Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Yā 'Ayyuhā A n -Nabī yu Lima Tuĥarr imu Mā 'Aĥalla A ll āhu ۖ Laka Tab tagh ī Marđāata ۚ 'Azwājika Wa A ll āhu Gh afū ru n Ra ĥī mun
066-001 اي پيغمبر جنھن شيءِ کي الله تولاءِ حلال ڪيو آھي سا ڇو ٿو حرام ڪرين؟ پنھنجين زالن جو راضپو گھرين ٿو، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي.
يَا أَيُّهَا ا ل نَّ بِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ ا للَّ هُ لَكَ ۖ تَبْ تَغِ ي مَرْضَ ا ةَ أَزْوَاجِكَ ۚ وَا للَّهُ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
Q ad Fara đa A ll āhu Lakum Taĥillata 'Aymānikum Wa ۚ A ll āhu Mawlākum ۖ Wa Huwa A l-`Alī mu A l-Ĥakī mu
066-002 بيشڪ الله اوھان لاءِ اوھان جي قسمن جو کولڻ درست ڪيو آھي، ۽ الله اوھان جو سائين آھي، ۽ اُھو ڄاڻندڙ حِڪمت وارو آھي.
قَ د ْ فَرَ ضَ ا للَّ هُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ ۚ وَا للَّهُ مَوْلاَكُمْ ۖ وَهُوَ ا لْعَلِي مُ ا لْحَكِيمُ
Wa 'Idh 'Asarra A n -Nabī yu 'Ilá Ba`đi 'Azwājihi Ĥadīth āan Falamm ā Nabba'at Bihi Wa 'Ažhara hu A ll āhu `Alay hi `Arra fa Ba`đahu Wa 'A`ra đa `An Ba`đin ۖ Falamm ā Nabba'ahā Bihi Q ālat Man 'An ba'aka Hādh ā ۖ Q ā la Nabba'aniya A l-`Alī mu A l-Kh abī r u
066-003 ۽ (ياد ڪر) جڏھن پيغمبر پنھنجين زالن مان ڪنھن ھڪڙي کي ڪا ڳالھ ڳجھي چئي، پوءِ جڏھن اُن(ڳالھ) کي اُن (بي بيءَ) پڌرو ڪيو ۽ الله پيغمبر کي اُن (ڳجھي ڳالھ جي پڌري ڪرڻ) تي واقف ڪيو (تڏھن) پيغمبر ڪُجھ اُھا (ڳالھ بي بيءَ کي) ڄاڻائي ڪجھ چوڻ کان ٽارو ڪيائين، پوءِ جڏھن اُن (بي بيءَ) کي ڳجھيءَ ڳالھ (جي پڌري ڪرڻ) کان واقف ڪيائين (تڏھن) اُن (بي بي) چيو ته اھا توکي ڪنھن ڄاڻائي، (پيغمبر) فرمايو ته مون کي (الله) ڄاڻندڙ خبر رکندڙ خبر ڏني.
وَإِذْ أَسَرَّ ا ل نَّ بِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثا ً فَلَمَّ ا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْ هَرَ هُ ا للَّ هُ عَلَيْ هِ عَرَّ فَ بَعْضَ هُ وَأَعْرَ ضَ عَن ْ بَعْض ٍ ۖ فَلَمَّ ا نَبَّأَهَا بِهِ قَ الَتْ مَن ْ أَنْ بَأَكَ هَذَا ۖ قَ ا لَ نَبَّأَنِيَ ا لْعَلِي مُ ا لْخَ بِيرُ
'In Tatūbā 'Ilá A ll āhi Faq ad Ş agh at Q ulūbukumā ۖ Wa 'In Tažāharā `Alay hi Fa'inn a A ll āha Huwa Mawlā hu Wa Jib r ī lu Wa Ş āliĥu A l-Mu'uminī na Wa ۖ A l-Malā 'ikatu Ba`da Dh ālika Ž ahī r un
066-004 (اي پيغمبر جون زالون) جيڪڏھن اوھين ٻئي الله وٽ توبه ڪنديون ته بيشڪ اوھان جي دلين لاڙو ڪيو آھي، ۽ جيڪڏھن پيغمبر (جي ايذائڻ تي ٻئي گڏجي ڏاڍ ڪنديون ته بيشڪ الله سندس ڀرجھلو آھي ۽ جبرئيل ۽ سُڌريل مؤمن (به)، ۽ ھن کانپوءِ ملائڪ (به) مددگار آھن.
إِن ْ تَتُوبَا إِلَى ا للَّ هِ فَقَ د ْ صَ غَ تْ قُ لُوبُكُمَا ۖ وَإِن ْ تَظَ اهَرَ ا عَلَيْ هِ فَإِنّ َ ا للَّ هَ هُوَ مَوْلاَهُ وَجِبْ ر ِي لُ وَصَ الِحُ ا لْمُؤْمِنِي نَ ۖ وَا لْمَلاَئِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَ هِيرٌ
`Asá Ra bbuhu~ 'In Ţ allaq akunn a 'An Yub dilahu~ 'Azwājāan Kh ayrā an Min kunn a Muslimā tin Mu'uminā tin Q ānitā tin Tā 'ibā tin `Ābidā tin Sā 'iĥā tin Th ayyibā tin Wa 'Ab kārā an
066-005 جيڪڏھن پيغمبر اوھان کي طلاق ڏيندو ته اميد آھي ته سندس پالڻھار اوھان کان چڱيون زالون فرمانبردار مؤمنياڻيون نماز پڙھڻ واريون توبه ڪرڻ واريون عبادت ڪرڻ واريون رنيلان ۽ ڪنواريون (ٻيون) ان کي عوض ۾ ڏيندو.
عَسَى رَ بُّهُ~ ُ إِن ْ طَ لَّقَ كُنّ َ أَن ْ يُبْ دِلَهُ~ ُ أَزْوَاجاً خَ يْرا ً مِنْ كُنّ َ مُسْلِمَا تٍ مُؤْمِنَا تٍ قَ انِتَا تٍ تَا ئِبَا تٍ عَابِدَا تٍ سَا ئِحَا تٍ ثَيِّبَا تٍ وَأَبْ كَاراً
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū Q ū 'An fusakum Wa 'Ahlīkum Nārā an Waq ūduhā A n -Nā su Wa A l-Ĥijāra tu `Alayhā Malā 'ikatun Gh ilāžun Sh idā dun Lā Ya`ş ū na A ll āha Mā 'Amara hum Wa Yaf`alū na Mā Yu'umarū na
066-006 اي ايمان وارؤ پاڻ کي پنھنجي گھر جي ڀاتين کي انھيءَ باھ کان بچايو جنھن جو ٻارڻ ماڻھو ۽ پھڻ ھوندا جنھن (باھ) تي سخت طبع زبردست ملائڪ (مُقرر) آھن جيڪي (الله) کين فرمايو آھي تنھن ۾ الله جي نافرماني نه ڪندا آھن۽ جيڪي کين حُڪم ڪبو آھي سو ڪندا آھن.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا قُ و ا أَن فُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارا ً وَقُ ودُهَا ا ل نّ َا سُ وَا لْحِجَارَ ةُ عَلَيْهَا مَلاَئِكَةٌ غِ لاَظ ٌ شِدَا دٌ لاَ يَعْصُ و نَ ا للَّ هَ مَا أَمَرَ هُمْ وَيَفْعَلُو نَ مَا يُؤْمَرُونَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na Kafarū Lā Ta`tadh irū A l-Yaw ma ۖ 'Inn amā Tuj zaw na Mā Kun tum Ta`malū na
066-007 (ان ڏينھن چئبو ته) اي ڪافرؤ اڄ بھانو (پيش) نه ڪريو، جيڪي ڪندا ھئو رڳو تَنھنجي اوھان کي سزا ڏجي ٿي.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لاَ تَعْتَذِرُوا ا لْيَوْ مَ ۖ إِنَّ مَا تُجْ زَوْ نَ مَا كُن تُمْ تَعْمَلُونَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū Tūbū 'Ilá A ll āhi Tawbatan Naş ūĥāan `Asá Ra bbukum 'An Yukaffir a `An kum Sayyi'ātikum Wa Yud kh ilakum Jann ā tin Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Yaw ma Lā Yukh zī A l-Lahu A n -Nabī ya Wa A l-Ladh ī na 'Āmanū Ma`ahu ۖ Nūru hum Yas`á Bay na 'Aydīhim Wa Bi'aymānihim Yaq ūlū na Ra bbanā 'Atmim Lanā Nūra nā Wa A gh fir Lanā ۖ 'Inn aka `Alá Kulli Sh ay 'in Q adī r un
066-008 اي ايمان وارؤ الله وٽ توبه ڪريو سچي توبه، اوھان جي پالڻھار ۾ اميد آھي ته اوھان جون مدايون اوھان کان ميٽيندو ۽ اوھان کي (اھڙن) باغن ۾ داخل ڪندو جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن جنھن ڏينھن جو الله پيغمبر کي ۽ جن ساڻس ايمان آندو آھي تن کي خوار نه ڪندو، سندن (ايماني) نُور سندن اڳيان ۽ سندن سڄن پاسن ۾ ڊوڙندو چوندا (ته) اي اسان جا پالڻھار اسان لاءِ اسان جو نُور ڀرپور ڪر ۽ اسان کي بخش، بيشڪ تون سڀڪنھن شيءَ تي وس وارو آھين.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا تُوبُو ا إِلَى ا للَّ هِ تَوْبَة ً نَصُ وحاً عَسَى رَ بُّكُمْ أَن ْ يُكَفِّر َ عَنْ كُمْ سَيِّئَ اتِكُمْ وَيُد ْخِ لَكُمْ جَنّ َا تٍ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ يَوْ مَ لاَ يُخْ زِي ا للَّهُ ا ل نَّ بِيَّ وَا لَّذِي نَ آمَنُوا مَعَهُ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْ نَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُ ولُو نَ رَ بَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَ نَا وَا غْ فِر ْ لَنَا ۖ إِنَّ كَ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ قَ دِيرٌ
Yā 'Ayyuhā A n -Nabī yu Jāhidi A l-Kuffā ra Wa A l-Munāfiq ī na Wa A gh luž `Alayhim ۚ Wa Ma'wāhum Jahann amu ۖ Wa Bi'sa A l-Maş ī r u
066-009 اي پيغمبر ڪافرن ۽ منافقن سان لڙائي ڪر ۽ مٿن سختي ڪر، ۽ سندن جاءِ دوزخ آھي، ۽ اُھو ھنڌ بڇڙو آھي.
يَا أَيُّهَا ا ل نَّ بِيُّ جَاهِدِ ا لْكُفَّا رَ وَا لْمُنَافِقِ ي نَ وَا غْ لُظْ عَلَيْهِمْ وَمَأْوَاهُمْ ۚ جَهَنَّ مُ وَبِئْسَ ۖ ا لْمَصِ يرُ
Đ ara ba A ll āhu Math alāan Lilladh ī na Kafarū A im ra 'ata Nūĥin Wa A im ra 'ata Lūţ in ۖ Kānatā Taĥta `Ab day ni Min `Ibādinā Ş āliĥay ni Fakh ānatāhumā Falam Yugh niyā `Anhumā Mina A ll āhi Sh ay'ā an Wa Q ī la A d kh ulā A n -Nā ra Ma`a A d-Dākh ilī na
066-010 الله نُوح جي زال ۽ لُوط جي زال جو ھڪ مثال ڪافرن لاءِ بيان ڪري ٿو، (اُھي) اسان جي ٻن صالحن ٻانھن (جي نڪاح) ھيٺ ھيون پوءِ اُنھن زالن ٻنھي سان خيانت ڪئي ۽ پوءِ اُھي ٻئي (پنھنجين) زالن کان الله جو عذاب ڪجھ به ٽاري نه سگھيا (انھن کي) چئبو ته باھ ۾ گھڙندڙن سان گڏ گھڙو.
ضَ رَ بَ ا للَّ هُ مَثَلا ً لِلَّذِي نَ كَفَرُوا ا ِمْرَ أَةَ نُو حٍ وَا ِمْرَ أَةَ لُو ط ٍ ۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْ دَيْ نِ مِن ْ عِبَادِنَا صَ الِحَيْ نِ فَخَ انَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْ نِيَا عَنْ هُمَا مِنَ ا للَّ هِ شَيْ ئا ً وَقِ ي لَ ا د ْخُ لاَ ا ل نّ َا رَ مَعَ ا ل دَّاخِ لِينَ
Wa Đ ara ba A ll āhu Math alāan Lilladh ī na 'Āmanū A im ra 'ata Fir `aw na 'Idh Q ālat Ra bbi A b ni Lī `In daka Baytāan Fī A l-Jann ati Wa Najjinī Min Fir `aw na Wa `Amalihi Wa Najjinī Mina A l-Q aw mi A ž-Ž ālimī na
066-011 ۽ الله مؤمنن لاءِ فرعون جي زال جو ھڪ مثال بيان ڪري ٿو،جڏھن چيائين ته اي منھنجا پالڻھار پاڻ وٽ بھشت ۾ مون لاءِ ڪو گھر ٺاھ ۽ فرعون ۽ سندس ڪم کان مون کي بچاءِ ۽ ظالمن جي ٽوليءَ کان (پڻ) مون کي بچاءِ.
وَضَ رَ بَ ا للَّ هُ مَثَلا ً لِلَّذِي نَ آمَنُوا ا ِمْرَ أَةَ فِر ْعَوْ نَ إِذْ قَ الَتْ رَ بِّ ا بْ نِ لِي عِنْ دَكَ بَيْتا ً فِي ا لْجَنَّ ةِ وَنَجِّنِي مِن ْ فِر ْعَوْ نَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ ا لْقَ وْ مِ ا ل ظَّ الِمِينَ
Wa Maryama A b nata `Im r ā na A llatī 'Aĥş anat Farjahā Fanafakh nā Fī hi Min Rūĥinā Wa Ş addaq at Bikalimā ti Ra bbihā Wa Kutubihi Wa Kānat Mina A l-Q ānitī na
066-012 ۽ مَرۡيم ڌِيءُ عِمۡران جي جنھن پنھنجي اُگھڙ کي بچايو پوءِ اُن (جي رحم) ۾ پنھنجو رُوح ڦوڪيوسون ۽ پنھنجي پالڻھار جي حُڪمن ۽ سندس ڪتابن کي سچ ڄاتو ھوائين ۽ فرمانبردارن مان ھُئي.
وَمَرْيَمَ ا بْ نَتَ عِمْرَ ا نَ ا لَّتِي أَحْصَ نَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْ نَا فِي هِ مِن ْ رُوحِنَا وَصَ دَّقَ تْ بِكَلِمَا تِ رَ بِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ ا لْقَ انِتِينَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ