http://transliteration.org

56) Sūrat Al-Wāqi`ah

Printed format

56) سُورَة الوَاقِعَه

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
THIS CHAPTER was revealed after Ta-Ha 20 and before Believers 23 and Poets 26. It forms the last of the seven early Meccan chapters to be found in this present grouping. All of its 96 verses date from Mecca, except for vv. 81-82 (in section III) which are from Madina. An urgent message and strophic form underlies the chapter's rhythm. The poetic vision here suggests that life is a race, and it speaks of future rewards. We meet three groups: first the 'Pioneers"; then "Those on the Right" (I); and finally "Those on the Left" (II). In the last section (III) the Quran itself is discussed. In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful! The Last Judgement (I)
'Idhā Waqa`ati Al-Wāqi`ahu    056-001* When the Inevitable arrives إِ‌ذَ‌ا‌ ‌وَ‍‍قَ‍‍عَتِ ‌الْوَ‌اقِ‍‍عَةُ
Laysa Liwaq`atihā Kādhibahun    056-002* no one will deny its happening, لَيْسَ لِوَ‍ق‍‍‍‍ْ‍عَتِهَا‌ كَ‍‍ا‌ذِبَة ‍ٌ
Khāfiđatun fi`ahun    056-003* humbling, exalting!
The Pioneers
خَ‍‍افِ‍‍ضَ‍‍ة ٌ‌ ‌‍رَ‌افِعَة ‍ٌ
'Idhā Rujjati Al-'Arđu Rajan    056-004* The earth will be rocked with a jolt إِ‌ذَ‌ا‌ ‌رُجَّتِ ‌الأَ‌رْ‍‍ضُ ‌‍رَجّا ‌ ً
Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan    056-005* and the mountains crumble to pieces وَبُسَّتِ ‌الْجِب‍‍َ‍الُ بَسّا ‌ ً
Fakānat Habā'an Munbaththāan    056-006* and become dust that is scattered about. فَكَانَتْ هَب‍‍َ‍ا‌ء‌ ً‌ مُ‍‍ن‍‍ْ‍بَثّا ‌ ً
Wa Kuntum 'Azwājāan Thalāthahan    056-007* You will form three groups: وَكُ‍‍ن‍‍تُمْ ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجا ‌ ً‌ ثَلاَثَة ً
Fa'aşĥābu Al-Maymanati Mā 'Aşĥābu Al-Maymanahi    056-008* the Companions on the Right (What do the Companions on the Right [mean]?); فَأَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابُ ‌الْمَيْمَنَةِ مَ‍‍ا‌ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابُ ‌الْمَيْمَنَةِ
Wa 'Aşĥābu Al-Mash'amati Mā 'Aşĥābu Al-Mash'amahi    056-009* the Companions on the Left (What do the Companions on the Unlucky side [mean]?); وَ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابُ ‌الْمَشْأَمَةِ مَ‍‍ا‌ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابُ ‌الْمَشْأَمَةِ
Wa As-Sābiqūna As-Sābiqūna    056-010* and the Pioneers will be out there leading!
Paradise
وَ‌السَّابِ‍‍ق‍‍‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍سَّابِ‍‍ق‍‍‍‍ُ‍ونَ
'Ūlā'ika Al-Muqarrabūna    056-011* Those will be the nearest أ‍ُ‍‌وْل‍‍َ‍ائِكَ ‌الْمُ‍‍قَ‍‍رَّب‍‍ُ‍ونَ
Fī Jannāti An-Na`īmi    056-012* in gardens of bliss, فِي جَ‍‍نّ‍‍َ‍اتِ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍ع‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Thullatun Mina Al-'Awwalīna    056-013* a multitude from early men ثُلَّةٌ‌ مِنَ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Qalīlun Mina Al-'Ākhirīna    056-014* and a few from later ones وَ‍‍قَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٌ‌ مِنَ ‌الآ‍‍خِ‍‍‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
`Alá Sururin Mawđūnahin    056-015* on couches set close together, عَلَى‌ سُرُ‌ر‌ٍ‌ مَوْ‍‍ضُ‍‍ونَة ‍ٍ
Muttaki'īna `Alayhā Mutaqābilīna    056-016* leaning back on them, facing one another. مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَيْهَا‌ مُتَ‍‍قَ‍‍ابِل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna    056-017* Immortal youths will stroll around them يَ‍‍ط‍‍‍‍ُ‍وفُ عَلَيْهِمْ ‌وِلْد‍َ‍‌انٌ‌ مُ‍‍خَ‍‍لَّد‍ُ‍‌ونَ
Bi'akwābin Wa 'Abārīqa Wa Ka'sin Min Ma`īnin    056-018* with glasses, pitchers, and a cup from a fountain بِأَكْو‍َ‍‌ابٍ‌ ‌وَ‌أَبَا‌ر‍ِ‍ي‍‍‍‍قَ ‌وَكَأْسٍ‌ مِ‍‍نْ مَع‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٍ
Lā Yuşadda`ūna `Anhā Wa Lā Yunzifūna    056-019* which will not upset them nor dull their senses; لاَ‌ يُ‍‍صَ‍‍دَّع‍‍ُ‍ونَ عَنْهَا‌ ‌وَلاَ‌ يُ‍‍ن‍‍زِف‍‍ُ‍ونَ
Wa Fākihatin Mimmā Yatakhayyarūna    056-020* and any fruit that they may choose, وَفَاكِهَةٍ‌ مِ‍‍مّ‍‍َ‍ا‌ يَتَ‍‍خَ‍‍يَّر‍ُ‍‌ونَ
Wa Laĥmi Ţayrin Mimmā Yashtahūna    056-021* and the meat from any fowl they may desire; وَلَحْمِ طَ‍‍يْر‌ٍ‌ مِ‍‍مّ‍‍َ‍ا‌ يَشْتَه‍‍ُ‍ونَ
Wa Ĥūrun `Īnun    056-022* and bright-eyed damsels [chaste] وَح‍‍ُ‍و‌رٌ‌ ع‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٌ
Ka'amthāli Al-Lu'ulu'ui Al-Maknūni    056-023* just like treasured pearls, كَأَمْث‍‍َ‍الِ ‌ال‍‍لُّؤْلُؤِ‌ ‌الْمَكْن‍‍ُ‍ونِ
Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna    056-024* as a reward for what they have been doing. جَز‍َ‍‌ا‌ء‌ ً‌ بِمَا‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ يَعْمَل‍‍ُ‍ونَ
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Ta'thīmāan    056-025* They will not hear any idle talk there nor any fault-finding, لاَ‌ يَسْمَع‍‍ُ‍ونَ فِيهَا‌ لَ‍‍غْ‍‍و‌ا ‌ ً‌ ‌وَلاَ‌ تَأْثِيما ‌ ً
'Illā Qīlāan Salāmāan Salāmāan    056-026* merely people saying: "Peace! Peace!"
Those on the Right
إِلاَّ‌ قِ‍‍يلا ‌ ً‌ سَلاَما ‌ ً‌ سَلاَما ‌ ً
Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni    056-027* The Companions on the Right- what about the Companions on the Right? وَ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابُ ‌الْيَم‍‍ِ‍ي‍‍نِ مَ‍‍ا‌ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابُ ‌الْيَم‍‍ِ‍ي‍‍نِ
Fī Sidrin Makhđūdin    056-028* [They will be] among hawthoms trimmed of their thorns, فِي سِ‍‍دْ‌ر‌ٍ‌ مَ‍‍خْ‍‍‍‍ض‍‍‍‍ُ‍و‌د ‌ٍ
Wa Ţalĥin Manđūdin    056-029* and bananas piled bunch on bunch, وَ‍‍طَ‍‍لْحٍ‌ مَ‍‍ن‍‍ْ‍‍‍ض‍‍‍‍ُ‍و‌د ‌ٍ
Wa Žillin Mamdūdin    056-030* with their shade spread out, وَ‍‍ظِ‍‍لٍّ‌ مَمْد‍ُ‍‌و‌د ‌ٍ
Wa Mā'in Maskūbin    056-031* water pouring forth, وَم‍‍َ‍ا‌ء‌ٍ‌ مَسْك‍‍ُ‍وبٍ
Wa Fākihatin Kathīrahin    056-032* and plenty of fruit وَفَاكِهَة ‍ٍ‌ كَثِي‍رَة ‍ٍ
Lā Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin    056-033* which is neither rationed nor forbidden, لاَ‌ مَ‍‍‍‍ق‍‍‍‍ْ‍‍‍طُ‍‍وعَةٍ‌ ‌وَلاَ‌ مَمْنُوعَة ‍ٍ
Wa Furushin Marfū`ahin    056-034* and padded furniture raised [off the floor]. وَفُرُشٍ‌ مَرْفُوعَة ‍ٍ
'Innā 'Ansha'nāhunna 'Inshā'an    056-035* We have produced special women إِنّ‍‍َ‍‍ا‌ ‌أَن‍‍شَأْنَاهُ‍‍نَّ ‌إِن‍‍ش‍‍َ‍ا‌ء ‌ ً
Faja`alnāhunna 'Aban    056-036* and made them (ever) virgins, فَجَعَلْنَاهُ‍‍نَّ ‌أَب‍‍ْ‍كَا‌ر‌ا ‌ ً
`Urubāan 'Atan    056-037* easy to get along with and of their same age, عُرُبا ‌ ً‌ ‌أَتْ‍رَ‌ابا ‌ ً
Li'aşĥābi Al-Yamīni    056-038* for the Companions on the Right, لِأَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابِ ‌الْيَم‍‍ِ‍ي‍‍نِ
Thullatun Mina Al-'Awwalīna    056-039* a multitude from early men ثُلَّةٌ‌ مِنَ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna    056-040* as well as a multitude from later ones.
Those on the Left (II)
وَثُلَّةٌ‌ مِنَ ‌الآ‍‍خِ‍‍‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa 'Aşĥābu Ash-Shimāli Mā 'Aşĥābu Ash-Shimāli    056-041* The Companions on the Unlucky side, what about the Companions on the Left? وَ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابُ ‌ال‍‍شِّم‍‍َ‍الِ مَ‍‍ا‌ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابُ ‌ال‍‍شِّم‍‍َ‍الِ
Fī Samūmin Wa Ĥamīmin    056-042* In a scorching wind, scalding water, فِي سَم‍‍ُ‍ومٍ‌ ‌وَحَم‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
Wa Žillin Min Yaĥmūmin    056-043* and the shade of pitch-black smoke, وَ‍‍ظِ‍‍لٍّ‌ مِ‍‍نْ يَحْم‍‍ُ‍وم ‍ٍ
Lā Bāridin Wa Lā Karīmin    056-044* which is neither cool nor refreshing. لاَ‌ بَا‌رِ‌د‌ٍ‌ ‌وَلاَ‌ كَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
'Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna    056-045* They had been luxuriating before that happened إِنّ‍‍َ‍هُمْ كَ‍‍انُو‌اقَ‍‍‍‍ب‍‍ْ‍لَ ‌ذَلِكَ مُتْ‍رَف‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi    056-046* and persisted in awesome blasphemy, وَكَانُو‌ا‌ يُ‍‍صِ‍‍رّ‍ُ‍‌ونَ عَلَى‌ ‌الْحِ‍‍ن‍‍ثِ ‌الْعَ‍‍ظ‍‍‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Wa Kānū Yaqūlūna 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Tubāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamabthūna    056-047* and kept on saying: 'When we have died and become dust and bones, will we be raised up again? وَكَانُو‌ا‌ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌أَئِذَ‌ا‌ مِتْنَا‌ ‌وَكُ‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ تُ‍رَ‌ابا ‌ ً‌ ‌وَعِ‍‍ظَ‍‍اما ‌ ً‌ ‌أَئِ‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ لَمَ‍‍ب‍‍ْ‍عُوث‍‍ُ‍ونَ
'Awa 'Ābā'uunā Al-'Awwalūna    056-048* Along with our earliest forefathers?" أَ‌وَ‌ ‌آب‍‍َ‍ا‌ؤُنَا‌ ‌الأَ‌وَّل‍‍ُ‍ونَ
Qul 'Inna Al-'Awwalīna Wa Al-'Ākhirīna    056-049* SAY: "The earlier and the later ones قُ‍‍لْ ‌إِنَّ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الآ‍‍خِ‍‍‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Lamajmū`ūna 'Ilá Mīqāti Yawmin Ma`lūmin    056-050* will be gathered together for an appointment on a well-known day. لَمَ‍‍ج‍‍ْ‍مُوع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلَى‌ مِي‍‍ق‍‍‍‍َ‍اتِ يَوْمٍ‌ مَعْل‍‍ُ‍وم ‍ٍ
Thumma 'Innakum 'Ayyuhā Ađ-Đāllūna Al-Mukadhdhibūna    056-051* Then you mistaken rejectors ثُ‍‍مَّ ‌إِنّ‍‍َ‍كُمْ ‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍‍‍ضّ‍‍‍‍َ‍الّ‍‍ُ‍ونَ ‌الْمُكَذِّب‍‍ُ‍ونَ
La'ākilūna Min Shajarin Min Zaqqūmin    056-052* will be eating something from the Infernal Tree, لَآكِل‍‍ُ‍ونَ مِ‍‍نْ شَجَر‌ٍ‌ مِ‍‍نْ ‌زَ‍‍قّ‍‍‍‍ُ‍وم ‍ٍ
Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna    056-053* filling (your) bellies with it فَمَالِئ‍‍ُ‍ونَ مِنْهَا‌ ‌الْبُ‍‍ط‍‍‍‍ُ‍ونَ
Fashāribūna `Alayhi Mina Al-Ĥamīmi    056-054* and drinking scalding water in addition, فَشَا‌رِب‍‍ُ‍ونَ عَلَيْهِ مِنَ ‌الْحَم‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Fashāribūna Shurba Al-Hīmi    056-055* lapping it up, the way thirsty [camels] drink."
God's Role in Reproduction
فَشَا‌رِب‍‍ُ‍ونَ شُرْبَ ‌الْه‍‍ِ‍ي‍‍مِ
dhā Nuzuluhum Yawma Ad-Dīni    056-056* Such will be their fare on the Day for Repayment! هَذَ‌ا‌ نُزُلُهُمْ يَوْمَ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نِ
Naĥnu Khalaqnākum Falawlā Tuşaddiqūna    056-057* We created you, if you would only acknowledge it. نَحْنُ خَ‍‍لَ‍‍‍‍ق‍‍‍‍ْ‍نَاكُمْ فَلَوْلاَ‌ تُ‍‍صَ‍‍دِّ‍‍ق‍‍‍‍ُ‍ونَ
'Afara'aytum Mā Tumnūna    056-058* Have you ever considered what you emit? أَفَ‍رَ‌أَيْتُ‍‍مْ مَا‌ تُمْن‍‍ُ‍ونَ
'A'antum Takhluqūnahu 'Am Naĥnu Al-Khāliqūna    056-059* Did you create it, or are We its Creators? أَ‌أَن‍‍ْ‍تُمْ تَ‍‍خْ‍‍لُ‍‍قُ‍‍ونَهُ‍‍~‍ُ ‌أَمْ نَحْنُ ‌الْ‍‍خَ‍‍الِ‍‍ق‍‍‍‍ُ‍ونَ
Naĥnu Qaddarnā Baynakumu Al-Mawta Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna    056-060* We have ordained death for (all of) you; no one will get ahead to prevent Us نَحْنُ قَ‍‍دَّ‌رْنَا‌ بَيْنَكُمُ ‌الْمَوْتَ ‌وَمَا‌ نَحْنُ بِمَسْبُوق‍‍‍‍ِ‍ي‍‍نَ
`Alá 'An Nubaddila 'Amthālakum Wa Nunshi'akum Fī Mā Lā Ta`lamūna    056-061* from changing your attributes, and transforming you into something you would never recognize. عَلَ‍‍ى‌ ‌أَنْ نُبَدِّلَ ‌أَمْثَالَكُمْ ‌وَنُ‍‍ن‍‍ْ‍شِئَكُمْ فِي مَا‌ لاَ‌ تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ
Wa Laqad `Alimtumu An-Nash'ata Al-'Ūlá Falawlā Tadhkkarūna    056-062* You know about the first transformation, if you will only recall it. وَلَ‍‍قَ‍‍‍‍دْ‌ عَلِمْتُمُ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍شْأَةَ ‌الأ‍ُ‍‌ولَى‌ فَلَوْلاَ‌ تَذكَّر‍ُ‍‌ونَ
'Afara'aytum Mā Taĥruthūna    056-063* Have you considered what you plant as crops? أَفَ‍رَ‌أَيْتُ‍‍مْ مَا‌ تَحْرُث‍‍ُ‍ونَ
'A'antum Tazra`ūnahu 'Am Naĥnu Az-Zāri`ūna    056-064* Do you farm it or are We the Farmers? أَ‌أَن‍‍ْ‍تُمْ تَزْ‌‍رَعُونَهُ‍‍~‍ُ ‌أَمْ نَحْنُ ‌ال‍‍زَّ‌ا‌رِع‍‍ُ‍ونَ
Law Nashā'u Laja`alnāhu Ĥuţāmāan Fažalaltum Tafakkahūna    056-065* If We so wished, We would turn it into chaff so you would do nothing but exclaim: لَوْ‌ نَش‍‍َ‍ا‌ءُ‌ لَجَعَلْن‍‍َ‍اه ُ‌ حُ‍‍طَ‍‍اما ‌ ً‌ فَ‍‍ظَ‍‍لَلْتُمْ تَفَكَّه‍‍ُ‍ونَ
'Innā Lamughramūna    056-066* "We are debt-ridden; إِنّ‍‍َ‍ا‌ لَمُ‍‍غْ‍‍‍رَم‍‍ُ‍ونَ
Bal Naĥnu Maĥrūmūna    056-067* in fact, we are destitute!" بَلْ نَحْنُ مَحْرُ‌وم‍‍ُ‍ونَ
'Afara'aytumu Al-Mā'a Al-Ladhī Tashrabūna    056-068* Have you ever considered the water you drink? أَفَ‍رَ‌أَيْتُمُ ‌الْم‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌الَّذِي تَشْ‍رَب‍‍ُ‍ونَ
'A'antum 'Anzaltumūhu Mina Al-Muzni 'Am Naĥnu Al-Munzilūna    056-069* Do you pour down from the rainclouds or are, We its Pourers? أَ‌أَن‍‍ْ‍تُمْ ‌أَن‍‍زَلْتُم‍‍ُ‍وه ُ‌ مِنَ ‌الْمُزْنِ ‌أَمْ نَحْنُ ‌الْمُ‍‍ن‍‍زِل‍‍ُ‍ونَ
Law Nashā'u Ja`alnāhu 'Ujājāan Falawlā Tashkurūna    056-070* If We so wished, We might make it brackish. If you would only act grateful! لَوْ‌ نَش‍‍َ‍ا‌ءُ‌ جَعَلْن‍‍َ‍اهُ‍‍~‍ُ ‌أُجَاجا ‌ ً‌ فَلَوْلاَ‌ تَشْكُر‍ُ‍‌ونَ
'Afara'aytumu An-Nāra Allatī Tūrūna    056-071* Have you considered the Fire you kindle? أَفَ‍رَ‌أَيْتُمُ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍ا‌‍رَ‌الَّتِي تُو‌ر‍ُ‍‌ونَ
'A'antum 'Ansha'tum Shajaratahā 'Am Naĥnu Al-Munshi'ūna    056-072* Are you the ones who grow its trees [for firewood] or are We their Growers? أَ‌أَن‍‍ْ‍تُمْ ‌أَن‍‍شَأْتُمْ شَجَ‍رَتَهَ‍‍ا‌ ‌أَمْ نَحْنُ ‌الْمُ‍‍ن‍‍شِئ‍‍ُ‍ونَ
Naĥnu Ja`alnāhā Tadhkiratan Wa Matā`āan Lilmuqwīna    056-073* We have granted it as a Reminder and enjoyment for those living in the wilderness. نَحْنُ جَعَلْنَاهَا‌ تَذْكِ‍رَة ً‌ ‌وَمَتَاعا ‌ ً‌ لِلْمُ‍‍‍‍ق‍‍‍‍ْ‍و‍ِ‍ي‍‍نَ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi    056-074* So celebrate your Lord's almighty name!
The Quran (III)
فَسَبِّحْ بِ‍‍اسْمِ ‌‍رَبِّكَ ‌الْعَ‍‍ظ‍‍‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Falā 'Uqsimu Bimawāqi`i An-Nujūmi    056-075* Yet I swear by the stars' positions فَلاَ‌ ‌أُ‍ق‍‍‍‍ْ‍سِمُ بِمَوَ‌اقِ‍‍عِ ‌ال‍‍نّ‍‍ُ‍ج‍‍ُ‍ومِ
Wa 'Innahu Laqasamun Law Ta`lamūna `Ažīmun    056-076* (it is a serious oath, if you only knew it!) وَ‌إِنّ‍‍َ‍ه ُ‌ لَ‍‍قَ‍‍سَم ٌ‌ لَوْ‌ تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ عَ‍‍ظ‍‍‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٌ
'Innahu Laqur'ānun Karīmun    056-077* that it is a Noble Quran إِنّ‍‍َ‍ه ُ‌ لَ‍‍قُ‍‍رْ‌آن ‍ٌ‌ كَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍م ‍ٌ
Fī Kitābin Maknūnin    056-078* [kept] as a treasured Book فِي كِت‍‍َ‍ابٍ‌ مَكْن‍‍ُ‍ون ‍ٍ
Lā Yamassuhu 'Illā Al-Muţahharūna    056-079* which none but the purified may touch, لاَ‌ يَمَسُّهُ‍‍~‍ُ ‌إِلاَّ‌ ‌الْمُ‍‍طَ‍‍هَّر‍ُ‍‌ونَ
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna    056-080* something sent down by the Lord of the Universe. تَ‍‍ن‍‍ز‍ِ‍ي‍‍لٌ‌ مِ‍‍نْ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Afabihadhā Al-Ĥadīthi 'Antum Mud/hinūna    056-081* Are you (all) trying to dodge this report? أَفَبِهَذَ‌ا‌ ‌الْحَد‍ِ‍ي‍‍ثِ ‌أَن‍‍ْ‍تُ‍‍مْ مُ‍‍دْهِن‍‍ُ‍ونَ
Wa Taj`alūna Rizqakum 'Annakum Tukadhdhibūna    056-082* Are you making [the fact] that you reject it into your means of livelihood? وَتَ‍‍ج‍‍ْ‍عَل‍‍ُ‍ونَ ‌رِ‌زْ‍‍قَ‍‍كُمْ ‌أَنّ‍‍َ‍كُمْ تُكَذِّب‍‍ُ‍ونَ
Falawlā 'Idhā Balaghati Al-Ĥulqūma    056-083* Why not
The Arrogant Challenged -when [your soul] leaps to your throat [at death]
فَلَوْلاَ‌ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ بَلَ‍‍غَ‍‍تِ ‌الْحُلْ‍‍ق‍‍‍‍ُ‍ومَ
Wa 'Antum Ĥīna'idhin Tanžurūna    056-084* and you are then observing, وَ‌أَن‍‍ْ‍تُمْ حِينَئِذ ‌ٍ‌ تَ‍‍ن‍‍‍‍ظُ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ
Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Minkum Wa Lakin Lā Tubşirūna    056-085* (We are even Nearer to it than you are, even though you do not notice it)- وَنَحْنُ ‌أَ‍ق‍‍‍‍ْ‍‍رَبُ ‌إِلَيْهِ مِ‍‍ن‍‍ْ‍كُمْ ‌وَلَكِ‍‍نْ لاَ‌ تُ‍‍ب‍‍ْ‍‍‍صِ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ
Falawlā 'In Kuntum Ghayra Madīnīna    056-086* provided you are not under any obligation, فَلَوْلاَ‌ ‌إِنْ كُ‍‍ن‍‍تُمْ غَ‍‍يْ‍رَ‌ مَدِين‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Tarji`ūnahā 'In Kuntum Şādiqīna    056-087* answer back if you are truthful...! تَرْجِعُونَهَ‍‍ا‌ ‌إِنْ كُ‍‍ن‍‍تُمْ صَ‍‍ا‌دِ‍‍ق‍‍‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Fa'ammā 'In Kāna Mina Al-Muqarrabīna    056-088* Thus if he is one of those who are drawn close فَأَمّ‍‍َ‍‍ا‌ ‌إِنْ ك‍‍َ‍انَ مِنَ ‌الْمُ‍‍قَ‍‍رَّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Farawĥun Wa Raānun Wa Jannatu Na`īmin    056-089* [he will have] contentment, fragrance, and a garden of bliss- فَ‍رَ‌وْحٌ‌ ‌وَ‌‍رَيْح‍‍َ‍انٌ‌ ‌وَجَ‍‍نّ‍‍َ‍ةُ نَع‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
Wa 'Ammā 'In Kāna Min 'Aşĥābi Al-Yamīni    056-090* while if he is one of the Companions on the Right: وَ‌أَمّ‍‍َ‍‍ا‌ ‌إِنْ ك‍‍َ‍انَ مِنْ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابِ ‌الْيَم‍‍ِ‍ي‍‍نِ
Fasalāmun Laka Min 'Aşĥābi Al-Yamīni    056-091* "Peace be on you" [will be the greeting) from the Companions on the Right. فَسَلاَم ٌ‌ لَكَ مِنْ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابِ ‌الْيَم‍‍ِ‍ي‍‍نِ
Wa 'Ammā 'In Kāna Mina Al-Mukadhdhibīna Ađ-Đāllīna    056-092* However if he is one of the mistaken rejectors وَ‌أَمّ‍‍َ‍‍ا‌ ‌إِنْ ك‍‍َ‍انَ مِنَ ‌الْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌ال‍‍‍‍ضّ‍‍‍‍َ‍الّ‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Fanuzulun Min Ĥamīmin    056-093* a welcome of scalding water فَنُزُلٌ‌ مِنْ حَم‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
Wa Taşliyatu Jaĥīmin    056-094* plus a roasting in Hades [will await him]. وَتَ‍‍صْ‍‍لِيَةُ جَح‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
'Inna Hādhā Lahuwa Ĥaqqu Al-Yaqīni    056-095* This is the absolute Truth; إِنَّ هَذَ‌ا‌ لَهُوَ‌ حَ‍‍قّ‍‍ُ ‌الْيَ‍‍ق‍‍‍‍ِ‍ي‍‍نِ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi    056-096* So celebrate our Lord's almighty name! فَسَبِّحْ بِ‍‍اسْمِ ‌‍رَبِّكَ ‌الْعَ‍‍ظ‍‍‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Next Sūrah