http://transliteration.org
52) Sūrat Aţ-Ţūr | Printed format | 52) سُورَة الطُّور |
| Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | |
| THIS CHAPTER of 49 Meccan verses is arranged in two sections. It was revealed after Worship (Bowing Down on Your Knees) 32 and before Control 67. Its chief quality lies in its poetic mood which describes both Doomsday and Bliss (I), plus offering a long and direct challenge to disbelievers. This includes Muhammad's classic rebuttal (II)-for which SEE Chapter 21 on Prophets as well. The Prophet himself said that this chapter helps one believe in God and also in either His punishment or His favor. In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful! (I) | ||
| Wa Aţ-Ţūri | 052-001* By the Mount | وَالطُّورِ |
| Wa Kitābin Masţūrin | 052-002* and a Book recorded | وَكِتَابٍ مَسْطُور ٍ |
| Fī Raqqin Manshūrin | 052-003* on unrolled parchment, | فِي رَقٍّ مَنْشُور ٍ |
| Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri | 052-004* and the thriving House | وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ |
| Wa As-Saqfi Al-Marfū`i | 052-005* with the roof raised [over it], | وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ |
| Wa Al-Baĥri Al-Masjūri | 052-006* and the swollen sea, | وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ |
| 'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un | 052-007* your Lord's torment is bound to happen! | إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِع ٌ |
| Mā Lahu Min Dāfi`in | 052-008* No one will avert it | مَا لَه ُ مِنْ دَافِع ٍ |
| Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan | 052-009* on a day when the sky will shift about | يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرا ً |
| Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan | 052-010* and the mountains travel around. | وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرا ً |
| Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna | 052-011* It will be too bad on that day for rejectors | فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
| Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna | 052-012* who play around with speculation, | الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ |
| Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan | 052-013* on the day they will be pushed firmly towards Hell fire: | يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعّا ً |
| Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna | 052-014* "This is the Fire which you have been denying. | هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ |
| 'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna | 052-015* Is this magic or dont you notice anything? | أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنْتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ |
| Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum ۖ 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna | 052-016* Roast in it! Whether you act patient or impatient, it will be all the same for you; you are merely being rewarded for what you have been doing." Bliss OR Delight | اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لاَ تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
| 'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin | 052-017* The heedful will be in gardens and bliss, | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيم ٍ |
| Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi | 052-018* delighted with whatever their Lord has given them. Their Lord has shielded them from the torment of Hades: | فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ |
| Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna | 052-019* 'Eat and drink at leisure because of what you have been doing." | كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئا ً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
| Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin ۖ Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin | 052-020* Relaxing on couches all lined up, We will pair them off with dark-eyed damsels!. | مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ |
| Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in ۚ Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun | 052-021* We shall unite those who believe and whose offspring have followed them in faith with their offspring. We will not deprive them of any action of theirs in any way; each man is a pledge for whatever he has earned. | وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئ ٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ |
| Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna | 052-022* We will spread out any fruit and meat for them such as they may desire. | وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
| Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun | 052-023* They will compete for a cup there in which no idle talk nor any faultfinding lurks. | يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسا ً لاَ لَغْو ٌ فِيهَا وَلاَ تَأْثِيم ٌ |
| Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun | 052-024* Young men of theirs will pass around among them as if they were treasured pearls. | وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَان ٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُون ٌ |
| Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna | 052-025* Some of them will step forward to question one another; | وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ |
| Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna | 052-026* they will say: "We were anxious about our family previously, | قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ |
| Famanna Al-Lahu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi | 052-027* yet God has compensated us and shielded us from the torment of [Hell's] scorching breath. | فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ |
| 'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu ۖ 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu | 052-028* We have long since appealed to Him; He is the Virtue-granting, the Merciful!" Muhammad's Rebuttal to Skeptics (II) | إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ~ُ ۖ إِنَّه ُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ |
| Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin | 052-029* Remind, for by your Lord's favor, you are no fortune-teller nor any madman. | فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلاَ مَجْنُون ٍ |
| 'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni | 052-030* Or do they say: "[He's] a poet! We'll wait for some quirk of fate to [upset] him." | أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِه ِِ رَيْبَ الْمَنُونِ |
| Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna | 052-031* SAY: "Lie in wait; for I am waiting along with you." | قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ |
| 'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā ۚ 'Am Hum Qawmun Ţāghūna | 052-032* Do their fancies order them to do this or are they arrogant folk?" | أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلاَمُهُمْ بِهَذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ |
| 'Am Yaqūlūna Taqawwalahu ۚ Bal Lā Yu'uminūna | 052-033* Or do they say: "He has talked it all up"? Rather they do not believe. | أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَه ُ ۚ بَل لاَ يُؤْمِنُونَ |
| Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna | 052-034* Let them bring a report like it if they are so truthful. | فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ |
| 'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna | 052-035* Or were they created out of nothing, or are they their own creators? | أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ |
| 'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa ۚ Bal Lā Yūqinūna | 052-036* Or did they create Heaven and Earth? Rather they will never be convinced. | أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ ۚ بَل لاَ يُوقِنُونَ |
| 'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna | 052-037* Do they hold on to your Lord's treasures, or are they even in charge of them? | أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُسَيْطِرُونَ |
| 'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi ۖ Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin | 052-038* Or have they some ladder from which to eavesdrop? Let their eavesdropper bring some clear authority! | أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيه ِِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ |
| 'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna | 052-039* Or has He daughters while you have sons? | أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ |
| 'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna | 052-040* Or are you asking them for some fee so they will feel weighted down with debt? | أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرا ً فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ |
| 'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna | 052-041* Do they have the Unseen which they are writing down? | أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ |
| 'Am Yurīdūna Kaydāan ۖ Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna | 052-042* Or do they want [to hatch] some plot, while those who disbelieve are themselves being plotted against? | أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدا ً ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ |
| 'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Al-Lahi ۚ Subĥāna Al-Lahi `Ammā Yushrikūna | 052-043* Or do they have some other deity instead of God [Alone]? Glory be to God ahead of anything they may associate [with Him]! | أَمْ لَهُمْ إِلَه ٌٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ |
| Wa 'In Yaraw Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun | 052-044* If they ever saw some object falling out of the sky, they would say: 'Some clouds have been piled up." | وَإِنْ يَرَوْا كِسْفا ً مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطا ً يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُوم ٌ |
| Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna | 052-045* Leave them alone till they encounter their day in which they will be stunned, | فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلاَقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيه ِِ يُصْعَقُونَ |
| Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna | 052-046* a day when their plotting will not help them out at all nor will they be supported. | يَوْمَ لاَ يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئا ً وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ |
| Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna | 052-047* The ones who act unjustly will have torment beyond that, even though most of them do not realize it. Times of Prayer | وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابا ً دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ |
| Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā ۖ Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu | 052-048* Act patiently towards your Lord's discretion since you are under Our eyes. Hymn your Lord's praise whenever you arise, | وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ |
| Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi | 052-049* and at night glorify Him occasionally, and as the stars fade away. | وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ |