89) Sūrat Al-Fajr

Printed format

89) سُورَة الفَجر

Wa Al-Fajri 089-001. Клянусь зарею! وَالْفَجْرِ
Wa Layālin `Ashrin 089-002. Клянусь десятью ночами! وَلَيَالٍ عَشْر ٍ
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri 089-003. Клянусь четом и нечетом! وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri 089-004. Клянусь ночью, когда она проходит! وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin 089-005. Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом? هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَم ٌ لِذِي حِجْر ٍ
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin 089-006. Неужели ты не видел, как твой Господь поступил с адитами, أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَاد ٍ
'Irama Dhāti Al-`Imādi 089-007. народом Ирама, который был подобен колоннам, إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi 089-008. подобных которому не было создано на земле? الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلاَدِ
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi 089-009. С самудянами, которые рассекали скалы в лощине? وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi 089-010. С Фараоном, владыкой кольев? وَفِرْعَوْنَ ذِي الأَوْتَادِ
Al-Ladhīna Ţaghaw Fī Al-Bilādi 089-011. Они преступали границы дозволенного на земле الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلاَدِ
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda 089-012. и распространяли на ней много нечестия. فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawţa `Adhābin 089-013. Тогда твой Господь пролил на них бич мучений. فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَاب ٍ
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi 089-014. Воистину, твой Господь – в засаде. إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani 089-015. Когда Господь испытывает человека, оказывая ему милость и одаряя его благами, тот говорит: «Господь мой почтил меня!» فَأَمَّا الإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاَه ُُ رَبُّه ُُ فَأَكْرَمَه ُُ وَنَعَّمَه ُُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani 089-016. Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит: «Господь мой унизил меня!» وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاَه ُُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَه ُُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma 089-017. Вовсе нет! Вы сами не почитаете сироту, كَلاَّ بَل لاَ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni 089-018. не побуждаете друг друга кормить бедняка, وَلاَ تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan 089-019. жадно пожираете наследство وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلا ً لَمّا ً
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan 089-020. и страстно любите богатство. وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبّا ً جَمّا ً
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan 089-021. Но нет! Когда земля превратится в пыль كَلاَّ إِذَا دُكَّتِ الأَرْضُ دَكّا ً دَكّا ً
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan 089-022. и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами, وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفّا ً صَفّا ً
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá 089-023. в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание? وَجِيءَ يَوْمَئِذ ٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذ ٍ يَتَذَكَّرُ الإِنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī 089-024. Он скажет: «Лучше бы я заранее позаботился о своей жизни!» يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun 089-025. В тот день никто не накажет так, как наказывает Он, فَيَوْمَئِذ ٍ لاَ يُعَذِّبُ عَذَابَهُ~ُ أَحَد ٌ
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun 089-026. и никто не наложит таких оков, какие накладывает Он. وَلاَ يُوثِقُ وَثَاقَهُ~ُ أَحَد ٌ
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu 089-027. О душа, обретшая покой! يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan 089-028. Вернись к своему Господу удовлетворенной и снискавшей довольство! ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَة ً مَرْضِيَّة ً
dkhulī Fī `Ibādī 089-029. Войди в круг Моих рабов! فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Wa Adkhulī Jannatī 089-030. Войди в Мой Рай! وَادْخُلِي جَنَّتِي
Next Sūrah