036-001* Y. S. يَا-سِين Wa A l-Q ur'ā ni A l-Ĥakī mi 036-002* By the Wise Reading, وَا لْقُ رْآنِ ا لْحَكِي مِ 'Inn aka Lamina A l-Mursalī na 036-003* you are an emissary إِنّ َكَ لَمِنَ ا لْمُرْسَلِي نَ `Alá Ş irā ţ in Mustaq ī min 036-004* [sent] along a Straight Road عَلَى صِ رَا ط ٍ مُسْتَق ِي م ٍ Tan zī la A l-`Azī zi A r-Ra ĥī mi 036-005* with arevelation from the Powerful, the Merciful, تَن زِي لَ ا لْعَزِي زِ ا ل رَّحِي مِ Litun dh ir a Q awmāan Mā 'Un dh ir a 'Ā bā 'uuhum Fahum Gh āfilū na 036-006* so you may warn a folk whose forefathers have not been warned, and hence they are unaware. Fate and Destiny لِتُن ذِر َ قَ وْما ً مَا أُن ذِر َ آبَا ؤُهُمْ فَهُمْ غَ افِلُو نَ Laq ad Ĥaq q a A l-Q awlu `Alá 'Akth ar ihim Fahum Lā Yu'uminū na 036-007* The statement has been proven to be true about most of them, yet they still will not believe. لَقَ د ْ حَقّ َ ا لْقَ وْلُ عَلَى أَكْثَر ِهِمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُو نَ 'Inn ā Ja`alnā Fī 'A`nāq ihim 'Agh lālāan Fahiya 'Ilá A l-'Adh q ā ni Fahum Muq maĥū na 036-008* We have placed fettes around their necks which reach up to their chins till they seem to be out of joint. إِنّ َا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِ هِمْ أَغْ لاَلا ً فَهِيَ إِلَى ا لأَذْق َا نِ فَهُم ْ مُق ْمَحُو نَ Wa Ja`alnā Min Bayni 'Aydīhim Sad dāan Wa Min Kh alfihim Sad dāan Fa'agh sh aynāhum Fahum Lā Yub ş irū na 036-009* We have placed a barrier before them and another barrier behind them, and have covered them up so they do not notice anything. وَجَعَلْنَا مِن ْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدّا ً وَمِنْ خَ لْفِهِمْ سَدّا ً فَأَغْ شَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُب ْصِ رُو نَ Wa Sawā 'un `Alayhim 'A'an dh artahum 'Am Lam Tun dh ir hum Lā Yu'uminū na 036-010* It is all the same for them whether you warn them or do not warn them; they still will not believe. وَسَوَا ءٌ عَلَيْهِمْ أَأَن ذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُن ذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُو نَ 'Inn amā Tun dh ir u Mani A ttaba`a A dh -Dh ikra Wa Kh ash iya A r-Ra ĥmana Bil-Gh aybi ۖ Fabash sh ir hu Bimagh fira tin Wa 'Aj r in Kar ī min 036-011* You will only warn someone who follows the Reminder and dreads the Mercy-giving even though He is Unseen. Proclaim forgiveness and generous payment to him. إِنّ َمَا تُن ذِر ُ مَنِ ا تَّبَعَ ا ل ذِّكْرَ وَخَ شِيَ ا ل رَّحْمَنَ بِا لْغَ يْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْ فِرَ ةٍ وَأَج ْرٍ كَر ِي مٍ 'Inn ā Naĥnu Nuĥyi A l-Mawtá Wa Naktubu Mā Q ad damū Wa 'Ā th āra hum ۚ Wa Kulla Sh ay'in 'Ĥş aynā hu Fī 'Imā min Mubī nin 036-012* We revive the dead and write down whatever they have sent on ahead and [left] as traces; We calculate everythin in an open ledger. The Town Which Was Warned (II) إِنّ َا نَحْنُ نُحْيِ ا لْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَا قَ دَّمُوا وَآثَارَ هُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أحْصَ يْنَا ه ُ فِي إِمَا مٍ مُبِي نٍ Wa A đr ib Lahum Math alāan 'Aş ĥā ba A l-Q aryati 'Idh Jā 'ahā A l-Mursalū na 036-013* Compose a parable for them about the inhabitants of the town when emissaries came to them. وَا ضْ ر ِب ْ لَهُم ْ مَثَلاً أَصْ حَا بَ ا لْقَ رْيَةِ إِذْ جَا ءَهَا ا لْمُرْسَلُو نَ 'Idh 'Arsalnā 'Ilayhimu A th nayni Fakadh dh abūhumā Fa`azzaznā Bith ālith in Faq ālū 'Inn ā 'Ilaykum Mursalū na 036-014* When We sent them two, they rejected them both, so We reinforced them with a third. إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ ا ثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِث ٍ فَقَ الُو ا إِنّ َا إِلَيْكُم ْ مُرْسَلُو نَ Q ālū Mā 'An tum 'Illā Bash aru n Mith lunā Wa Mā 'An zala A r-Ra ĥmā nu Min Sh ay'in 'In 'An tum 'Illā Takdh ibū na 036-015* They said; "You are only human beings like ourselves. The Mercy-giving has net sent anything down; you are only lying!" قَ الُوا مَا أَن ْتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَن زَلَ ا ل رَّحْمَنُ مِن ْ شَيْء ٍ إِنْ أَن ْتُمْ إِلاَّ تَكْذِبُو نَ Q ālū Ra b bunā Ya`lamu 'Inn ā 'Ilaykum Lamursalū na 036-016* They said: "Our Lord knows that we have been [sent] to you as emmissaries. قَ الُوا رَ بُّنَا يَعْلَمُ إِنّ َا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُو نَ Wa Mā `Alaynā 'Illā A l-Balāgh u A l-Mubī nu 036-017* We have only to proclaim things clearly." وَمَا عَلَيْنَا إِلاَّ ا لْبَلاَغُ ا لْمُبِي نُ Q ālū 'Inn ā Taţ ayyarnā Bikum ۖ La'in Lam Tan tahū Lanarjumann akum Wa Layamassann akum Minn ā `Adh ā bun 'Alī mun 036-018* They said: "We sense something unlucky about you; so if you will not stop, we'll expel you, and painful torment from us will afflict you." قَ الُو ا إِنّ َا تَطَ يَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن ْ لَمْ تَن تَهُوا لَنَرْجُمَنّ َكُمْ وَلَيَمَسَّنّ َكُم ْ مِنّ َا عَذَا بٌ أَلِي مٌ Q ālū Ţ ā 'iru kum Ma`akum ۚ 'A'in Dh ukkir tum ۚ Bal 'An tum Q awmun Musr ifū na 036-019* They said: "The bad luck you sense lies within yourselves. Will you not be reminded? Indeed you are such dissipated folk!" قَ الُوا ط َا ئِرُكُم ْ مَعَكُمْ ۚ أَئِن ْ ذُكِّرْتُم ْ ۚ بَلْ أَن ْتُمْ قَ وْمٌ مُسْر ِفُو نَ Wa Jā 'a Min 'Aq ş á A l-Madīnati Ra julun Yas`á Q ā la Yā Q awmi A ttabi`ū A l-Mursalī na 036-020* A man came hurrying up from the further end of the city. he said: "O my people, follow the emissaries! وَجَا ءَ مِنْ أَق ْصَ ى ا لْمَدِينَةِ رَ جُلٌ يَسْعَى ق َا لَ يَاقَ وْمِ ا تَّبِعُوا ا لْمُرْسَلِي نَ A ttabi`ū Man Lā Yas'alukum 'Aj rā an Wa Hum Muhtadū na 036-021* Follow someone who does not ask for any payment while they are being guided." PART TWENTY-THREE (II cont'd) ا تَّبِعُوا مَن ْ لاَ يَسْأَلُكُمْ أَج ْرا ً وَهُم ْ مُهْتَدُو نَ Wa Mā Liya Lā 'A`budu A l-Ladh ī Faţ ara nī Wa 'Ilayhi Turja`ū na 036-022* Why should I worship the One Who fashioned me and to Whom you will (all) return? وَمَا لِيَ لاَ أَعْبُدُ ا لَّذِي فَطَ رَ نِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُو نَ 'A'attakh idh u Min Dūnihi 'Ā lihatan 'In Yur id ni A r-Ra ĥmā nu Biđurr in Lā Tugh ni `Ann ī Sh afā`atuhum Sh ay'ā an Wa Lā Yun q idh ū ni 036-023* Should I adopt other gods instead of Him? If the Mercy-giving should want any harm [to happen] to me, their intercession would never help me out in any way nor would they rescue me: أَأَتَّخِ ذُ مِن ْ دُونِهِ آلِهَة ً إِن ْ يُر ِد ْنِ ا ل رَّحْمَنُ بِضُ رٍّ لاَ تُغْ نِ عَنّ ِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئا ً وَلاَ يُن قِ ذُو نِ 'Inn ī 'Idh āan Lafī Đ alā lin Mubī nin 036-024* I'd then be completely lost! إِنّ ِي إِذا ً لَفِي ضَ لاَلٍ مُبِي ن ٍ 'Inn ī 'Ā man tu Bira b bikum Fāsma`ū ni 036-025* I believe in your Lord, so hear me!" إِنّ ِي آمَن ْتُ بِرَ بِّكُمْ فَا سْمَعُو نِ Q ī la A d kh uli A l-Jann ata ۖ Q ā la Yā Layta Q awmī Ya`lamū na 036-026* He was told: "Enter the Garden." He said: "If my people only knew ق ِي لَ ا د ْخُ لِ ا لْجَنّ َةَ ۖ ق َا لَ يَال َيْتَ قَ وْمِي يَعْلَمُو نَ Bimā Gh afara Lī Ra b bī Wa Ja`alanī Mina A l-Mukra mī na 036-027* how my Lord has forgiven me and placed me among the honored ones!" بِمَا غَ فَرَ لِي رَ بِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ا لْمُكْرَ مِي نَ Wa Mā 'An zalnā `Alá Q awmihi Min Ba`dihi Min Jun din Mina A s-Samā 'i Wa Mā Kunn ā Mun zilī na 036-028* We did not send any army down from Heaven to his folk after him, nor do We ever send any down. وَمَا أَن زَلْنَا عَلَى قَ وْمِه ِ ِ مِن ْ بَعْدِه ِ ِ مِن ْ جُن دٍ مِنَ ا ل سَّمَا ءِ وَمَا كُنّ َا مُن زِلِي نَ 'In Kānat 'Illā Ş ayĥatan Wāĥidatan Fa'idh ā Hum Kh āmidū na 036-029* There was only a single Blast, and imagine, they [lay] shrivelled up! إِن ْ كَا نَتْ إِلاَّ صَ يْحَة ً وَا حِدَة ً فَإِذَا هُمْ خَ امِدُو نَ Yā Ĥasra tan `Alá A l-`Ibā di ۚ Mā Ya'tīhim Min Ra sū lin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ū n 036-030* What a pity it is with such worshippers! No messenger has ever come to them unless they made fun of him. يَاحَسْرَ ةً عَلَى ا لْعِبَا دِ مَا ۚ يَأْتِيهِم ْ مِن ْ رَ سُو لٍ إِلاَّ كَا نُوا بِه ِ ِ يَسْتَهْزِئُ ون 'Alam Yara w Kam 'Ahlaknā Q ab lahum Mina A l-Q urū ni 'Ann ahum 'Ilayhim Lā Yarji`ū na 036-031* Have they not seen how many generations We have wiped out before them who will never return to them? أَلَمْ يَرَ وْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَ ب ْلَهُم ْ مِنَ ا لْقُ رُو نِ أَنّ َهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُو نَ Wa 'In Kullun Lamm ā Jamī `un Ladaynā Muĥđarū na 036-032* Each will be arraigned so they all stand before Us. God's Signs (III) وَإِن ْ كُلّ ٌ لَمّ َا جَمِي ع ٌ لَدَيْنَا مُحْضَ رُو نَ Wa 'Ā yatun Lahumu A l-'Arđu A l-Maytatu 'Aĥyaynāhā Wa 'Akh ra j nā Minhā Ĥab bāan Faminhu Ya'kulū na 036-033* The dead earth serves as a sign for them; We reveve it and bring forth grain from it which they may eat. وَآيَة ٌ لَهُمُ ا لأَرْضُ ا لْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْ رَ ج ْنَا مِنْهَا حَبّا ً فَمِنْهُ يَأْكُلُو نَ Wa Ja`alnā Fīhā Jann ā tin Min Nakh ī lin Wa 'A`nā bin Wa Faj jarnā Fīhā Mina A l-`Uyū ni 036-034* We have placed date groves and vineyards on it, and make springs flow forth from it وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنّ َا تٍ مِن ْ نَخ ِي لٍ وَأَعْنَا بٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ا لْعُيُو نِ Liya'kulū Min Th amar ihi Wa Mā `Amilat/hu 'Aydīhim ۖ 'Afalā Yash kurū na 036-035* so they may eat its fruit. Their own hands did not produce it. So, will they not give thanks? لِيَأْكُلُوا مِن ْ ثَمَر ِه ِ ِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلاَ يَشْكُرُو نَ Sub ĥā na A l-Ladh ī Kh alaq a A l-'Azwā ja Kullahā Mimm ā Tun bitu A l-'Arđu Wa Min 'An fusihim Wa Mimm ā Lā Ya`lamū na 036-036* Glory be to the One Who has created every kind of species such as the earth grows, their own kind, and even some things they do not know! سُب ْحَا نَ ا لَّذِي خَ لَقَ ا لأَزْوَا جَ كُلَّهَا مِمّ َا تُن ْبِتُ ا لأَرْضُ وَمِنْ أَن فُسِهِمْ وَمِمّ َا لاَ يَعْلَمُو نَ Wa 'Ā yatun Lahumu A l-Laylu Naslakh u Minhu A n -Nahā ra Fa'idh ā Hum Mužlimū na 036-037* Another sign for them is night; We strip daylight off from it so they are pluged into darkness! وَآيَة ٌ لَهُمُ ا ل لَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ا ل نّ َهَا رَ فَإِذَا هُم ْ مُظْ لِمُو نَ Wa A sh -Sh am su Taj r ī Limustaq arr in Lahā ۚ Dh ālika Taq dī r u A l-`Azī zi A l-`Alī mi 036-038* The sun runs along on a course of its own. Such is the designof the Powerful, the Aware! وَا لشَّمْسُ تَج ْر ِي لِمُسْتَقَ رٍّ لَهَا ۚ ذَلِكَ تَق ْدِي ر ُ ا لْعَزِي زِ ا لْعَلِي مِ Wa A l-Q amara Q ad darnā hu Manāzila Ĥattá `Ā da Kāl`urjū ni A l-Q adī mi 036-039* And We have designed phases for the moon so it finally appears again like an old palm frond. وَا لْقَ مَرَ قَ دَّرْنَا ه ُ مَنَازِلَ حَتَّى عَا دَ كَا لْعُرْجُو نِ ا لْقَ دِي مِ Lā A sh -Sh am su Yan bagh ī Lahā 'An Tud r ika A l-Q amara Wa Lā A l-Laylu Sābiq u A n -Nahā r i ۚ Wa Kullun Fī Falakin Yasbaĥū na 036-040* The sun dare not overtake the moon nor does night outpace the day. Each floats along in its own orbit. لاَ ا ل شَّمْسُ يَن ْبَغِ ي لَهَا أَن ْ تُد ْر ِكَ ا لْقَ مَرَ وَلاَ ا ل لَّيْلُ سَابِقُ ا ل نّ َهَا ر ِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُو نَ Wa 'Ā yatun Lahum 'Ann ā Ĥamalnā Dh urr īyatahum Fī A l-Fulki A l-Mash ĥū ni 036-041* Another for them is how We transported their offspring on the laden ship. وَآيَة ٌ لَهُمْ أَنّ َا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي ا لْفُلْكِ ا لْمَشْحُو نِ Wa Kh alaq nā Lahum Min Mith lihi Mā Yarkabū na 036-042* We fave created something like it for them on which they must sail. وَخَ لَق ْنَا لَهُم ْ مِن ْ مِثْلِه ِ ِ مَا يَرْكَبُو نَ Wa 'In Nash a' Nugh r iq hum Falā Ş ar īkh a Lahum Wa Lā Hum Yun q adh ū na 036-043* If We wished, We might even let them drown and they would have no one tho cry out to, nor would they be rescued وَإِن ْ نَشَأْ نُغْ ر ِق ْهُمْ فَلاَ صَ ر ِي خَ لَهُمْ وَلاَ هُمْ يُن قَ ذُو نَ 'Illā Ra ĥmatan Minn ā Wa Matā`āan 'Ilá Ĥī nin 036-044* except as a mercy from Us and to enjoy things for a wile. إِلاَّ رَ حْمَة ً مِنّ َا وَمَتَاعا ً إِلَى حِي ن ٍ Wa 'Idh ā Q ī la Lahumu A ttaq ū Mā Bayna 'Aydīkum Wa Mā Kh alfakum La`allakum Turĥamū na 036-045* When they are told: "Heed what lies in front of you and what's behind you so that you may find mercy," وَإِذَا ق ِي لَ لَهُمُ ا تَّقُ وا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَ لْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُو نَ Wa Mā Ta'tīhim Min 'Ā yatin Min 'Ā yā ti Ra b bihim 'Illā Kānū `Anhā Mu`r iđī na 036-046* not ont of their Lord's signs has come to them except they tried to avoid it. وَمَا تَأْتِيهِم ْ مِن ْ آيَةٍ مِن ْ آيَا تِ رَ بِّهِمْ إِلاَّ كَا نُوا عَنْهَا مُعْر ِض ِي نَ Wa 'Idh ā Q ī la Lahum 'An fiq ū Mimm ā Ra zaq akumu A l-Lahu Q ā la A l-Ladh ī na Kafarū Lilladh ī na 'Ā manū 'Anuţ `imu Man Law Yash ā 'u A l-Lahu 'Aţ `amahu 'In 'An tum 'Illā Fī Đ alā lin Mubī nin 036-047* When they are (also) told: "Spend something God has provided you with," the ones who disbelieve tell those who believe: "Should we feed someone whom God would feed if He so wishes? You are quite obviously in error!" The Last Trumpet وَإِذَا ق ِي لَ لَهُمْ أَن فِقُ وا مِمّ َا رَ زَقَ كُمُ ا ل لَّهُ ق َا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لِلَّذِي نَ آمَنُو ا أَنُط ْعِمُ مَن ْ لَوْ يَشَا ءُ ا ل لَّهُ أَط ْعَمَهُ~ ُ إِنْ أَن ْتُمْ إِلاَّ فِي ضَ لاَلٍ مُبِي ن ٍ Wa Yaq ūlū na Matá Hādh ā A l-Wa`du 'In Kun tum Ş ādiq ī na 036-048*They say: "When will this promise occur if you are so truthful?" وَيَقُ ولُو نَ مَتَى هَذَا ا لْوَعْدُ إِن ْ كُن تُمْ صَ ادِق ِي نَ Mā Yan žurū na 'Illā Ş ayĥatan Wāĥidatan Ta'kh udh uhum Wa Hum Yakh iş ş imū na 036-049* They need only wait for a single Blast to catch them while they are arguing away. مَا يَن ظُ رُو نَ إِلاَّ صَ يْحَة ً وَا حِدَة ً تَأْخُ ذُهُمْ وَهُمْ يَخِ صّ ِمُو نَ Falā Yastaţ ī`ū na Tawş iyatan Wa Lā 'Ilá 'Ahlihim Yarji`ū na 036-050* They will not even manage to draw up a will, nor will they return to their own people. (IV) فَلاَ يَسْتَطِ يعُو نَ تَوْصِ يَة ً وَلاَ إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُو نَ Wa Nufikh a Fī A ş -Ş ū r i Fa'idh ā Hum Mina A l-'Aj dāth i 'Ilá Ra b bihim Yan silū na 036-051* The Trumpet will be blow and then they will swarm forth from their tombs to meet their Lord. وَنُفِخَ فِي ا ل صّ ُو ر ِ فَإِذَا هُم ْ مِنَ ا لأَج ْدَا ثِ إِلَى رَ بِّهِمْ يَن سِلُو نَ Q ālū Yā Waylanā Man Ba`ath anā Min Marq adinā ۜ ۗ Hādh ā Mā Wa`ada A r-Ra ĥmā nu Wa Ş adaq a A l-Mursalū na 036-052* They will say: "It's too bad for us! Whoefer has raised us up from our sleeping quarters? This is what the Mercy-giving promised; the emissaries have been telling the truth." Paradise قَ الُوا يَاوَيْلَنَا مَن ْ بَعَثَنَا مِن ْ مَرْقَ دِنَا هَذَا ۜ ۗ مَا وَعَدَ ا ل رَّحْمَنُ وَصَ دَقَ ا لْمُرْسَلُو نَ 'In Kānat 'Illā Ş ayĥatan Wāĥidatan Fa'idh ā Hum Jamī `un Ladaynā Muĥđarū na 036-053* There will be only a single Blast and then they will all be assembled in Our presence. إِن ْ كَا نَتْ إِلاَّ صَ يْحَة ً وَا حِدَة ً فَإِذَا هُمْ جَمِي ع ٌ لَدَيْنَا مُحْضَ رُو نَ Fālyawma Lā Tužlamu Nafsun Sh ay'ā an Wa Lā Tuj zawna 'Illā Mā Kun tum Ta`malū na 036-054* On that day no soul will be harmed in any way, and you will be rewarded only for what you have been doing. فَا لْيَوْمَ لاَ تُظْ لَمُ نَفْس ٌ شَيْئا ً وَلاَ تُج ْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُن تُمْ تَعْمَلُو نَ 'Inn a 'Aş ĥā ba A l-Jann ati A l-Yawma Fī Sh ugh ulin Fākihū na 036-055* The inhabitnts of the Garden will be happily at work of that day. إِنّ َ أَصْ حَا بَ ا لْجَنّ َةِ ا لْيَوْمَ فِي شُغُ ل ٍ فَا كِهُو نَ Hum Wa 'Azwājuhum Fī Ž ilā lin `Alá A l-'Arā 'iki Muttaki'ū na 036-056* They and thier spouses will relax on couches in shady nooks; هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِ لاَلٍ عَلَى ا لأَرَا ئِكِ مُتَّكِئُو نَ Lahum Fīhā Fākihatun Wa Lahum Mā Yad da`ū na 036-057* they will have fruit and they shall have anything they request. لَهُمْ فِيهَا فَا كِهَةٌ وَلَهُم ْ مَا يَدَّعُو نَ Salā mun Q awlāan Min Ra b bin Ra ĥī min 036-058* "Peace!" will be a greeting from a Merciful Lord. Satan a Hindrance سَلاَم ٌ قَ وْلا ً مِن ْ رَ بّ ٍ رَ حِي م ٍ Wa A m tāzū A l-Yawma 'Ayyuhā A l-Muj r imū na 036-059* "Step aside today, you criminals! وَا مْتَازُوا ا لْيَوْمَ أَيُّهَا ا لْمُج ْر ِمُو نَ 'Alam 'A`had 'Ilaykum Yā Banī 'Ā dama 'An Lā Ta`budū A sh -Sh ayţ ā na ۖ 'Inn ahu Lakum `Adū wun Mubī nun 036-060* Did I not contract you, O children of Adam, not to serve Satan? He is an open enemy of yours. أَلَمْ أَعْهَد ْ إِلَيْكُمْ يَابَنِي آدَمَ أَن ْ لاَ تَعْبُدُوا ا ل شَّيْط َا نَ إِنّ َه ُ ۖ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِي نٌ Wa 'Ani A `budūnī ۚ Hādh ā Ş irā ţ un Mustaq ī mun 036-061* And to worship Me [Alone]! This is a Straight Road. وَأَنِ ا عْبُدُونِي ۚ هَذَا صِ رَا ط ٌ مُسْتَق ِي مٌ Wa Laq ad 'Ađalla Min kum Jibillāan Kath īrā an ۖ 'Afalam Takūnū Ta`q ilū na 036-062* He has led a numerous mob of you astray. Havent you been reasoning things out? وَلَقَ د ْ أَضَ لَّ مِن ْكُمْ جِبِلّا ً كَثِيرا ً ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِ لُو نَ Hadh ihi Jahann amu A llatī Kun tum Tū`adū na 036-063* This is Hell, which you were threatened with. هَذِه ِ ِ جَهَنّ َمُ ا لَّتِي كُن تُمْ تُوعَدُو نَ A ş lawhā A l-Yawma Bimā Kun tum Takfurū na 036-064* Roast in it today because you have disbelieved!" ا صْ لَوْهَا ا لْيَوْمَ بِمَا كُن تُمْ تَكْفُرُو نَ Al-Yawma Nakh timu `Alá 'Afwāhihim Wa Tukallimunā 'Aydīhim Wa Tash /hadu 'Arjuluhum Bimā Kānū Yaksibū na 036-065* That day We shall seal their mouths up whil their hands will speak to Us and their feet bear witness about what they have been earning. ا لْيَوْمَ نَخْ تِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم ْ بِمَا كَا نُوا يَكْسِبُو نَ Wa Law Nash ā 'u Laţ amasnā `Alá 'A`yunihim Fāstabaq ū A ş -Ş irā ţ a Fa'ann á Yub ş irū na 036-066* If We so wished, We would put their eyes out so they must grope along the Road. Yet how will they ever norice [anything]? وَلَوْ نَشَا ءُ لَطَ مَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَا سْتَبَقُ وا ا ل صّ ِرَا طَ فَأَنّ َى يُب ْصِ رُو نَ Wa Law Nash ā 'u Lamasakh nāhum `Alá Makānatihim Famā A staţ ā`ū Muđīyāan Wa Lā Yarji`ū na 036-067* If We wished, We would nail them to the spot so they would not manage to keep on going nor would they ever return. (V) وَلَوْ نَشَا ءُ لَمَسَخْ نَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِمْ فَمَا ا سْتَطَ اعُوا مُضِ يّا ً وَلاَ يَرْجِعُو نَ Wa Man Nu`amm ir hu Nunakkis/hu Fī A l-Kh alq i ۖ 'Afalā Ya`q ilū na 036-068* Anyone We grant long life to, We switch around within creation. Will theynot use their reason? Muhammad no Poet وَمَن ْ نُعَمّ ِرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي ا لْخَ لْقِ ۖ أَفَلاَ يَعْقِ لُو نَ Wa Mā `Allam nā hu A sh -Sh i`ra Wa Mā Yan bagh ī Lahu ۚ 'In Huwa 'Illā Dh ikru n Wa Q ur'ā nun Mubī nun 036-069*We have not taught him any poetry nor would it be fitting for him. It is merely a Reminder and a clear Reading وَمَا عَلَّمْنَا هُ ا ل شِّعْرَ وَمَا يَن ْبَغِ ي لَهُ~ ُ ۚ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ وَقُ رْآنٌ مُبِي نٌ Liyun dh ir a Man Kā na Ĥayyāan Wa Yaĥiq q a A l-Q awlu `Alá A l-Kāfir ī na 036-070* so he may warn anyone who is alive and the Sentence may be confirmed against disbelievers. لِيُن ْذِر َ مَن ْ كَا نَ حَيّا ً وَيَحِقّ َ ا لْقَ وْلُ عَلَى ا لْكَافِر ِي نَ 'Awalam Yara w 'Ann ā Kh alaq nā Lahum Mimm ā `Amilat 'Aydīnā 'An`āmāan Fahum Lahā Mālikū na 036-071* Have they not considered how We have created livestock for them out of what Our own hands have made, and they are masters over them? أَوَلَمْ يَرَ وْا أَنّ َا خَ لَق ْنَا لَهُم ْ مِمّ َا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَاما ً فَهُمْ لَهَا مَال ِكُو نَ Wa Dh allalnāhā Lahum Faminhā Ra kūbuhum Wa Minhā Ya'kulū na 036-072* We let them tame them: some of them are to be ridden, while others they eat; وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَ كُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُو نَ Wa Lahum Fīhā Manāfi`u Wa Mash ār ibu ۖ 'Afalā Yash kurū na 036-073* they recieve benefits and drinks from them. Will they not act grateful? وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَار ِبُ ۖ أَفَلاَ يَشْكُرُو نَ Wa A ttakh adh ū Min Dū ni A l-Lahi 'Ā lihatan La`allahum Yun ş arū na 036-074* Yet they have adopted [other] gods instead of God [Alone, so that they may be supported. وَا تَّخَ ذُوا مِن ْ دُو نِ ا ل لَّهِ آلِهَة ً لَعَلَّهُمْ يُن صَ رُو نَ Lā Yastaţ ī`ū na Naş ra hum Wa Hum Lahum Jun dun Muĥđarū na 036-075* They still cannot achieve their support; yet they stand up for them like an army in thier prescence! لاَ يَسْتَطِ يعُو نَ نَصْ رَ هُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُن دٌ مُحْضَ رُو نَ Falā Yaĥzun ka Q awluhum ۘ 'Inn ā Na`lamu Mā Yusir rū na Wa Mā Yu`linū na 036-076* Do not let their statemant sadden you; We know what they are keeping secret and what they are disclosing. فَلاَ يَحْزُن ْكَ قَ وْلُهُمْ ۘ إِنّ َا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّو نَ وَمَا يُعْلِنُو نَ 'Awalam Yara A l-'In sā nu 'Ann ā Kh alaq nā hu Min Nuţ fatin Fa'idh ā Huwa Kh aş ī mun Mubī nun 036-077* Has not man considered how We created him from a drop of semen? Yet he is an open adversary! أَوَلَمْ يَرَ ا لإِن سَا نُ أَنّ َا خَ لَق ْنَا ه ُ مِن ْ نُط ْفَة ٍ فَإِذَا هُوَ خَ ص ِي مٌ مُبِي ن ٌ Wa Đ ara ba Lanā Math alāan Wa Nasiya Kh alq ahu ۖ Q ā la Man Yuĥyī A l-`Ižā ma Wa Hiya Ra mī mun 036-078* He makes something up to be compared with Us and forgets how he was created. He even says: "Who will revive [our] bones once they have rotted away?" وَضَ رَ بَ لَنَا مَثَلا ً وَنَسِيَ خَ لْقَ ه ُ ۖ ق َا لَ مَن ْ يُحْيِي ا لْعِظ َا مَ وَهِيَ رَ مِي مٌ Q ul Yuĥyīhā A l-Ladh ī 'An sh a'ahā 'Awwala Marra tin ۖ Wa Huwa Bikulli Kh alq in `Alī mun 036-079*SAY: "The One Who raised them up in the first place will revive them. He is Awware of all creation, قُ لْ يُحْيِيهَا ا لَّذِي أَن شَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَ لْقٍ عَلِي مٌ Al-Ladh ī Ja`ala Lakum Mina A sh -Sh ajar i A l-'Akh đar i Nārā an Fa'idh ā 'An tum Minhu Tūq idū na 036-080* the One Who grants you fire from green trees. Notice how you kindle a fire for them. ا لَّذِي جَعَلَ لَكُم ْ مِنَ ا ل شَّجَر ِ ا لأَخْ ضَ ر ِ نَارا ً فَإِذَا أَن ْتُم ْ مِنْهُ تُوقِ دُو نَ 'Awalaysa A l-Ladh ī Kh alaq a A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđa Biq ādir in `Alá 'An Yakh luq a Mith lahum ۚ Balá Wa Huwa A l-Kh allā q u A l-`Alī mu 036-081* Is not Whoever created Heaven and Earth Able to create the same as them?" Of course [He is]! He is the Creator, the Aware. أَوَلَيْسَ ا لَّذِي خَ لَقَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ بِقَ ادِرٍ عَلَى أَن ْ يَخْ لُقَ مِثْلَهُم ْ ۚ بَلَى وَهُوَ ا لْخَ لاَّقُ ا لْعَلِي مُ 'Inn amā 'Am ru hu 'Idh ā 'Arā da Sh ay'ā an 'An Yaq ū la Lahu Kun Fayakū nu 036-082* Once He wishes anything, His command only needs to tell it: "Be"; and it is! إِنّ َمَا أَمْرُهُ~ ُ إِذَا أَرَا دَ شَيْئا ً أَن ْ يَق ُو لَ لَه ُ كُن ْ فَيَكُو نُ Fasub ĥā na A l-Ladh ī Biyadihi Malakū tu Kulli Sh ay'in Wa 'Ilayhi Turja`ū na 036-083* Glory be to Him Whose hand holds sovereignty over everything! To Him will you return. فَسُب ْحَا نَ ا لَّذِي بِيَدِه ِ ِ مَلَكُو تُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُو نَ Next Sūrah