Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ Yā 'Ayyuhā A l-Muzzamm ilu 073-001 ¡Tú, el arrebujado! يَا أَيُّهَا ا لْمُزَّمِّ لُ Q umi A l-Lay la 'Illā Q alīlāan 073-002 ¡Vela casi toda la noche, قُ مِ ا ل لَّيْ لَ إِلاَّ قَ لِيلاً Niş fahu~ 'Aw A n q uş Minhu Q alīlāan 073-003 o media noche, o algo menos, نِصْ فَهُ~ ُ أَوْ ا نْ قُ صْ مِنْ هُ قَ لِيلاً 'Aw Zid `Alay hi Wa Ra ttili A l-Q ur'ā na Tartīlāan 073-004 o más, y recita el Corán lenta y claramente! أَوْ زِد ْ عَلَيْ هِ وَرَ تِّلِ ا لْقُ رْآنَ تَرْتِيلاً 'Inn ā Sanulq ī `Alay ka Q awlāan Th aq īlāan 073-005 Vamos a comunicarte algo importante: إِنَّ ا سَنُلْقِ ي عَلَيْ كَ قَ وْلا ً ثَقِ يلاً 'Inn a Nāsh i'ata A l-Lay li Hiya 'Ash addu Waţ 'ā an Wa 'Aq wamu Q īlāan 073-006 la primera noche es más eficaz y de dicción más correcta. إِنّ َ نَاشِئَةَ ا ل لَّيْ لِ هِيَ أَشَدُّ وَطْ ئا ً وَأَقْ وَمُ قِ يلاً 'Inn a Laka Fī A alnn ahā r i Sab ĥāan Ţ awīlāan 073-007 Durante el día estás demasiado ocupado. إِنّ َ لَكَ فِي ا َلنَّ هَا ر ِ سَبْ حا ً طَ وِيلاً Wa A dh kur A sma Ra bbika Wa Tabattal 'Ilay hi Tab tīlāan 073-008 ¡Y menciona el nombre de tu Señor y conságrate totalmente a Él! وَاذْكُرْ ا سْمَ رَ بِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْ هِ تَبْ تِيلاً Ra bbu A l-Mash r iq i Wa A l-Magh r ibi Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa Fa A ttakh idh /hu Wa Kīlāan 073-009 El Señor del Oriente y del Occidente. No hay más dios que Él. ¡Tómale, pues, como protector! رَ بُّ ا لْمَشْر ِقِ وَا لْمَغْ ر ِبِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ فَاتَّخِ ذْهُ وَكِيلاً Wa A ş bir `Alá Mā Yaq ūlū na Wa A hjurhum Haj rā an Jamīlāan 073-010 ¡Ten paciencia con lo que dicen y apártate de ellos discretamente! وَاصْ بِر ْ عَلَى مَا يَقُ ولُو نَ وَا هْجُرْهُمْ هَجْ را ً جَمِيلاً Wa Dh arnī Wa A l-Mukadh dh ibī na 'Ūlī A n -Na`mati Wa Mahhilhum Q alīlāan 073-011 ¡Déjame con los desmentidores, que gozan de las comodidades de la vida! ¡Concédeles aún una breve prórroga! وَذَرْنِي وَا لْمُكَذِّبِي نَ أُ ولِي ا ل نَّ عْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَ لِيلاً 'Inn a Ladaynā 'An kālāan Wa Jaĥīmāan 073-012 Disponemos de cadenas y de fuego de gehena, إِنّ َ لَدَيْنَا أَن كَالا ً وَجَحِيماً Wa Ţ a`āmāan Dh ā Gh uş ş atin Wa `Adh ābāan 'Alīmāan 073-013 de alimento que se atraganta y de castigo doloroso. وَطَ عَاما ً ذَا غُ صَّ ةٍ وَعَذَاباً أَلِيماً Yaw ma Tarjufu A l-'Arđu Wa A l-Jibā lu Wa Kānati A l-Jibā lu Kath ībāan Mahīlāan 073-014 El día que tiemblen la tierra y las montañas, y se conviertan las montañas en montones dispersos de arena... يَوْ مَ تَرْجُفُ ا لأَرْضُ وَا لْجِبَا لُ وَكَانَتِ ا لْجِبَا لُ كَثِيبا ً مَهِيلاً 'Inn ā 'Arsalnā 'Ilaykum Ra sūlāan Sh āhidāan `Alaykum Kamā 'Arsalnā 'Ilá Fir `aw na Ra sūlāan 073-015 Os hemos mandado un Enviado, testigo contra vosotros, como antes habíamos mandado un enviado a Faraón. إِنَّ ا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَ سُولا ً شَاهِداً عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِر ْعَوْ نَ رَ سُولاً Fa`aş á Fir `aw nu A r-Ra sū la Fa'akh adh nā hu 'Akh dh āan Wabīlāan 073-016 Faraón desobedeció al enviado y le sorprendimos duramente. فَعَصَ ى فِر ْعَوْ نُ ا ل رَّ سُو لَ فَأَخَ ذْنَا هُ أَخْ ذا ً وَبِيلاً Fakay fa Tattaq ū na 'In Kafartum Yawmāan Yaj `alu A l-Wildā na Sh ībāan 073-017 Si no creéis, ¿cómo vais a libraros de un día que hará encanecer a los niños? فَكَيْ فَ تَتَّقُ و نَ إِن ْ كَفَرْتُمْ يَوْما ً يَجْ عَلُ ا لْوِلْدَا نَ شِيباً As-Samā 'u Mun faţ ir un Bihi ۚ Kā na Wa`duhu Maf`ūlāan 073-018 El cielo se entreabrirá. Se cumplirá Su promesa. ا ل سَّمَا ءُ مُنْ فَطِ رٌ بِهِ ۚ كَا نَ وَعْدُهُ مَفْعُولاً 'Inn a Hadh ihi Tadh kira tun ۖ Faman Sh ā 'a A ttakh adh a 'Ilá Ra bbihi Sabīlāan 073-019 Esto es un Recuerdo. El que quiera ¡que emprenda camino hacia su Señor! إِنّ َ هَذِهِ تَذْكِرَ ةٌ ۖ فَمَن ْ شَا ءَ ا تَّخَ ذَ إِلَى رَ بِّهِ سَبِيلاً 'Inn a Ra bbaka Ya`lamu 'Ann aka Taq ū mu 'Ad ná Min Th uluth ayi A l-Lay li Wa Niş fahu Wa Th uluth ahu Wa Ţ ā 'ifatun Mina A l-Ladh ī na Ma`aka ۚ Wa A ll āhu Yuq addiru A l-Lay la Wa A n -Nahā ra ۚ `Alima 'An Lan Tuĥş ū hu Fatā ba `Alaykum ۖ Fāq ra 'ū Mā Tayassara Mina A l-Q ur'ā ni ۚ `Alima 'An Sayakū nu Min kum Marđá ۙ Wa 'Ākh arū na Yađr ibū na Fī A l-'Arđi Yab tagh ū na Min Fađli A ll ā hi ۙ Wa 'Ākh arū na Yuq ātilū na Fī Sabī li A ll ā hi ۖ Fāq ra 'ū Mā Tayassara Minhu ۚ Wa 'Aq īmū A ş -Ş alāata Wa 'Ātū A z-Zakāata Wa 'Aq r iđū A ll aha Q arđāan Ĥasanāan ۚ Wa Mā Tuq addimū Li'n fusikum Min Kh ay r in Tajidū hu `In da A ll āhi Huwa Kh ayrā an Wa 'A`žama 'Aj rā an ۚ Wa A stagh firū A ll aha ۖ 'Inn a A ll āha Gh afū ru n Ra ĥī mun 073-020 Tu Señor sabe que pasas en oración casi dos tercios de la noche, la mitad o un tercio de la misma, y lo mismo algunos de los que están contigo. Alá determina la noche y el día. Sabe que no vais a contarlo con exactitud y os perdona. ¡Recitad, pues, lo que buenamente podáis del Corán ! Sabe que entre vosotros habrá unos enfermos, otros de viaje por la tierra buscando el favor de Alá, otros combatiendo por Alá, ¡Recitad, pues, lo que buenamente podáis de él! ¡Haced la azalá! ¡Dad el azaque! ¡Haced un préstamo generoso a Alá! El bien que hagáis como anticipo para vosotros mismos, volveréis a encontrarlo junto a Alá como bien mejor y como recompensa mayor. ¡Y pedid el perdón de Alá! Alá es indulgente, misericordioso. إِنّ َ رَ بَّكَ يَعْلَمُ أَنَّ كَ تَقُ و مُ أَد ْنَى مِن ْ ثُلُثَيِ ا ل لَّيْ لِ وَنِصْ فَهُ وَثُلُثَهُ وَطَ ا ئِفَةٌ مِنَ ا لَّذِي نَ مَعَكَ ۚ وَا للَّهُ يُقَ دِّر ُ ا ل لَّيْ لَ وَا ل نَّ هَا رَ ۚ عَلِمَ أَن ْ لَن ْ تُحْصُ و هُ فَتَا بَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْ رَ ءُ وا مَا تَيَسَّرَ مِنَ ا لْقُ رْآنِ ۚ عَلِمَ أَن ْ سَيَكُو نُ مِنْ كُمْ مَرْضَ ى ۙ وَآخَ رُو نَ يَضْ ر ِبُو نَ فِي ا لأَرْضِ يَبْ تَغُ و نَ مِن ْ فَضْ لِ ا للَّ هِ ۙ وَآخَ رُو نَ يُقَ اتِلُو نَ فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ ۖ فَاقْ رَ ءُ وا مَا تَيَسَّرَ مِنْ هُ ۚ وَأَقِ يمُوا ا ل صَّ لاَةَ وَآتُوا ا ل زَّكَا ةَ وَأَقْ ر ِضُ وا ا للَّ هَ قَ رْض اً حَسَنا ً ۚ وَمَا تُقَ دِّمُوا لِأنْ فُسِكُمْ مِن ْ خَ يْ رٍ تَجِدُو هُ عِنْ دَ ا للَّ هِ هُوَ خَ يْرا ً وَأَعْظَ مَ أَجْ را ً ۚ وَا سْتَغْ فِرُوا ا للَّ هَ ۖ إِنّ َ ا للَّ هَ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ