Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Yusabbiĥu Lill ā h Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi A l-Maliki A l-Q uddū si A l-`Azī zi A l-Ĥakī mi
062-001 جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو (سڀ) الله جي پاڪائي بيان ڪندو آھي (جو) بادشاھ تمام پاڪ (ذات) غالب حڪمت وارو آھي.
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ ا لْمَلِكِ ا لْقُ دُّو سِ ا لْعَزِي زِ ا لْحَكِيمِ
Huwa A l-Ladh ī Ba`ath a Fī A l-'Umm īyī na Ra sūlāan Minhum Yatlū `Alayhim 'Āyātihi Wa Yuzakkīhim Wa Yu`allimuhumu A l-Kitā ba Wa A l-Ĥikmata Wa 'In Kānū Min Q ab lu Lafī Đ alā lin Mubī nin
062-002 (الله) اُھو آھي جنھن اڻ پڙھيلن ۾ انھن (جي قوم) مان ھڪ پيغمبر پيدا ڪيو جو وٽن سندس آيتون پڙھندو آھي ۽ کين پاڪ ڪندو آھي ۽ کين ڪتاب ۽ دانائي سيکاريندو آھي، ۽ بيشڪ اِھي (ھن کان) اڳ پڌري گمراھي ۾ ھوا.
هُوَ ا لَّذِي بَعَثَ فِي ا لأُمِّ يِّي نَ رَ سُولا ً مِنْ هُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ا لْكِتَا بَ وَا لْحِكْمَةَ وَإِن ْ كَانُوا مِن ْ قَ بْ لُ لَفِي ضَ لاَلٍ مُبِينٍ
Wa 'Ākh ar ī na Minhum Lamm ā Yalĥaq ū Bihim ۚ Wa Huwa A l-`Azī zu A l-Ĥakī mu
062-003 ۽ انھن مان ٻـين لاءِ به جي اڃا انھن (مسلمانن) سان نه مليا آھن، ۽ اُھو غالب حڪمت وارو آھي.
وَآخَ ر ِي نَ مِنْ هُمْ لَمَّ ا يَلْحَقُ وا بِهِمْ ۚ وَهُوَ ا لْعَزِي زُ ا لْحَكِيمُ
Dh ālika Fađlu A ll āhi Yu'utī hi Man Yash ā 'u Wa ۚ A ll āhu Dh ū A l-Fađli A l-`Ažī mi
062-004 اِھو الله جو فضل آھي انھن کيڏيندو آھي جنھن کي وڻندو اٿس، ۽ الله وڏي فضل وارو آھي.
ذَلِكَ فَضْ لُ ا للَّ هِ يُؤْتِي هِ مَن ْ يَشَا ءُ ۚ وَا للَّهُ ذُو ا لْفَضْ لِ ا لْعَظِ يمِ
Math alu A l-Ladh ī na Ĥumm ilū A t-Tawrā ata Th umm a Lam Yaĥmilūhā Kamath ali A l-Ĥimā r i Yaĥmilu 'Asfārā an ۚ Bi'sa Math alu A l-Q aw mi A l-Ladh ī na Kadh dh abū Bi'āyā ti A ll ā hi Wa ۚ A ll āhu Lā Yahdī A l-Q aw ma A ž-Ž ālimī na
062-005 جن (ماڻھن) کي توريت کڻايو ويو پوءِ اُھو نه کنيائون تن جو مثال (انھيءَ) گڏھ جي مثال وانگر آھي جو (گھڻا) ڪتاب کڻي، جن الله جي آيتن کي ڪوڙ ٿي ڀانيو تنھن قوم جو مثال بڇڙو آھي، ۽ الله ظالم ماڻھن کي سڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي.
مَثَلُ ا لَّذِي نَ حُمِّ لُوا ا ل تَّوْرَ ا ةَ ثُمّ َ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ ا لْحِمَا ر ِ يَحْمِلُ أَسْفَارا ً ۚ بِئْسَ مَثَلُ ا لْقَ وْ مِ ا لَّذِي نَ كَذَّبُوا بِآيَا تِ ا للَّ هِ ۚ وَا للَّهُ لاَ يَهْدِي ا لْقَ وْ مَ ا ل ظَّ الِمِينَ
Q ul Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na Hādū 'In Za`am tum 'Ann akum 'Awliyā 'U Lill ā h Min Dū ni A n -Nā si Fatamann aw A l-Maw ta 'In Kun tum Ş ādiq ī na
062-006 (اي پيغمبر) چؤ ته اي يھوديو جيڪڏھن ڀائيندا آھيو ته ٻـين (سڀني) ماڻھن کانسواءِ رڳو اوھين الله جا دوست آھيو ته جيڪڏھن (انھي ڳالھ ۾) سچا آھيو ته موت گھرو.
قُ لْ يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ هَادُو ا إِن ْ زَعَمْتُمْ أَنَّ كُمْ أَوْلِيَا ءُ لِلَّهِ مِن ْ دُو نِ ا ل نّ َا سِ فَتَمَنَّ وْا ا لْمَوْ تَ إِن ْ كُن تُمْ صَ ادِقِ ينَ
Wa Lā Yatamann awnahu~ 'Abadāan Bimā Q addamat 'Aydīhim Wa ۚ A ll āhu `Alī mun Biž-Ž ālimī na
062-007 ۽ جيڪي سندن ھٿن اڳي موڪليو آھي تنھنجي ڪري اُھو ڪڏھن نه گھرندا، ۽ الله ظالمن کي ڄاڻندڙ آھي.
وَلاَ يَتَمَنَّ وْنَهُ~ ُ أَبَدا ً بِمَا قَ دَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَا للَّهُ عَلِي مٌ بِا ل ظَّ الِمِينَ
Q ul 'Inn a A l-Maw ta A l-Ladh ī Tafir rū na Minhu Fa'inn ahu Mulāq īkum ۖ Th umm a Tura ddū na 'Ilá `Ālimi A l-Gh ay bi Wa A sh -Sh ahādati Fayunabbi'ukum Bimā Kun tum Ta`malū na
062-008 (اي پيغمبر) چؤ ته بيشڪ اُھو موت جنھن کان ڀڄندا آھيو سو ته ضرور اوھان کي پھچڻ وارو آھي وري (اوھين) ڳجھ ڄاڻندڙ ڏانھن موٽايا ويندؤ پوءِ جيڪي (اوھين دُنيا ۾) ڪندا ھئو تنھن جي اوھان کي سُڌ ڏيندو.
قُ لْ إِنّ َ ا لْمَوْ تَ ا لَّذِي تَفِر ُّو نَ مِنْ هُ فَإِنَّ هُ مُلاَقِ يكُمْ ۖ ثُمّ َ تُرَ دُّو نَ إِلَى عَالِمِ ا لْغَ يْ بِ وَا ل شَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُن تُمْ تَعْمَلُونَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū 'Idh ā Nūdī Lilş ş alāati Min Yaw mi A l-Jumu`ati Fās`aw 'Ilá Dh ikr i A ll ā hi Wa Dh arū A l-Bay `a ۚ Dh ālikum Kh ay ru n Lakum 'In Kun tum Ta`lamū na
062-009 اي ايمان وارؤ جڏھن جُمعي جي ڏينھن نماز لاءِ بانگ ڏني وڃي تڏھن الله جي ياد ڪرڻ ڏانھن ڊُڙو ۽ واپار ڇڏيو، جيڪڏھن ڄاڻندا آھيو ته اھو اوھان لاءِ ڀلو آھي.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُو ا إِذَا نُودِي لِلصَّ لاَةِ مِن ْ يَوْ مِ ا لْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْر ِ ا للَّ هِ وَذَرُوا ا لْبَيْ عَ ذَلِكُمْ ۚ خَ يْ رٌ لَكُمْ إِن ْ كُن تُمْ تَعْلَمُونَ
Fa'idh ā Q uđiyati A ş -Ş alāatu Fān tash irū Fī A l-'Arđi Wa A b tagh ū Min Fađli A ll ā hi Wa A dh kurū A ll aha Kath īr āan La`allakum Tufliĥū na
062-010 پوءِ جڏھن نماز پوري ڪئي وڃي ته زمين تي کنڊري وڃو ۽ الله جي فضل جي طلب ڪريو ۽ الله کي گھڻو ياد ڪريو ته مانَاوھين ڇٽو.
فَإِذَا قُ ضِ يَتِ ا ل صَّ لاَةُ فَان تَشِرُوا فِي ا لأَرْضِ وَا بْ تَغُ وا مِن ْ فَضْ لِ ا للَّ هِ وَا ذْكُرُوا ا للَّ هَ كَثِير ا ً لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Wa 'Idh ā Ra 'aw Tijāra tan 'Aw Lahwan A n fađđū 'Ilayhā Wa Tara kū ka Q ā 'imāan ۚ Q ul Mā `In da A ll āhi Kh ay ru n Mina A ll āhwi Wa Mina A t-Tijāra ti Wa ۚ A ll āhu Kh ay ru A r-Rā ziq ī na
062-011 ۽ (اُھي مسلمان) جڏھن ڪو سودو (ھلندو) يا ڪو تماشو ڏسن ٿا (ته) اُن ڏانھن کنڊري وڃن ٿا ۽ توکي (خطبي ۾) بيٺل ڇڏين ٿا، (انھن کي) چؤ ته جيڪي الله وٽ آھي سو تماشي ۽ واپار کان (وڌيڪ) ڀَلو آھي، ۽ الله (سڀني) روزي ڏيندڙن کان ڀَلو آھي.
وَإِذَا رَ أَوْا تِجَارَ ةً أَوْ لَهْوا ً ا ن فَضُّ و ا إِلَيْهَا وَتَرَ كُو كَ قَ ا ئِما ً ۚ قُ لْ مَا عِنْ دَ ا للَّ هِ خَ يْ رٌ مِنَ ا للَّ هْوِ وَمِنَ ا ل تِّجَارَ ةِ ۚ وَا للَّهُ خَ يْ رُ ا ل رَّ ازِقِ ينَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ