Ghāfiri Adh-Dhanbi Wa Qābili At-Tawbi Shadīdi Al-`Iqābi Dhī Aţ-Ţawli ۖ Lā 'Ilāha 'Illā Huwa ۖ 'Ilayhi Al-Maşīru
[40.3] Iertãtorul pãcatelor, Primitorul cãinþei, Cel Aspru la pedeapsã, Dãtãtorul de îndurare. Nu existã altã divinitate afarã de El ºi la El este întoarcerea.
Kadhdhabat QablahumQawmu Nūĥin Wa Al-'Aĥzābu Min Ba`dihim ۖ Wa Hammat Kullu 'Ummatin Birasūlihim Liya'khudhūhu ۖ Wa Jādalū Bil-Bāţili Liyudĥiđū Bihi Al-Ĥaqqa Fa'akhadhtuhum ۖ Fakayfa Kāna `Iqābi
[40.5] Mai înainte de ei, i-au socotit mincinoºi [pe trimiºii lor] neamul luiNoe, ºi dupã ei ºi aliaþii , ºi fiecare comunitate se gândea cum sã-l piardã pe trimisul ei, ºi ei au luat ca argument neadev&a
Al-Ladhīna Yaĥmilūna Al-`Arsha Wa Man Ĥawlahu Yusabbiĥūna Biĥamdi Rabbihim Wa Yu'uminūna Bihi Wa Yastaghfirūna Lilladhīna 'Āmanū Rabbanā Wasi`ta Kulla Shay'inRaĥmatan Wa `Ilmāan Fāghfir Lilladhīna Tābū Wa Attaba`ū Sabīlaka Wa Qihim `Adhāba Al-Jaĥīmi
[40.7] Cei ce poartã Tronul ºi cei care-l înconjoarã Îl preamãresc pe Domnul lor, aducându-I laudã, cred în El ºi cer iertare pentru cei care cred: “Doamne! Tu Îþi întinzi peste toate lucrurile î
Rabbanā Wa 'Adkhilhum Jannāti `Adnin Allatī Wa`adtahum Wa ManŞalaĥa Min 'Ābā'ihim Wa 'Azwājihim Wa Dhurrīyātihim ۚ 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
[40.8] Doamne! ªi fã-i pe ei sã intre în grãdinile Edenului, pe care Tule-ai promis, ca ºi pe cei care au fost evlavioºi dintre pãrinþii lor, soþiilelor ºi ur maºii lor, cã
[40.10] Iar cãtre aceia care nu vor crede se va striga [de cãtre îngeri]:"Ura lui Allah [faþã de voi] - atunci când sunteþi chemaþi la credinþã,iar voi stãruiþi în necredinþ&atil
Qālū Rabbanā 'Amattanā Athnatayni Wa 'Aĥyaytanā Athnatayni Fā`tarafnā Bidhunūbinā Fahal 'Ilá Khurūjin Min Sabīlin
[40.11] Vor zice ei: "Doamne, ne-ai dat nouã moarte de douã ori ºi ne-aidat nouã viaþã de douã ori, deci mãrturisim pãcatele noastre. Oare existã vreo cale de ieºire?"
[40.12] Aceasta este pentru voi, pentru cã atunci când a fost invocatnumai Allah Singur, voi nu aþi crezut, în timp ce, atunci când I s-au fãcut Lui asociaþi, atunci aþi crezut voi . Însã judecata este la Allah Cel &
Huwa Al-Ladhī Yurīkum 'Āyātihi Wa Yunazzilu Lakum Mina As-Samā'i Rizqāan ۚ Wa Mā Yatadhakkaru 'Illā Man Yunību
[40.13] El este Cel care vã aratã semnele Sale ºi face sã coboare pentru voi din cer cele de trebuinþã . Dar nu se lasã îndemnat decât acela care se cãieºte ºi se întoarce .
Rafī`u Ad-Darajāti Dhū Al-`Arshi Yulqī Ar-Rūĥa Min 'Amrihi `Alá Man Yashā'u Min `Ibādihi Liyundhira Yawma At-Talāqi
[40.15] El este Cel cu însuºiri fãrã egal, Stãpânul Tronului; El trimite Duhul , prin porunca Sa, asupra aceluia care voieºte El dintre robii Sãi , pentru ca sã-l previnã asupra Zilei întâlnirii,
[40.16] Ziua în care ei se vor arãta fãrã ca nimic sã-I fie ascuns luiAllah în privinþa lor. [ªi atunci se va grãi]: "A cui este împãrãþia în Ziuaaceasta?" "A Lui Allah, Cel Unic
[40.17] În Ziua aceea, fiecare suflet va fi rãsplãtit, dupã cum îºi va fi ago- nisit. Nu va fi nedreptate în Ziua aceea. Allah este grabnic la socotire.
Wa 'Andhirhum Yawma Al-'Āzifati 'Idhi Al-Qulūbu Ladá Al-Ĥanājiri Kāžimīna ۚ Mā Lilžžālimīna Min Ĥamīmin Wa Lā Shafī`in Yuţā`u
[40.18] ªi sã-i previi pe ei despre Ziua ce este aproape, cãci inimile vor ajunge la gâturi ºi vor fi ei înspãimântaþi ºi nu vor avea nelegiuiþii nici prieten, nici mijlocitor cãruia sã i se dea ascu
Wa Allāhu Yaqđī Bil-Ĥaqqi Wa ۖ Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūnihi Lā Yaqđūna Bishay'in ۗ 'Inna Allāha Huwa As-Samī`u Al-Başīru
[40.20] ªi Allah judecã cu toatã dreptatea, în vreme ce aceia pe care îi invocã, afarã de El, nu vor judeca întru nimic . Allah este Cel care Aude [ºi] Vede Totul
'Awa Lam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fayanžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Kānū Min ۚ Qablihim Kānū Hum 'Ashadda MinhumQūwatan Wa 'Āthārāan Fī Al-'Arđi Fa'akhadhahumu Allāhu Bidhunūbihim Wa Mā Kāna Lahum Mini Allāhi Min Wāqin
[40.21] Oare n-au purces ei pe pãmânt ca sã vadã cum a fost sfârºitul celor care au trãit înainte de ei? Au fost mai tari decât ei ºi au lãsat pepãmânt urme mai puternice decât ei , însã Allah i
[40.22] Aceasta a fost ºi pentru cã trimiºii lor au venit la ei cu semnelecele limpezi, iar ei nu au crezut. Atunci i-a apucat Allah, fiindcã Eleste Puternic [Qawiyy]
Falammā Jā'ahum Bil-Ĥaqqi Min `Indinā Qālū Aqtulū 'Abnā'a Al-Ladhīna 'Āmanū Ma`ahu Wa Astaĥyū Nisā'ahum ۚ Wa Mā Kaydu Al-Kāfirīna 'Illā Fī Đalālin
[40.25] ªi când le-a adus lor Adevãrul de la Noi , atunci au zis ei:"Omorâþi-i pe pruncii acelora care au crezut împreunã cu el ºi lãsaþi-leîn viaþã numai pe femeile lor!" Dar viclenia necredin
[40.26] ªi Faraon a zis: "Lãsaþi-mã sã-l omor pe Moise ºi el sã-L cheme pe Domnul sãu! Mã tem sã nu vã schimbe religia voastrã ºi sã nu aducã stricãciunea p
Wa Qāla Rajulun Mu'uminun Min 'Āli Fir`awna Yaktumu 'Īmānahu~ 'Ataqtulūna Rajulāan 'An Yaqūla Rabbiya Allāhu Wa Qad Jā'akum Bil-Bayyināti MinRabbikum ۖ Wa 'In Yaku Kādhibāan Fa`alayhi Kadhibuhu ۖ Wa 'In Yaku Şādiqāan Yuşibkum Ba`đu Al-Ladhī Ya`idukum ۖ 'Inna Allāha Lā Yahdī Man Huwa Musrifun Kadhdhābun
[40.28] ªi un om care credea, din neamul lui Faraon, ºi care-ºi ascundeacredinþa lui a zis: "Omorâþi voi un bãrbat pentru cã el a zis:"Domnul meu este Allah," dupã ce a venit el cu semne desluºite d
[40.29] O, neam al meu! A voastrã este stãpânirea astãzi ºi sunteþi voi biruitori pe pãmânt! Dar cine ne va ajuta pe noi împotriva mâniei lui Allah, dacã ea se va abate asupra noastrã?" Faraon a zis: "Eu nu v
Mithla Da'bi Qawmi Nūĥin Wa `Ādin Wa Thamūda Wa Al-Ladhīna Min Ba`dihim ۚ Wa Mā Al-Lahu Yurīdu Žulmāan Lil`ibādi
[40.31] Asemenea cum a pãþit neamul lui Noe ºi [neamul] ’Ad ºi [neamul] Thamud ºi cei care au venit dupã ei! Dar Allah nu voieºte nedreptate pentru robi!
Yawma Tuwallūna Mudbirīna Mā Lakum Mina Allāhi Min `Āşimin ۗ Wa Man Yuđlili Allāhu Famā Lahu Min Hādin
[40.33] De Ziua în care veþi întoarce voi spatele, fugind , fãrã ca sãaveþi voi apãrãtor de Allah! Iar acela pe care îl duce Allah în rãtãcire nu va avea ocâr muitor."
Wa Laqad Jā'akum Yūsufu MinQablu Bil-Bayyināti Famā Ziltum Fī Shakkin Mimmā Jā'akum Bihi ۖ Ĥattá 'Idhā Halaka Qultum Lan Yab`atha Allāhu Min Ba`dihiRasūlāan ۚ Kadhālika Yuđillu Allāhu Man Huwa Musrifun Murtābun
[40.34] [ªi aduceþi-vã aminte când] a venit la voi Iosif, mai înainte, cusemne învederate , însã voi nu aþi încetat sã aveþi îndoieli asupra celor pe care vi le-a adus. Iar când el a murit, atunci aþi
[40.35] Aceia care discutã Religia lui Allah, fãrã nici o dovadã care sã lefi venit, [fapta lor] este foarte urâtã de Allah ºi de cei care cred. Astfel pecetluieºte Allah orice inimã a unui [om] îngâmfat
'Asbāba As-Samāwāti Fa'aţţali`a 'Ilá 'Ilahi Mūsá Wa 'Innī La'ažunnuhu Kādhibāan ۚ Wa Kadhalika Zuyyina Lifir`awna Sū'u `Amalihi Wa Şudda `Ani As-Sabīli ۚ Wa Mā Kaydu Fir`awna 'Illā Fī Tabābin
[40.37] La cãrãrile cerurilor, astfel încât sã-L vãd pe Dumnezeul luiMoise , cãci eu îl socotesc pe el mincinos!..." Astfel i s-a împlinitlui Faraon fapta sa cea rea ºi a fost el abãtut de la
Man `Amila Sayyi'atan Falā Yujzá 'Illā Mithlahā ۖ Wa Man `Amila Şāliĥāan MinDhakarin 'Aw 'Unthá Wa Huwa Mu'uminun Fa'ūlā'ika Yadkhulūna Al-Jannata Yurzaqūna Fīhā Bighayri Ĥisābin
[40.40] Cel care sãvârºeºte o faptã rea nu va fi rãsplãtit decât cu una asemãnãtoare cu ea, iar cel care sãvârºeºte o faptã bunã - fie el bãrbat sau muiere - ºi est
Tad`ūnanī Li'kfura Billāhi Wa 'Ushrika Bihi Mā Laysa Lī Bihi `Ilmun Wa 'Anā 'Ad`ūkum 'Ilá Al-`Azīzi Al-Ghaffāri
[40.42] Voi mã chemaþi sã mã lepãd de Allah ºi sã-I fac Lui ca asociaþi cele despre care eu nu am nici o ºtiinþã , în vreme ce eu vã chem pe voi la Cel Puternic [ºi] Atoateiert&at
Lā Jarama 'Annamā Tad`ūnanī 'Ilayhi Laysa Lahu Da`watun Fī Ad-Dunyā Wa Lā Fī Al-'Ākhirati Wa 'Anna Maraddanā 'Ilá Allāhi Wa 'Anna Al-Musrifīna Hum 'Aşĥābu An-Nāri
[40.43] Nu este îndoialã cã aceea la ce mã chemaþi nu poate fi chemat nici în aceastã lume, nici în Lumea de Apoi ºi cã întoarcerea noastrã este la Allah, iar cei nelegiuiþi vor fi oaspeþii Focului
An-Nāru Yu`rađūna `Alayhā Ghudūwāan Wa `Ashīyāan ۖ Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu 'Adkhilū 'Āla Fir`awna 'Ashadda Al-`Adhābi
[40.46] Focul la care ei vor fi expuºi dimineaþa ºi seara . Iar în Ziua când va sosi Ceasul, [se va zice]: “Faceþi sã intre clanul lui Faraon la osânda cea mai asprã!”
Wa 'Idh Yataĥājjūna Fī An-Nāri Fayaqūlu Ađ-Đu`afā'u Lilladhīna Astakbarū 'Innā Kunnā Lakum Taba`āan Fahal 'Antum Mughnūna `Annā Naşībāan Mina An-Nāri
[40.47] Iar când vor discuta în Foc ºi vor zice cei slabi cãtre cei care s-au semeþit: "Noi v-am urmat vouã. Oare nu puteþi voi sã ne scãpaþi de o parte din foc?"
[40.50] Ei vor zice: "Oare nu v-au adus vouã trimiºii voºtri dovezi limpezi?" ªi ei vor rãspunde: "Ba da!" Ei vor zice: "Atunci, rugaþi- vã!" Dar ruga necredincioºilor va fi numai în deºert.
[40.54] Ca o cârmuire ºi o îndemnare pentru cei dãruiþi cu pricepere.
هُدى ً وَذِكْرَى لِأولِي الأَلْبَابِ
Fāşbir 'Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Wa Astaghfir Lidhanbika Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Bil-`Ashīyi Wa Al-'Ibkāri
[40.55] Deci fii statornic , cãci fãgãduinþa lui Allah este adevãr, cere iertare pentru pãcatul tãu ºi preamãreºte-L pe Domnul tãu cu laudã, atât spre searã cât ºi spre di
[40.56] Aceia care discutã despre versetele lui Allah, fãrã sã le fi venit lor nici o dovadã , nu au în piepturile lor decât numai îngâmfare ºi ei nu vor atinge þelul lor. Deci cautã ocrotire la Allah , c&atil
Wa Mā Yastawī Al-'A`má Wa Al-Başīru Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Lā Al-Musī'u ۚ Qalīlāan Mā Tatadhakkarūna
[40.58] Nu sunt deopotrivã cel care este orb ºi cel care vede ; nici ceicare cred ºi împlinesc fapte bune [nu pot fi deopotrivã] cu cel care sãvârºeºte o faptã rea . Dar cât de rar vã aduce&thor
[40.61] Allah este Cel care v-a fãcut vouã noaptea, ca sã vã odihniþi în ea, ºi ziua, ca sã vedeþi desluºit . Allah este Cel plin de îndurare faþã de oameni, însã cei mai mulþi d
Al-Lahu Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Qarārāan Wa As-Samā'a Binā'an Wa Şawwarakum Fa'aĥsana Şuwarakum Wa Razaqakum Mina Aţ-Ţayyibāti ۚ Dhalikumu Allāhu Rabbukum ۖ Fatabāraka Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna
[40.64] Allah este Cel care v-a dat vouã pãmântul, ca sã trãiþi pe el ºicerul, ca acoperiº , ºi v-a dat vouã chip - ºi ce chip minunat v-adat! - ºi v-a înzestrat pe voi cu lucruri
Huwa Al-Ĥayyu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Fād`ūhu Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna ۗ Al-Ĥamdu Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna
[40.65] El este Cel Veºnic Viu [Al-Hayy]. Nu existã altã divinitate afarã de El, deci chemaþi-L pe El cu credinþã curatã numai în El! Mãrire lui Allah, Stãpânul lumilor!
Qul 'Innī Nuhītu 'An 'A`buda Al-Ladhīna Tad`ūna Min Dūni Allāhi Lammā Jā'aniya Al-Bayyinātu MinRabbī Wa 'Umirtu 'An 'Uslima Lirabbi Al-`Ālamīna
[40.66] Spune : "Mi s-a oprit mie sã-i ador pe aceia pe care îi chemaþiîn locul lui Allah , dupã ce mi-au venit semnele cele limpezi de laDomnul meu ºi mi s-a poruncit sã mã supun Stãpânului lumilor".
Huwa Al-Ladhī Khalaqakum Min TurābinThumma Min NuţfatinThumma Min `AlaqatinThumma YukhrijukumŢiflāanThumma Litablughū 'AshuddakumThumma Litakūnū Shuyūkhāan ۚ Wa Minkum Man Yutawaffá MinQablu ۖ Wa Litablughū 'Ajalāan Musamman Wa La`allakum Ta`qilūna
[40.67] El este Cel care v-a creat pe voi din þãrânã , apoi dintr-o picãturã, apoi dintr-un cheag de sânge. Apoi El vã face sã ieºiþi copii mici, pentru ca apoi sã ajungeþi la mat
Min Dūni Allāhi ۖ Qālū Đallū `Annā Bal Lam Nakun Nad`ū MinQablu Shay'āan ۚ Kadhālika Yuđillu Allāhu Al-Kāfirīna
[40.74] Lãsându-l pe Allah?” ªi vor rãspunde ei: “S-au rãtãcit de noi. Ba noi nu am chemat mai înainte nimic!” Astfel îi duce Allah în rãtãcire pe necredincioºi.
[40.77] Deci fii statornic! Fãgãduinþa lui Allah este adevãr ºi fie cã îþi vom arãta o parte din aceea cu care îi ameninþãm, fie cã te vom lua pe tine [înainte de aceasta], oricum la Noi se
Wa Laqad 'Arsalnā Rusulāan MinQablika Minhum ManQaşaşnā `Alayka Wa Minhum Man Lam Naqşuş `Alayka ۗ Wa Mā Kāna Lirasūlin 'An Ya'tiya Bi'āyatin 'Illā Bi'idhni Allāhi ۚ Fa'idhā Jā'a 'Amru Allāhi Quđiya Bil-Ĥaqqi Wa Khasira Hunālika Al-Mubţilūna
[40.78] Noi am trimis trimiºi ºi mai înainte de tine. Despre unii dintre eiþi-am povestit, iar despre alþii dintre ei nu þi-am povestit. ªi nu i-a fost dat nici unui trimis sã vinã cu un semn , decât cu îngãd
Wa Lakum Fīhā Manāfi`u Wa Litablughū `Alayhā Ĥājatan Fī Şudūrikum Wa `Alayhā Wa `Alá Al-Fulki Tuĥmalūna
[40.80] Voi aveþi de la ele [ºi alte] foloase ºi pentru ca voi sã vã împli- niþi o dorinþã din piepturile voastre , însã, mai sunteþi purtaþi pe eleºi pe corãbii.
[40.82] Oare nu au purces ei pe pãmânt pentru a vedea care a fost urmarea pentru cei de dinaintea lor? Au fost mai numeroºi decât ei ºi mai puternici ºi au lãsat mai multe urme pe pãmânt , însã nu le-au fos
Falammā Jā'at/humRusuluhum Bil-Bayyināti Fariĥū Bimā `Indahum Mina Al-`Ilmi Wa Ĥāqa Bihim Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
[40.83] ªi când au venit la ei trimiºii lor cu semnele cele limpezi, s-aubucurat de ºtiinþa pe care o aveau, însã cele de care ºi-au bãtut joci-au împresurat pe ei.
[40.85] Însã nu le-a mai fost credinþa lor de nici un folos, când au vãzut mânia Noastrã. Aceasta este rânduiala lui Allah faþã de robii Sãi ºi au pierdut atunci aceia care nu au crezut.