http://transliteration.org

80) Sūrat `Abasa

Printed format

80) سُورَة عَبَسَ

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
THIS CHAPTER containing 42 very early Meccan verses was revealed Tafter The Star 53 and before Power 97. It refers to an incident when the Prophet was conferring with some of the leading citizens of Mecca, and a blind man, Abdullah ibn-Umm- Maktum, interrupted their conversation to ask him some questions of his own. Muhammad is here cautioned against being overbearing and is reminded about how he must provide instruction for everybody. The chapters from this point on have no sections; previously the sections have been indicated by means of small Roman numerals-i, ii, iii, iv etc. In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful !
`Abasa Wa Tawallá    080-001* He frowned and turned away عَبَسَ ‌وَتَوَلَّى‌
'An Jā'ahu Al-'A`má    080-002* because the blind man came to him! أَنْ ج‍‍َ‍ا‌ءَهُ ‌الأَعْمَى‌
Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká    080-003* What will make you realize that he may [yet] be purified (of disbelief) وَمَا‌ يُ‍‍دْ‌ر‍ِ‍ي‍‍كَ لَعَلَّه ُ‌ يَزَّكَّى‌
'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá    080-004* or even reminded, and the Reminder may benefit him? أَ‌وْ‌ يَذَّكَّرُ‌ فَتَ‍‍ن‍‍ْ‍فَعَهُ ‌ال‍‍ذِّكْ‍رَ‌ى‌
'Ammā Mani Astaghná    080-005* However anyone who seems indifferent, أَمّ‍‍َ‍ا‌ مَنِ ‌اسْتَ‍‍غْ‍‍نَى‌
Fa'anta Lahu Taşaddá    080-006* you will attend to. فَأَن‍‍ْ‍تَ لَه ُ‌ تَ‍‍صَ‍‍دَّ‌ى‌
Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká    080-007* It is not your concern whether he will purify himself (or not)! وَمَا‌ عَلَيْكَ ‌أَلاَّ‌ يَزَّكَّى‌
Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á    080-008* Yet with someone who comes to you eagerly وَ‌أَمّ‍‍َ‍ا‌ مَ‍‍نْ ج‍‍َ‍ا‌ءَكَ يَسْعَى‌
Wa Huwa Yakhshá    080-009* and anxiously, وَهُوَ‌ يَ‍‍خْ‍‍شَى‌
Fa'anta `Anhu Talahhá    080-010* you act so distracted! فَأَن‍‍ْ‍تَ عَنْهُ تَلَهَّى‌
Kallā 'Innahā Tadhkirahun    080-011* Indeed, it serves as a Reminder! كَلاَّ‌ ‌إِنّ‍‍َ‍هَا‌ تَذْكِ‍رَة ‍ٌ
Faman Shā'a Dhakarahu    080-012* Anyone who wishes should remember how it فَمَ‍‍نْ ش‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌ذَكَ‍رَهُ
Şuĥufin Mukarramahin    080-013* [exists] on honored pages فِي صُ‍‍حُفٍ‌ مُكَرَّمَة ‍ٍ
Marfū`atin Muţahharahin    080-014* which are held aloft [for display], مَرْفُوعَةٍ‌ مُ‍‍طَ‍‍هَّ‍رَة ‍ٍ
Bi'aydī Safarahin    080-015* cleansed بِأَيْدِي سَفَ‍رَة ‍ٍ
Kirāmin Bararahin    080-016* by the hands of noble, virtuous scribes.
Man's Stages
كِر‍َ‍‌ام ٍ‌ بَ‍رَ‌‍رَة ‍ٍ
Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu    080-017* Let man be damned! What makes him act ungrateful? قُ‍‍تِلَ ‌الإِن‍‍ْ‍س‍‍َ‍انُ مَ‍‍ا‌ ‌أَكْفَ‍رَهُ
Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu    080-018* From what sort of thing did He create him? مِنْ ‌أَيِّ شَيْءٍ‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍هُ
Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu    080-019* From a drop of semen has He created him and proportioned him. مِ‍‍نْ نُ‍‍‍‍ط‍‍‍‍ْ‍فَةٍ خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍ه ُ‌ فَ‍‍قَ‍‍دَّ‌‍رَهُ
Thumma As-Sabīla Yassarahu    080-020* Then He made the Way easy for him; ثُ‍‍مَّ ‌ال‍‍سَّب‍‍ِ‍ي‍‍لَ يَسَّ‍رَهُ
Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu    080-021* next He will let him die and bury him. ثُ‍‍مَّ ‌أَمَاتَه ُ‌ فَأَ‍ق‍‍‍‍ْ‍بَ‍رَهُ
Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu    080-022* Then [later on] He will raise him up again whenever He may wish.
God's Bounty
ثُ‍‍مَّ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ش‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌أَن‍‍ْ‍شَ‍رَهُ
Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu    080-023* Of course he does not accomplish what He orders him to. كَلاَّ‌ لَ‍‍مّ‍‍َ‍ا‌ يَ‍‍‍‍ق‍‍‍‍ْ‍‍‍ضِ مَ‍‍ا‌ ‌أَمَ‍رَهُ
Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi    080-024* So let man look at his own food! فَلْيَ‍‍ن‍‍ْ‍‍‍ظُ‍‍‍‍ر‍ِ‍‌ ‌الإِن‍‍س‍‍َ‍انُ ‌إِلَى‌ طَ‍‍عَامِهِ
'Annā Şabab Al-Mā'a Şaban    080-025* We let water pour down abundantly; أَنّ‍‍َ‍ا‌ صَ‍‍بَ‍‍ب‍‍ْ‍نَا‌ ‌الْم‍‍َ‍ا‌ءَ‌ صَ‍‍بّا ‌ ً
Thumma Shaqaq Al-'Arđa Shaqqāan    080-026* then We split the earth right open ثُ‍‍مَّ شَ‍‍قَ‍‍‍‍‍‍ق‍‍‍‍ْ‍نَا‌ ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ شَ‍‍قّ‍‍ا ‌ ً
Fa'anbatnā Fīhā Ĥaban    080-027* and cause grain to sprout from it, فَأَن‍‍ْ‍بَتْنَا‌ فِيهَا‌ حَبّا ‌ ً
Wa `Inabāan Wa Qađbāan    080-028* and grapes and fodder, وَعِنَبا ‌ ً‌ ‌وَ‍‍قَ‍‍‍‍ضْ‍‍با ‌ ً
Wa Zaytūnāan Wa Nakhan    080-029* olive trees, datepalms وَ‌زَيْتُونا ‌ ً‌ ‌وَنَ‍‍خْ‍‍لا ‌ ً
Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan    080-030* and dense woodlots وَحَد‍َ‍‌ائِ‍‍قَ غُ‍‍لْبا ‌ ً
Wa Fākihatan Wa 'Aban    080-031* and fruit[-trees) and pastures وَفَاكِهَة ً‌ ‌وَ‌أَبّا ‌ ً
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum    080-032* as an enjoyment for both you and your livestock.
Doomsday
مَتَاعا ‌ ً‌ لَكُمْ ‌وَلِأَنْعَامِكُمْ
Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhahu    080-033* When the uproar comes فَإِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَتِ ‌ال‍‍‍‍صّ‍‍‍‍َ‍ا‍خّ‍‍َةُ
Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi    080-034* on a day when man will flee from his brother, يَوْمَ يَفِرُّ‌ ‌الْمَرْ‌ءُ‌ مِنْ ‌أَ‍‍خ‍‍‍‍ِ‍ي‍‍هِ
Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi    080-035* his mother and his father, وَ‌أُمّ‍‍ِ‍ه ِ‍ِ‍‌ ‌وَ‌أَب‍‍ِ‍ي‍‍هِ
Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi    080-036* his mate and his children, وَ‍‍صَ‍‍احِبَتِه ِ‍ِ‍‌ ‌وَبَن‍‍ِ‍ي‍‍هِ
Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi    080-037* every last man among them will have enough concem that day to keep him occupied. لِكُلِّ ‌امْ‍‍رِئٍ‌ مِنْهُمْ يَوْمَئِذ ‌ٍ‌ شَأْنٌ‌ يُ‍‍غْ‍‍ن‍‍ِ‍ي‍‍هِ
Wujūhun Yawma'idhin Musfirahun    080-038* Some faces will be beaming on that day, وُج‍‍ُ‍وه ٌ‌ٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ مُسْفِ‍رَة ‍ٌ
Đāĥikatun Mustabshirahun    080-039* laughing, rejoicing; ضَ‍‍احِكَةٌ‌ مُسْتَ‍‍ب‍‍ْ‍شِ‍رَة ‍ٌ
Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabarahun    080-040* while other faces will be covered with grime on that day, وَ‌وُج‍‍ُ‍وه ٌ‌ٌ‌ يَوْمَئِذٍ‌ عَلَيْهَا‌ غَ‍‍بَ‍رَة ‍ٌ
Tarhaquhā Qatarahun    080-041* soot will overshadow them. تَرْهَ‍‍قُ‍‍هَا‌ قَ‍‍تَ‍رَة ‍ٌ
'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajarahu    080-042* Those will be the shameless disbelievers. أ‍ُ‍‌وْل‍‍َ‍ائِكَ هُمُ ‌الْكَفَ‍رَةُ ‌الْفَجَ‍رَةُ
Next Sūrah