларның халыклары иминлектә вә байлыкта булып, мәхлукъка табынучы мөшрикләр иделәр, ошбу буш урыннар аларның урыннарыдыр, алардан соң анда шомланып торучы булмады, мәгәр бик аз гына торучылар булды, ул урыннарга Без үзебез варис булдык. وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِن ْ قَرْيَة ٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَ Wa Mā Kā na Rab buka Muhlika A l-Qurá Ĥattá Yab `ath a Fī 'Umm ihā Rasūlāan Yatlū `Alayhim 'Ā yātinā Wa Mā Kunn ā Muhlikī A l-Qurá 'Illā Wa 'Ahluhā Žālimū na [28.59] Синең Раббың һичбер шәһәрне һәлак итәр булмады, хәтта ул шәһәрләрнең зурысына бер пәйгамбәр җибәрмичә, ул пәйгамбәр аларга Безнең аятьләребезне укыр, Без шәһәр кешеләрен һәлак итәр булмадык, мәгәр залим булганнары өчен һәлак иттек. وَمَا كَا نَ رَبُّكَ مُهْلِكَ ا لْقُرَى حَتَّى يَب ْعَثَ فِي أُمّ ِهَا رَسُولا ً يَتْلُوا عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَمَا كُ<
Wa Mā 'Ū tītum Min Sh ay'in Famatā `u A l-Ĥayāati A d -Dun yā Wa Zīnatuhā Wa Mā `In da A l-Lahi Kh ayrun Wa 'Ab q á 'Afalā Ta`qilū na [28.60] Сезгә бирелгән нәрсәләр дөнья тереклегенең зиннәте вә дөньяда файдаланачак аз нәрсәдер, соңра бетәдер, әмма Аллаһ хозурындагы җәннәт нигъмәтләре хәерледер һәм мәңгелектер, әйә уйлап карамыйсызмы, ахирәт дөньядан хәерле икәнне. وَمَا أُ وتِيتُم ْ مِن ْ شَيْء ٍ فَمَتَا عُ ا لْحَيَا ةِ 'Afaman Wa`ad nā hu Wa`dāan Ĥasanāan Fahuwa Lāqī hi Kaman Matta`nā hu Matā `a A l-Ĥayāati A d -Dun yā Th umm a Huwa Yawma A l-Qiyāmati Mina A l-Muĥđar ī na [28.61] Без берәүгә җәннәтне вәгъдә кыйлсак, ул җәннәт вәгъдә ителгән кешегә юлыгачактыр, бу кеше дөньяда Без файдаландырган соңра кыямәт көнендә утка керергә хәзер ителмеш кеше белән бертигез булырмы?" أَفَمَن ْ وَعَد ْنَا ه ُ ُ وَعْداً حَسَنا ً فَهُوَ لاَقِي ه ِ ِ كَمَن ْ مَتَّعْنَا ه ُ ُ مَتَا عَ ا لْحَ
Wa Yawma Yunādīhim Fayaqū lu 'Ayna Sh urakā 'iya A l-Ladh ī na Kun tum Taz`umū na [28.62] Кыямәт көнне Аллаһ нидан кылып әйтер: "Кайда Минем Шәрикләрем, сез аларны Миңа тиңдәш дип низагълаша идегез. وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُو لُ أَيْنَ شُرَكَا ئِ يَ ا لَّذِي نَ كُن تُمْ تَزْعُمُو نَ
Qā la A l-Ladh ī na Ĥaq qa `Alayhimu A l-Qawlu Rab banā Hā 'uulā ' A l-Ladh ī na 'Agh waynā 'Agh waynāhum Kamā Gh awaynā Tabarra'nā 'Ilayka Mā Kānū 'Ī yānā Ya`budū na [28.63] Үзләренә ґәзап ваҗеб булган азгынлыкта булган кешеләрнең башлыклары әйтерләр: "Ий Раббыбыз, ошбу кешеләрне без аздырдык, ләкин без аларны азгынлыкка көчләмәдек, безнең вәсвәсәбез белән азгынлыкны ихтыяр иттеләр, ий Рабби без алардан биздек, сиңа кайттык, алар безгә гыйбадәт кылмадылар бәлки үз нәфесләренә ита&
Wa Qī la A d `ū Sh urakā 'akum Fada`awhum Falam Yastajībū Lahum Wa Ra'aw A l-`Adh ā ba Law 'Ann ahum Kānū Yahtadū na [28.64] Аларга әйтелер: "Аллаһуга тиң кылган сынымнарыгызны чакырыгыз, сезне ґәзабтан коткарсыннар, сынымнарыны ярдәмгә чакырырлар, ләкин сынымнарның чакыруны кабул итәргә һәм ярдәм итәргә кадир булмаслар, әнә шул хәлдә ґәзабны күрерләр, әгәр хак юлга күнелгән булсалар, әлбәттә, ґәзабны күрмәс иделәр. وَق
Wa Yawma Yunādīhim Fayaqū lu Mādh ā 'Ajab tumu A l-Mursalī na [28.65] Кыямәт көнне Аллаһ кәферләргә нида кылыр һәм әйтер: "Минем рәсүлемнең Аллаһуны берләү хакындагы сүзләрен ничек кабул иттегез? وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُو لُ مَاذَا أَجَب ْتُمُ ا لْمُرْسَلِي نَ
Fa`amiyat `Alayhimu A l-'An bā 'u Yawma'idh in Fahum Lā Yatasā 'alū na [28.66] Ул көндә файда итәчәк дәлил һәм җавап аларга табылмас, һәм алар дөньяда мөшкел нәрсәләрне бер-берсеннән сораган кеби, ничек җавап бирик, дип, сорашмаслар, бәлки хәйран булып сөйләмәсләр. فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ ا لأَن ْبَا ءُ يَوْمَئِذ ٍ فَهُمْ لاَ يَتَسَا ءَلُو نَ
Fa'amm ā Man Tā ba Wa 'Ā mana Wa `Amila Şāliĥāan Fa`asá 'An Yakū na Mina A l-Mufliĥī na [28.67] Әмма берәү исән һәм куәтле чагында ширектән һәм башка гөнаһлардан тәүбә итсә, һәм иман китереп изге гамәлләр кыйлса, әнә шул кешенең котылучылардан булып Аллаһуның рәхмәтенә ирешмәклеге якындыр. فَأَمّ َا مَن ْ تَا بَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحا ً فَعَسَى أَن ْ يَكُو نَ مِنَ ا لْمُفْلِحِي نَ
Wa Rab buka Yakh luqu Mā Yash ā 'u Wa Yakh tā ru Mā Kā na Lahumu A l-Kh iyaratu Sub ĥā na A l-Lahi Wa Ta`ālá `Amm ā Yush r ikū na [28.68] Раббың теләгене вә ихтыяр иткен нәрсәне халык итәр, югыйсә мөшрикләр өчен бернәрсәне ихтыяр итмәк юктыр, Аллаһу тәгалә пакь һәм бөек булды мөшрикләр Аллаһуга шәрик иткән нәрсәләрдән. وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَا ءُ وَيَخْتَا رُ مَا كَا نَ لَهُمُ ا لْخِيَرَةُ سُب ْحَا نَ ا ل لَّهِ وَتَعَالَى عَمّ َا يُشْر ِكُو نَ
Wa Rab buka Ya`lamu Mā Tukinn u Şudūruhum Wa Mā Yu`linū na [28.69] Раббың аларның күңелләрендә яшергән имансызлык һәм башка бозык уйларын һәм телләре белән изһар иткән нәрсәләрен дә беләдер. وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنّ ُ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُو نَ
Wa Huwa A l-Lahu Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa Lahu A l-Ĥam du Fī A l-'Ū lá Wa A l-'Ā kh irati Wa Lahu A l-Ĥukmu Wa 'Ilayhi Turja`ū na [28.70] Вә Ул – Аллаһ, юктыр Аңардан башка Илаһә, мәгәр Ул үзе генәдер, дөньяда вә ахирәттә мактау Аңа хасдыр, вә һәр эштә булган хөкем янә Аллаһуга хасдыр һәм ахырда Аңа кайтарылмыш булырсыз. وَهُوَ ا ل لَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَهُ ا لْحَمْدُ فِي ا لأُ ولَى وَا لآخِرَةِ وَلَهُ ا لْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُو نَ
Qul 'Ara'aytum 'In Ja`ala A l-Lahu `Alaykumu A l-Layla Sarmadāan 'Ilá Yawmi A l-Qiyāmati Man 'Ilahun Gh ayru A l-Lahi Ya'tīkum Biđiyā 'in 'Afalā Tasma`ū na [28.71] Әйт: "Беләсезме, әгәр Аллаһ кичне караңгы хәлендә кыямәткә хәтле калдырса, Аллаһудан башка Илаһә бармы сезгә яктылык китерә торган, әйә шуны ишетәсезме?" قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن ْ جَعَلَ ا ل لَّهُ عَلَيْكُمُ ا ل لَّيْلَ سَرْمَدا ً إِلَى يَوْمِ ا لْقِيَامَةِ مَن ْ إِلَه ٌ ٌ غَيْرُ ا ل لَّهِ يَأْتِيكُم ْ بِضِيَا ءٍ أَفَلاَ تَسْمَعُو نَ
Qul 'Ara'aytum 'In Ja`ala A l-Lahu `Alaykumu A n -Nahā ra Sarmadāan 'Ilá Yawmi A l-Qiyāmati Man 'Ilahun Gh ayru A l-Lahi Ya'tīkum Bilaylin Taskunū na Fī hi 'Afalā Tub şirū na [28.72] Янә әйт: "Беләсезме, әгәр Аллаһ көндезне якты хәлендә кыямәткә чаклы калдырса, Аллаһудан башка Илаһә бармы рәхәтләнеп ял итә торган кичегезне китерергә? Әйә күрмисезме, Аллаһ эшләрен. قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن ْ جَعَلَ ا ل لَّهُ عَلَيْكُمُ ا ل نّ َهَا رَ سَرْمَدا ً إِلَى يَوْمِ ا لْقِيَامَةِ مَن ْ إِلَه ٌ ٌ غَيْرُ ا ل لَّهِ يَأْتِيكُ Wa Min Raĥmatihi Ja`ala Lakumu A l-Layla Wa A n -Nahā ra Litaskunū Fī hi Wa Litab tagh ū Min Fađlihi Wa La`allakum Tash kurū na [28.73] Аллаһ үзенең рәхмәтеннән сезгә көндез илә кичне бар кылды, кичтә ял итмәкегез өчен, көндез кәсеп белән Аллаһуның фазълыннан таләп итмәклегегез өчен, шаять Аллаһуның бу нигъмәтләренә шөкер итәрсез." وَمِن ْ رَحْمَتِه ِ ِ جَعَلَ لَكُمُ ا ل لَّيْلَ وَا ل نّ َهَا رَ لِتَسْكُنُوا فِي ه ِ ِ وَلِتَب ْتَغُو Wa Yawma Yunādīhim Fayaqū lu 'Ayna Sh urakā 'iya A l-Ladh ī na Kun tum Taz`umū na [28.74] Кыямәт көнендә Аллаһ мөшрикләргә нида кыйлыр һәм әйтер: "Миңа шәрик иткән нәрсәләрегез кайда Аллаһуның шәрике бар дип низагълаша идегез. وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُو لُ أَيْنَ شُرَكَا ئِ يَ ا لَّذِي نَ كُن تُمْ تَزْعُمُو نَ
Wa Naza`nā Min Kulli 'Umm atin Sh ahīdāan Faqulnā Hātū Burhānakum Fa`alimū 'Ann a A l-Ĥaq qa Lillahi Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yaftarū na [28.75] Барча өммәттән шаһид итеп пәйгамбәрләрен чыгарырбыз, дөньяда Аллаһуга каршы эшләгән һәм каршы сөйләгән эшләрегезгә дәлилләрегезне китерегез, диярбез, алар белерләр хаклык Аллаһуга гына тиешле икәнен, һәм сынымнары алардан качар. وَنَزَعْنَا مِن ْ كُلِّ أُمّ َة ٍ شَهِيدا ً فَقُلْنَا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُو ا أَ 'Inn a Qārū na Kā na Min Qawmi Mūsá Fabagh á `Alayhim Wa 'Ā taynā hu Mina A l-Kunū zi Mā 'Inn a Mafātiĥahu Latanū 'u Bil-`Uşbati 'Ū lī A l-Qūwati 'Idh Qā la Lahu Qawmuhu Lā Tafraĥ 'Inn a A l-Laha Lā Yuĥib bu A l-Far iĥī na [28.76] Тәхкыйк Карун Муса кавеменнән вә аңа иман китергән кешеләрдән иде, Ягькуб, балаларына золым итте һәм байлыгы белән олугъланды, Без аңа күп байлык бирдек ки, аның хәзинә сарайларының ачкычларын күтәрмәк куәт ияләре булган җәмәгатькә дә авыр булыр иде, кавеме Карунга әйтте: "Малың күплеге белән мактанып шатланма, т
Wa A b tagh i Fīmā 'Ā tā ka A l-Lahu A d -Dā ra A l-'Ā kh irata Wa Lā Tan sa Naşībaka Mina A d -Dun yā Wa 'Aĥsin Kamā 'Aĥsana A l-Lahu 'Ilayka Wa Lā Tab gh i A l-Fasā da Fī A l-'Arđi 'Inn a A l-Laha Lā Yuĥib bu A l-Mufsidī na [28.77] Бәлки Аллаһ биргән малны Аллаһ юлына биреп ахирәтне кәсеп ит, дөньядан үз өлешеңне онытма, ахирәтен, өчен гамәл кыл, Аллаһ сиңа ихсан кылып мал биргән кеби син дә мохтаҗ кешеләргә малыңнан бир, җир өстендә явызлык белән фәсәдлек кыйлып йөрмә, тәхкыйк Аллаһ фәсәдчеләрне сөймидер." وَاب ْتَغِ فِيمَا آتَا كَ
Qā la 'Inn amā 'Ū tītuhu `Alá `Ilmin `In dī 'Awalam Ya`lam 'Ann a A l-Laha Qad 'Ahlaka Min Qab lihi Mina A l-Qurū ni Man Huwa 'Ash ad du Minhu Qūwatan Wa 'Akth aru Jam `āan Wa Lā Yus'alu `An Dh unūbihimu A l-Muj r imū na [28.78] Карун әйтте: "Миңа бу мал белемемнең күплеге өчен бирелде", – дип. Аллаһ әйтте: "Галим булса белмиме моннан элек Аллаһ күпме җәмәгатьне Аңа карышканнары өчен һәлак итте, ул һәлак булган, кешеләр куәттә Каруннан артыграк вә җыйган маллары күбрәк иде, фәсәдче залимнәр кыямәт көнендә гөнаһларыннан соралмаслар, хисапсыk
Fakh araja `Alá Qawmihi Fī Zīnatihi Qā la A l-Ladh ī na Yur īdū na A l-Ĥayāata A d -Dun yā Yālayta Lanā Mith la Mā 'Ū tiya Qārū nu 'Inn ahu Ladh ū Ĥažžin `Ažī min [28.79] Карун бер көнне йөгән-иярләре алтын белән зиннәтләнгән атка атланып кавеменә чыкты, дөнья тереклеген генә теләүчеләр әйттеләр: "Карунга бирелгән байлык кеби безгә дә бирелгән булса, нинди яхшы булыр иде, ул Карун дөньяга олуг насыйп иясе", – дип. فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِه ِ ِ فِي زِينَتِه ِ ِ قَا لَ ا لَّذِي نَ يُر ِيد Wa Qā la A l-Ladh ī na 'Ū tū A l-`Ilma Waylakum Th awā bu A l-Lahi Kh ayrun Liman 'Ā mana Wa `Amila Şāliĥāan Wa Lā Yulaq qāhā 'Illā A ş-Şābirū na [28.80] Белем бирелмеш кешеләр дөньяны сөючеләргә әйттеләр: "Үкенеч булсын сезгә, иман китереп изге гамәлләр кылган кешеләргә Аллаһ вәгъдә иткән җәннәт нигъмәтләре Карунга бирелгән малдан хәерлерәктер, ул җәннәткә ирешмәс һичкем, мәгәр сабыр итеп Аллаһ юлында яшәгән хак мөэминнәр ирешерләр", – дип. وَقَا لَ Fakh asafnā Bihi Wa Bidār ihi A l-'Arđa Famā Kā na Lahu Min Fi'atin Yan şurūnahu Min Dū ni A l-Lahi Wa Mā Kā na Mina A l-Mun taşir ī na [28.81] Без ул Карунны һәм йортын җиргә йоттырдык, чөнки Карун, байлыгына таянып, Мусаны күп җәберләде. Шул вакытта Аллаһудан башка Карунга ярдәм бирүче булмады, һәм җир астына китүдән үзен-үзе дә саклый алмады. فَخَسَفْنَا بِه ِ ِ وَبِدَار ِهِ ا لأَرْضَ فَمَا كَا نَ لَه ُ ُ مِن ْ فِئَة ٍ يَن صُرُونَه ُ ُ مِن ْ دُو نِ Wa 'Aşbaĥa A l-Ladh ī na Tamann aw Makānahu Bil-'Am si Yaqūlū na Wayka'ann a A l-Laha Yab suţu A r-R izqa Liman Yash ā 'u Min `Ibādihi Wa Yaq diru Lawlā 'An Mann a A l-Lahu `Alaynā Lakh asafa Binā Wayka'ann ahu Lā Yufliĥu A l-Kāfirū na [28.82] Әле күптән түгел генә Карунның дәрәҗәсен өмет итүче кешеләр Карунның йорты белән җир астына киткәнен күреп тордылар вә әйтер булдылар: "Ґәҗәб бу эш безгә шөбһәле булды, Аллаһ сынар өчен теләгән бәндәсенә киң ризык вә теләгән бәндәсенә тар ризык бирер икән, әгәр Аллаһ без теләгәнчә Карун малы кеби мал безгә дә бирг
Tilka A d -Dā ru A l-'Ā kh iratu Naj `aluhā Lilladh ī na Lā Yur īdū na `Ulūwāan Fī A l-'Arđi Wa Lā Fasādāan Wa A l-`Āqibatu Lilmuttaqī na [28.83] Без ахирәтне, иман китерүдән вә Аллаһуга итагать игүдән олугъланмаган һәм җир өстендә бозыклык фәсәд кыйлмаган хак мөэминнәр файдасына кылырбыз, эшенең, ахырындагы уңыш, ахирәттәге бәхет, Аллаһуга карышудан гөнаһлы булудан сакланучы мөэминнәргәдер. تِلْكَ ا ل دَّا رُ ا لآخِرَةُ نَج ْعَلُهَا لِلَّذ Man Jā 'a Bil-Ĥasanati Falahu Kh ayrun Minhā Wa Man Jā 'a Bis-Sayyi'ati Falā Yuj zá A l-Ladh ī na `Amilū A s-Sayyi'ā ti 'Illā Mā Kānū Ya`malū na [28.84] Берәү Аллаһ риза булырдай яхшылык белән барса ахирәткә, аңа Аллаһу хозурында хәерлерәк күбрәк нигъмәт булыр, берәү күп гөнаһ белән яман кеше булып барса, андый кешеләр фәкать бозык эшләренә каршы каты хөкем, каты ґәзап белән җәзаланырлар. مَن ْ جَا ءَ بِا لْحَسَنَةِ فَلَه ُ ُ خَيْر ٌ مِنْهَا وَمَن ْ جَا ءَ بِ 'Inn a A l-Ladh ī Farađa `Alayka A l-Qur'ā na Larā d duka 'Ilá Ma`ā din Qul Rab bī 'A`lamu Man Jā 'a Bil-Hud á Wa Man Huwa Fī Đalā lin Mubī nin [28.85] Сиңа Коръән иңдереп аның белән гамәл кыйлуны фарыз иткән Аллаһ, әлбәттә, сине Мәккәгә кайтарачакдыр, ягъни Мәккәне фәтех итәчәксең. Әйт: "Коръән белән гамәл кыйлып Аллаһуга һидәят белән кайтканнарны да вә Коръәннән качып адашкан хәлдә Аллаһуга кайткан азгыннарны да Раббым белүчерәктер", – дип. إِنّ َ Wa Mā Kun ta Tarjū 'An Yulq á 'Ilayka A l-Kitā bu 'Illā Raĥmatan Min Rab bika Falā Takūnann a Žahīrāan Lilkāfir ī na [28.86] Ий Мухәммәд г-м, син бит сиңа Коръәннең иңдерелүен һич тә өмет итмидер идең, ләкин Раббың сиңа рәхмәт итеп Коръәнне иңдерде, кәферләргә ярдәмче булмагыл. وَمَا كُن تَ تَرْجُو ا أَن ْ يُلْقَى إِلَيْكَ ا لْكِتَا بُ إِلاَّ رَحْمَة ً مِن ْ رَبِّكَ فَلاَ تَكُونَنّ َ ظَهِيرا ً لِلْكَافِر ِي نَ
Wa Lā Yaşud dunn aka `An 'Ā yā ti A l-Lahi Ba`da 'Idh 'Un zilat 'Ilayka Wa A d `u 'Ilá Rab bika Wa Lā Takūnann a Mina A l-Mush r ikī na [28.87] Сиңа Коръән иңгәннән соң кәферләр сине Коръән белән гамәл кыйлудан туктатмасыннар, һәм кешеләрне иманга, Ислам диненә өндә, ләкин мөшрикләргә ияреп, аларга ярдәм итеп яки аларга итагать итеп мөшрик була күрмәгел! وَلاَ يَصُدُّنّ َكَ عَن ْ آيَا تِ ا ل لَّهِ بَعْدَ إِذْ أُن زِلَتْ إِلَيْكَ وَا د ْعُ إِلَى رَبِّكَ وَلاَ تَكُونَنّ َ مِنَ Wa Lā Tad `u Ma`a A l-Lahi 'Ilahāan 'Ā kh ara Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa Kullu Sh ay'in Hālikun 'Illā Waj hahu Lahu A l-Ĥukmu Wa 'Ilayhi Turja`ū na [28.88] Аллаһ белән бергә башка нәрсәгә гыйбадәт кыла күрмә, ахирәт өчен Аллаһудан башкадан ярдәм сорый күрмәгел, дөреслектә һич мәгъбуд юктыр, мәгәр Аллаһ үзе генәдер, Аллаһудан башка һәрнәрсә һәлак булучыдыр, һәр эштә хөкем Аллаһуга хасдыр, вә хөкем ителү өчен Аллаһуга кайтырсыз. وَلاَ تَد ْعُ مَعَ ا ل لَّهِ إِلَهاNext Sūrah