Takādu As-Samāwātu Yatafaţţarna Min Fawqihinna Wa ۚ Al-Malā'ikatu Yusabbiĥūna Biĥamdi Rabbihim Wa Yastaghfirūna Liman Fī Al-'Arđi ۗ 'Alā 'Inna Al-Laha Huwa Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu
042-005* The heavens almost burst apart above them as the angels hymn their Lord's praise and seek forgiveness for whoever in on earth. Indeed God is the Merciful Forgiver!
Wa Kadhalika 'Awĥaynā 'Ilayka Qur'ānāan `Arabīyāan Litundhira 'Umma Al-Qurá Wa Man Ĥawlahā Wa Tundhira Yawma Al-Jam`i Lā Rayba Fīhi ۚ Farīqun Fī Al-Jannati Wa Farīqun Fī As-Sa`īri
042-007* Thus We have inspired you with an Arabic reading so you may warn the Mother Town and anyone around her, and warn about the Day of Gathering there is no doubt will take place. A group will be in the garden while another group will be in the Blaze.
Wa Law Shā'a Al-Lahu Laja`alahum 'Ummatan Wāĥidatan Wa Lakin Yudkhilu Man Yashā'u Fī Raĥmatihi Wa ۚ Až-Žālimūna Mā Lahum Min Wa Līyin Wa Lā Naşīrin
042-008* If God so wished, He would have set them up as a single community, but He admits anyone He wishes into His mercy while wrongdoers will have no patron nor any supporter.
'AmAttakhadhū Min Dūnihi 'Awliyā'a ۖ Fa-Allāhu Huwa Al-Walīyu Wa Huwa Yuĥyī Al-Mawtá Wa Huwa `Alá Kulli Shay'inQadīrun
042-009* Why, have they adopted other patrons instead of Him? God is the [Only] Patron; He revives the dead; He is Capable of everything! God's Attributes (II)
Wa Mā Akhtalaftum Fīhi MinShay'in Faĥukmuhu 'Ilá Al-Lahi ۚ Dhalikumu Al-LahuRabbī `Alayhi Tawakkaltu Wa 'Ilayhi 'Unību
042-010* No matter what you (all ) may have differed over in any way, its jurisdiction still [remains] up to God. A Hymn to God Such is God, my Lord; on Him have I relied and to Him do I refer.
Fāţiru As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Ja`ala Lakum Min 'Anfusikum 'Azwājāan Wa Mina Al-'An`ām 'Azwājāan ۖ Yadhra'uukum Fīhi ۚ Laysa KamithlihiShay'un ۖ Wa Huwa As-Samī`u Al-Başīru
042-011* Originator of Heaven and Earth, He has granted you spouses from among yourselves, as well as pairs of livestock by means of which He multiplies you. There is nothing like Him! He is the Alert, the Observant.
Shara`a Lakum Mina Ad-Dīni Mā Waşşá Bihi Nūĥāan Wa Al-Ladhī 'Awĥaynā 'Ilayka Wa Mā Waşşaynā Bihi 'Ibrāhīma Wa Mūsá Wa `Īsá ۖ 'An 'Aqīmū Ad-Dīna Wa Lā Tatafarraqū Fīhi ۚ Kabura `Alá Al-Mushrikīna Mā Tad`ūhum 'Ilayhi ۚ Al-Lahu Yajtabī 'Ilayhi Man Yashā'u Wa Yahdī 'Ilayhi Man Yunību
042-013* He has instituted the [same] religion for you [Muslims] as He recommended for Noah, and which We have inspired in you and recommended for Abraham, Moses and Jesus: "Maintain religion and do not stir up any divisions within it." Associates Will Not Listen What you invent them to do seems unacceptable for associators. God chooses anyone He wishes for Himself and guides to Himself anyone who repents.
Wa Mā Tafarraqū 'Illā Min Ba`di Mā Jā'ahumu Al-`Ilmu Baghyāan Baynahum ۚ Wa Lawlā Kalimatun Sabaqat MinRabbika 'Ilá 'Ajalin Musammáan Laquđiya Baynahum ۚ Wa 'Inna Al-Ladhīna 'Ūrithū Al-Kitāba Min Ba`dihim Lafī Shakkin Minhu Murībin
042-014* They only separated after knowledge had come to them, because of envy towards one another. If word from your lord had not already gone ahead till a specific period, things would already have been determined among them. Those who inherited the Book after them feel a suspicious doubt concerning it.
Falidhalika Fād`u ۖ Wa Astaqim Kamā 'Umirta ۖ Wa Lā Tattabi` 'Ahwā'ahum ۖ Wa Qul 'Āmantu Bimā 'Anzala Al-Lahu Min Kitābin ۖ Wa 'Umirtu Li'`dila Baynakumu ۖ Al-LahuRabbunā Wa Rabbukum ۖ Lanā 'A`mālunā Wa Lakum 'A`mālukum ۖ Lā Ĥujjata Baynanā Wa Baynakumu ۖ Al-Lahu Yajma`u Baynanā ۖ Wa 'Ilayhi Al-Maşīru
042-015* Therefore appeal [to them] and keep straight on just as you have been ordered to; do not follow their whims, and say [instead]: "I believe in whatever God has sent down [on the form] of a Book, and have commanded to deal justly with you (all). God is our Lord as well as your Lord. We have our actions while you have your actions; no quarrel exists between us and you. God will bring us (all) together; towards Him lies the goal!
Wa Al-Ladhīna Yuĥājjūna Fī Al-Lahi Min Ba`di Mā Astujība Lahu Ĥujjatuhum Dāĥiđatun `Inda Rabbihim Wa `AlayhimGhađabun Wa Lahum `AdhābunShadīdun
042-016* The ones who argue about God after He has responded to them will have their arguments refuted by their Lord. On them anger will fall and they will have severe torment.
042-018* Those who do not believe in it seek to hasten it; but those who believe are apprehensive of it, and they know it to be the truth. Absolutely, those who question the Hour are in distant error.
Man Kāna Yurīdu Ĥartha Al-'Ākhirati Nazid Lahu Fī Ĥarthihi ۖ Wa Man Kāna Yurīdu Ĥartha Ad-Dunyā Nu'utihi Minhā Wa Mā Lahu Fī Al-'Ākhirati Min Naşībin
042-020* For anyone who has been wanting a harvest in the Hereafter, we will increase his harvest; and We shall give some of it to anyone who has been wanting a worldly harvest, while he will not have any share in the Hereafter.
'Am LahumShurakā'u Shara`ū Lahum Mina Ad-Dīni Mā Lam Ya'dhan Bihi Al-Lahu ۚ Wa Lawlā Kalimatu Al-Faşli Laquđiya Baynahum ۗ Wa 'Inna Až-Žālimīna Lahum `Adhābun 'Alīmun
042-021* Or do they have associates who legislate for them about religion in matters which God would not sanction? If it were not for a decisive statement, things would have been decided among them. Wrongdoers will have painful torment!
Tará Až-Žālimīna Mushfiqīna Mimmā Kasabū Wa Huwa Wāqi`un Bihim Wa ۗ Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Fī Rawđāti Al-Jannāti ۖ Lahum Mā Yashā'ūna `Inda Rabbihim ۚ Dhālika Huwa Al-Fađlu Al-Kabīru
042-022* You will see wrongdoers apprehensive about what they have earned even while it is bound to happen to them. The ones who believe and perform honorable deeds will be in parks inside the Gardens; they will have anything they wish from their Lord. That will be the great boon.
042-023* That is what God proclaims to those servants of His who believe and perform honorable deeds. God's Omniscience SAY: "I do not ask you any payment for it except affection towards your relatives." We shall add to its fineness for anyone who acquires a fine deed. God is Forgiving, Appreciative.
042-024* Or do they say: "He made up a lie about God?" If God wished, He might seal off you heart: God blots out falsehood and verifies the Truth through His own words. He is Aware of anything that is on your minds.
Wa Law Basaţa Al-Lahu Ar-Rizqa Li`ibādihi Labaghaw Fī Al-'Arđi Wa Lakin Yunazzilu Biqadarin Mā Yashā'u ۚ 'Innahu Bi`ibādihiKhabīrun Başīrun
042-027* If God were to expand sustenance for His servants, they would act outrageously on earth; but He sends down anything He wishes in [due] measure. He is informed, Observant concerning His worshippers.
Wa Min 'ĀyātihiKhalqu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baththa Fīhimā Min Dābbatin ۚ Wa Huwa `Alá Jam`ihim 'Idhā Yashā'u Qadīrun
042-029* Among His signs is the creation of Heaven and Earth, as well as any animals He has propagated in either of them. He is capable of gathering them whenever He wishes. (IV)
Famā 'Ūtītum MinShay'in Famatā`u Al-Ĥayāati Ad-Dunyā ۖ Wa Mā `Inda Al-LahiKhayrun Wa 'Abqá Lilladhīna 'Āmanū Wa `Alá Rabbihim Yatawakkalūna
042-036* Anything you are given is for enjoyment during worldly life; while what God possess is better and more enduring for those who believe and rely on their Lord,
Wa Al-Ladhīna Astajābū Lirabbihim Wa 'Aqāmū Aş-Şalāata Wa 'AmruhumShūrá Baynahum Wa Mimmā Razaqnāhum Yunfiqūna
042-038* and who respond to their Lord and keep up prayer; and whose business is [conducted] through mutual consultation among themselves, and spend some of what We have provided them with,
Wa Jazā'u Sayyi'atin Sayyi'atun Mithluhā ۖ Faman `Afā Wa 'Aşlaĥa Fa'ajruhu `Alá Al-Lahi ۚ 'Innahu Lā Yuĥibbu Až-Žālimīna
042-040* The reward for an injury should be an injury proportionate to it. Handling Oppression and Injury Yet anyone who overlooks things and becomes reconciled shall receive his payment from God; He does not love wrongdoers!
042-042* a way [to blame them] is open only against those who mistreat [other] people and behave outrageously on earth without having any right to do so. Those will have painful torment.
Wa Man Yuđlili Al-Lahu Famā Lahu Min Wa Līyin Min Ba`dihi ۗ Wa Tará Až-Žālimīna Lammā Ra'aw Al-`Adhāba Yaqūlūna Hal 'Ilá Maraddin Min Sabīlin
042-044* Anyone whom God lets go astray will have no patron beyond Him; you will see wrongdoers saying, once they have seen the torment: "Is there any way to turn back?"
Wa Tarāhum Yu`rađūna `Alayhā Khāshi`īna Mina Adh-Dhulli Yanžurūna MinŢarfin Khafīyin ۗ Wa Qāla Al-Ladhīna 'Āmanū 'Inna Al-Khāsirīna Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Wa 'Ahlīhim Yawma Al-Qiyāmati ۗ 'Alā 'Inna Až-Žālimīna Fī `Adhābin Muqīmin
042-045* You will see them solemnly trying to avoid it because of the disgrace they feel as they steal furtive glances at it. The ones who believe will say "The losers are the ones who have lost their own souls plus their families' on Resurrection Day. Will wrongdoers not [live] in lasting torment?
Astajībū Lirabbikum MinQabli 'An Ya'tiya Yawmun Lā Maradda Lahu Mina Al-Lahi ۚ Mā Lakum Min Malja'iin Yawma'idhin Wa Mā Lakum Min Nakīrin
042-047* Respond to your Lord before a day comes along that will not be fended off; you will not find any refuge from God on that day nor will you have [any chance] to reject it.
042-048* If they should still evade it, We did not send you as any guardian over them; you have only to state things plainly. Whenever We let man taste some mercy from Ourself, he acts overjoyed by it, while the moment some evil deed strikes them because of something their own hands have prepared, man [acts so] thankless.
Lillahi Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Yakhluqu Mā Yashā'u ۚ Yahabu Liman Yashā'u 'Ināthāan Wa Yahabu Liman Yashā'u Adh-Dhukūra
042-049* God holds control over Heaven and Earth; He creates anything He wishes. He bestows a daughter on anyone He wishes and bestows a son on anyone He wishes;
042-051* It is not [fitting] for God to speak to any human being except through inspiration or from behind a curtain, or by sending a messenger anything He wishes to inspire [mankind] with, through His permission. He is Sublime, Wise.
Wa Kadhalika 'Awĥaynā 'Ilayka Rūĥāan Min 'Amrinā ۚ Mā Kunta Tadrī Mā Al-Kitābu Wa Lā Al-'Īmānu Wa Lakin Ja`alnāhu Nūrāan Nahdī Bihi Man Nashā'u Min `Ibādinā ۚ Wa 'Innaka Latahdī 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin
042-052* Thus We have revealed a spirit from Our bidding for you. You did not know what either the Book or Faith were, but We have set it up as a Light by means of which We guide any of Our servants whom We wish. You are guiding [men] toward a Straight Road,