Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
`Abasa Wa Tawallá
| 080-001 مُنھن ۾ گُھنڊ وڌائين ۽ مُنھن موڙيائين.
|
عَبَسَ وَتَوَلَّى |
'An Jā'ahu Al-'A`má
| 080-002 ھن ڪري جو وٽس نابين آيو.
|
أَنْ جَاءَهُ الأَعْمَى |
Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká
| 080-003 ۽ ڪنھن سمجھايئي جيڪر اُھو سڌرجي ھا.
|
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى |
'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá
| 080-004 يا نصيحت ٻڌي ھا پوءِ اُھا نصيحت ٻڌڻ نفعو ڏئيس ھا.
|
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى |
'Ammā Mani Astaghná
| 080-005 پر جنھن بي پرواھي ڪئي.
|
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى |
Fa'anta Lahu Taşaddá
| 080-006 پوءِ تنھن (جي سڌاري) لاءِ تون پٺيان پيو آھين.
|
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى |
Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká
| 080-007 ھن ۾ توتي (ڪا ميار) ڪانھي ته اُھو نه سُڌرجي.
|
وَمَا عَلَيْكَ أَلاَّ يَزَّكَّى |
Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á
| 080-008 ۽ جيڪو تو وٽ ڊوڙندو آيو.
|
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى |
Wa Huwa Yakhshá
| 080-009 ۽ اُھو (پنھنجي الله کان) ڊڄي ٿو.
|
وَهُوَ يَخْشَى |
Fa'anta `Anhu Talahhá
| 080-010 پوءِ تنھن کان تون ويسلو ٿئين ٿو.
|
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى |
Kallā 'Innahā Tadhkiratun
| 080-011 ائين نه آھي بيشڪ اھي (قرآن جون آيتون) ھڪ نصيحت آھي.
|
كَلاَّ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ |
Faman Shā'a Dhakarahu
| 080-012 پوءِ جيڪو گھُري سو قرآن ياد رکي.
|
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ |
Fī Şuĥufin Mukarramatin
| 080-013 (بيشڪ قرآن جون آيتون) تعظيم وارن ورقن ۾ لکيل آھن.
|
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ |
Marfū`atin Muţahharatin
| 080-014 جي مٿاھان ۽ پاڪ آھن.
|
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ |
Bi'aydī Safaratin
| 080-015 لکندڙن جي ھٿن ۾.
|
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ |
Kirāmin Bararatin
| 080-016 جي سڳورا ڀلارا آھن.
|
كِرَام ٍ بَرَرَةٍ |
Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu
| 080-017 ماڻھو ماريو وڃي جو ڪھڙو نه بي شُڪر آھي.
|
قُتِلَ الإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ |
Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu
| 080-018 (ڌيان ڪري ته الله) ڪھڙي شيءَ مان پيدا ڪيس.
|
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ |
Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu
| 080-019 مني جي ڦڙي مان، خلقيائينس پوءِ اندازو مقرر ڪيائينس.
|
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ |
Thumma As-Sabīla Yassarahu
| 080-020 وري (نڪرڻ جي) واٽ سنھنجي ڪيائينس.
|
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ |
Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu
| 080-021 وري ماريائينس پوءِ قبر ۾ رکايائينس.
|
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ |
Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu
| 080-022 وري جڏھن گھرندو تڏھناُن کي جيئرو ڪندو.
|
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ |
Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu
| 080-023 ائين نه آھي جيڪي فرمايائينس سو پورو نه ڪيائين.
|
كَلاَّ لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ |
Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi
| 080-024 پوءِ جڳائي ته ماڻھو پنھنجي کاڌي ڏانھن نھاري ڏسي.
|
فَلْيَنْظُرِ الإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ |
'Annā Şababnā Al-Mā'a Şabbāan
| 080-025 ته اسان پاڻي کي چڱيءَ طرح آسمان کان پلٽيو.
|
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبّاً |
Thumma Shaqaqnā Al-'Arđa Shaqqāan
| 080-026 وري زمين کي پوري طرح چيريوسون.
|
ثُمَّ شَقَقْنَا الأَرْضَ شَقّاً |
Fa'anbatnā Fīhā Ĥabbāan
| 080-027 پوءِ منجھس اَن ڄمايوسون.
|
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبّاً |
Wa `Inabāan Wa Qađbāan
| 080-028 ۽ ڊاکون ۽ ترڪاريون.
|
وَعِنَبا ً وَقَضْباً |
Wa Zaytūnāan Wa Nakhlāan
| 080-029 ۽ زيتون ۽ کجيون.
|
وَزَيْتُونا ً وَنَخْلاً |
Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan
| 080-030 ۽ گھاٽا باغ.
|
وَحَدَائِقَ غُلْباً |
Wa Fākihatan Wa 'Abbāan
| 080-031 ۽ ميوو ۽ گاھ (به).
|
وَفَاكِهَة ً وَأَبّاً |
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum
| 080-032 اوھان جي نفعي لاءِ ۽ اوھان جي ڍورن لاءِ.
|
مَتَاعا ً لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ |
Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhatu
| 080-033 پوءِ جڏھن ڪَن ٻوڙا ڪندڙ (دھشت واري) ھڪل ايندي.
|
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ |
Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi
| 080-034 انھي ڏينھن آدمي پنھنجي ڀاءُ کان ڀڄندو.
|
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ |
Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi
| 080-035 ۽ (پڻ) پنھنجي ماءُ کان ۽ پنھنجي پيءُ کان.
|
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ |
Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi
| 080-036 ۽ پنھنجي گھر واريءَ کان ۽ پنھنجي پٽن کان ڀڄندو.
|
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ |
Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi
| 080-037 انھن مان سڀڪنھن مڙس لاءِ اُن ڏينھن اھڙي حالت ھوندي جو کيس بس ھوندي.
|
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ |
Wujūhun Yawma'idhin Musfiratun
| 080-038 ڪيترائي منھن اُن ڏينھن روشن ھوندا.
|
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ |
Đāĥikatun Mustabshiratun
| 080-039 کِلندڙ ۽ (تمام) سرھا ھوندا.
|
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ |
Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabaratun
| 080-040 ۽ ڪيترائي منھن (ھوندا) جن تي اُن ڏينھن رئي پيل ھوندي.
|
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ |
Tarhaquhā Qataratun
| 080-041 جن کي ڪارنھن ويڙھي ويندي.
|
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ |
'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajaratu
| 080-042 اھي ئي مُنڪر بدڪار آھن.
|
أُوْلَائِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |