http://transliteration.org

79) Sūrat An-Nāzi`āt

Printed format

79) سُورَة النَّازِعَات

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
THIS CHAPTER of 46 early Meccan verses was revealed after Prophets 21 and before Bursting Apart 82. Its soaring message is mystic in content and poetic in form. Moses and Pharaoh are discussed in section i, while ii concerns creation and the final Hour. In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful! (i)
Wa An-Nāzi`āti Gharqāan    079-001* By those who snatch [men's souls] away at their last gasp وَ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍ا‌زِع‍‍َ‍اتِ غَ‍‍رْ‍‍ق‍‍ا ‌ ً
Wa An-Nāshiţāti Nashţāan    079-002* and others who act more nimbly وَ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍اشِ‍‍ط‍‍‍‍َ‍اتِ نَشْ‍‍ط‍‍ا ‌ ً
Wa As-Sābiĥāti Sabĥāan    079-003* as well as those floating by, وَ‌السَّابِح‍‍َ‍اتِ سَ‍‍ب‍‍ْ‍حا ‌ ً
Fālssābiqāti Sabqāan    079-004* and still others racing past, فَ‍السَّابِ‍‍ق‍‍‍‍َ‍اتِ سَ‍‍ب‍‍ْ‍‍‍ق‍‍ا ‌ ً
Fālmudabbirāti 'Aman    079-005* to regulate some matter! فَ‍الْمُدَبِّر‍َ‍‌اتِ ‌أَمْر‌ا ‌ ً
Yawma Tarjufu Ar-jifahu    079-006* Some day a rumbling will be felt; يَوْمَ تَرْجُفُ ‌ال‍‍رَّ‌اجِفَةُ
Tatba`uhā Ar-difahu    079-007* another will follow on its heels! تَتْبَعُهَا‌ ‌ال‍‍رَّ‌ا‌دِفَةُ
Qulūbun Yawma'idhin Wājifahun    079-008* Hearts will be pounding on that day; قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ ‌وَ‌اجِفَة ‍ٌ
'AbşāruKhāshi`ahun    079-009* their sight will be downcast. أَب‍‍ْ‍‍‍صَ‍‍ا‌رُهَا‌ خَ‍‍اشِعَة ‍ٌ
Yaqūlūna 'A'innā Lamardūdūna Fī Al-Ĥāfirahi    079-010* They will say: "Will we be restored to our original state يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌أَئِ‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ لَمَرْ‌دُ‌و‌د‍ُ‍‌ونَ فِي ‌الْحَافِ‍رَةِ
'A'idhā Kunnā `Ižāmāan Nakhirahan    079-011* once we are crumbled bones?" أَئِذَ‌ا‌ كُ‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ عِ‍‍ظَ‍‍اما ‌ ً‌ نَ‍‍خِ‍‍‍رَة ً
Qālū Tilka 'Idhāan Karratun Khāsirahun    079-012*They say: 'That would then be a losing proposition! قَ‍‍الُو‌ا‌ تِلْكَ ‌إِ‌ذ‌ا ‌ ً‌ كَرَّةٌ خَ‍‍اسِ‍رَة ‍ٌ
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidahun    079-013* There would only be a single rebuke فَإِنّ‍‍َ‍مَا‌ هِيَ ‌زَج‍‍ْ‍‍رَةٌ‌ ‌وَ‌احِدَة ‍ٌ
Fa'idhā Hum Bis-Sāhirahi    079-014* and then they would never be able to sleep again!
Moses and Pharaoh
فَإِ‌ذَ‌ا‌ هُ‍‍مْ بِ‍ال‍‍سَّاهِ‍رَةِ
Hal 'Tāka Ĥadīthu Mūsá    079-015* Has Moses' story ever come to you, هَلْ ‌أت‍‍َ‍اكَ حَد‍ِ‍ي‍‍ثُ مُوسَى‌
'Idh Nādāhu Rabbuhu Bil-Wādi Al-Muqaddasi Ţūáan    079-016* when his Lord called to him by the sacred valley of Tuwa? إِ‌ذْ‌ نَا‌د‍َ‍‌اه ُ‌ ‌‍رَبُّه ُ‌ بِ‍الْو‍َ‍‌ا‌دِ‌ ‌الْمُ‍‍قَ‍‍دَّسِ طُ‍‍و‌ى ‌ ً
Adh/hab 'Ilá Fir`awna 'Innahu Ţaghá    079-017* "Go off to Pharaoh; he has acted arrogantly. ‍ا‌ذْهَ‍‍بْ ‌إِلَى‌ فِرْعَوْنَ ‌إِنّ‍‍َ‍ه ُطَ‍‍‍‍غَ‍‍ى‌
Faqul Hal Laka 'Ilá 'An Tazakká    079-018* SAY: 'Would you care to be purified فَ‍‍قُ‍‍لْ هَ‍‍لْ لَكَ ‌إِلَ‍‍ى‌ ‌أَنْ تَزَكَّى‌
Wa 'Ahdiyaka 'Ilá Rabbika Fatakhshá    079-019* and for me to guide you to your Lord so you may [learn to] dread [Him]?"' وَ‌أَهْدِيَكَ ‌إِلَى‌ ‌‍رَبِّكَ فَتَ‍‍خْ‍‍شَى‌
Fa'arāhu Al-'Āyata Al-Kubrá    079-020* He showed him the greatest sign. فَأَ‌ر‍َ‍‌اهُ ‌الآيَةَ ‌الْكُ‍‍ب‍‍ْ‍‍رَ‌ى‌
Fakadhdhaba Wa `Aşá    079-021* Yet he denied and defied it; فَكَذَّبَ ‌وَعَ‍‍صَ‍‍ى‌
Thumma 'Adbara Yas`á    079-022* then he turned away to try his best. ثُ‍‍مَّ ‌أَ‌دْبَ‍رَ‌ يَسْعَى‌
Faĥashara Fanādá    079-023* He summoned, and called out, فَحَشَ‍رَ‌ فَنَا‌دَ‌ى‌
Faqāla 'Anā Rabbukumu Al-'A`lá    079-024* and said: "I am your supreme Llord!" فَ‍‍ق‍‍‍‍َ‍الَ ‌أَنَا‌ ‌‍رَبُّكُمُ ‌الأَعْلَى‌
Fa'akhadhahu Al-Lahu Nakāla Al-'Ākhirati Wa Al-'Ūlá    079-025* God seized him as an example in (both) the Hereafter and from the First [life]. فَأَ‍‍خَ‍‍ذَهُ ‌ال‍‍لَّهُ نَك‍‍َ‍الَ ‌الآ‍‍خِ‍‍‍رَةِ ‌وَ‌الأ‍ُ‍‌ولَى‌
'Inna Fī Dhālika La`ibratan Liman Yakhshá    079-026* In that there lies a lesson for anyone who dreads [retribution]. (ii) إِنَّ فِي ‌ذَلِكَ لَعِ‍‍ب‍‍ْ‍‍رَة ً‌ لِمَ‍‍نْ يَ‍‍خْ‍‍شَى‌
'A'antum 'Ashaddu Khalqāan 'Ami As-Samā'u ۚ Banāhā    079-027* Were you harder to creat, or the sky He has raised? أَ‌أَ‌ن‍‍ْ‍تُمْ ‌أَشَدُّ‌ خَ‍‍لْ‍‍ق‍‍ا‌‌ ً‌ ‌أَمِ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ ۚ بَنَاهَا‌
Rafa`a Samkahā Fasawwāhā    079-028* He has lifted its canopy up and smoothed it off. رَفَعَ سَمْكَهَا‌ فَسَوَّ‌اهَا‌
Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā    079-029* He darkens its night and brings forth its morning glow; وَ‌أَ‍‍غْ‍‍‍‍طَ‍‍شَ لَيْلَهَا‌ ‌وَ‌أَ‍‍خْ‍‍‍رَجَ ضُ‍‍حَاهَا‌
Wa Al-'Arđa Ba`da Dhālika Daĥāhā    079-030* and the earth has He spread out besides, وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ بَعْدَ‌ ‌ذَلِكَ ‌دَحَاهَا‌
'Akhraja Minhā Mā'ahā Wa Mar`āhā    079-031* and produced its water and its pasturage from it. أَ‍‍خْ‍‍‍رَجَ مِنْهَا‌ م‍‍َ‍ا‌ءَهَا‌ ‌وَمَرْعَاهَا‌
Wa Al-Jibāla 'Arsāhā    079-032* The mountains has He anchored وَ‌الْجِب‍‍َ‍الَ ‌أَ‌رْسَاهَا‌
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum    079-033* as an enjoyment for you and for your livestock. مَتَاعا ‌ ً‌ لَكُمْ ‌وَلِأَنْعَامِكُمْ
Fa'idhā Jā'ati Aţ-Ţāmmatu Al-Kubrá    079-034* When the greatest calamity comes along, فَإِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَتِ ‌ال‍‍‍‍طّ‍‍‍‍َ‍امّ‍‍َ‍ةُ ‌الْكُ‍‍ب‍‍ْ‍‍رَ‌ى‌
Yawma Yatadhakkaru Al-'Insānu Mā Sa`á    079-035* on the day when everyman will remember whatever he has tried to accomplish, يَوْمَ يَتَذَكَّرُ‌ ‌الإِن‍‍س‍‍َ‍انُ مَا‌ سَعَى‌
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Liman Yará    079-036* and Hades will loom forth for anyone to see, وَبُرِّ‌زَتِ ‌الْجَح‍‍ِ‍ي‍‍مُ لِمَ‍‍نْ يَ‍رَ‌ى‌
Fa'ammā Man Ţaghá    079-037* anyone who has acted arrogantly فَأَمّ‍‍َ‍ا‌ مَ‍‍نْ طَ‍‍‍‍غَ‍‍ى‌
Wa 'Āthara Al-Ĥayāata Ad-Dunyā    079-038* and preferred worldly life وَ‌آثَ‍رَ‌الْحَي‍‍َ‍اةَ ‌ال‍‍دُّن‍‍ْ‍يَا‌
Fa'inna Al-Jaĥīma Hiya Al-Ma'wá    079-039* will have Hades for a dwelling place. فَإِنَّ ‌الْجَح‍‍ِ‍ي‍‍مَ هِيَ ‌الْمَأْ‌وَ‌ى‌
Wa 'Ammā Man Khāfa Maqāma Rabbihi Wa Nahá An-Nafsa `Ani Al-Hawá    079-040* Anyone who has been afraid to stand before his Lord and restrained himself from passion, وَ‌أَمّ‍‍َ‍ا‌ مَنْ خ‍‍‍‍َ‍افَ مَ‍‍ق‍‍‍‍َ‍امَ ‌‍رَبِّه ِ‍ِ‍‌ ‌وَنَهَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍فْسَ عَنِ ‌الْهَوَ‌ى‌
Fa'inna Al-Jannata Hiya Al-Ma'wá    079-041* will have the Garden for a dwelling place.
The Final Hour
فَإِنَّ ‌الْجَ‍‍نّ‍‍َ‍ةَ هِيَ ‌الْمَأْ‌وَ‌ى‌
Yas'alūnaka `Ani As-Sā`ati 'Ayyāna Mursāhā    079-042* They will ask you about the Hour: "When will it come to pass? يَسْأَلُونَكَ عَنِ ‌ال‍‍سَّاعَةِ ‌أَيّ‍‍َ‍انَ مُرْسَاهَا‌
Fīma 'Anta Min Dhikhā    079-043* Why are you reminding us about it?" ف‍‍ِ‍ي‍‍مَ ‌أَن‍‍ْ‍تَ مِ‍‍نْ ‌ذِكْ‍رَ‌اهَا‌
'Ilá Rabbika Muntahāhā    079-044* It lies up to your Lord to set it. إِلَى‌ ‌‍رَبِّكَ مُ‍‍ن‍‍تَهَاهَا‌
'Innamā 'Anta Mundhiru Man Yakhshāhā    079-045* You are merely a warner for anyone who dreads it; إِنّ‍‍َ‍مَ‍‍ا‌ ‌أَن‍‍ْ‍تَ مُ‍‍ن‍‍ذِ‌ر‍ُ‍‌ مَ‍‍نْ يَ‍‍خْ‍‍شَاهَا‌
Ka'annahum Yawma Yarawnahā Lam Yalbathū 'Illā `Ashīyatan 'Aw Đuĥāhā    079-046* just as some day they shall see they have hung around for only an evening, or its morning glow. كَأَنّ‍‍َ‍هُمْ يَوْمَ يَ‍رَ‌وْنَهَا‌ لَمْ يَلْبَثُ‍‍و‌ا‌ ‌إِلاَّ‌ عَشِيَّةً ‌أَ‌وْ‌ ضُ‍‍حَاهَا‌
Next Sūrah