[14.1] Alif. Lam. Ra. . [Aceasta este] o Carte pe care Noi þi-am pogorât-o pentru ca tu sã-i scoþi pe oameni din întuneric la luminã - cu voiaDomnului lor - pe drumul Celui Puter nic [ºi] Vrednic de Laudã [Al-'Az
Al-Ladhīna Yastaĥibbūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā `Alá Al-'Ākhirati Wa Yaşuddūna `An Sabīli Allāhi Wa Yabghūnahā `Iwajāan ۚ 'Ūlā'ika Fī Đalālin Ba`īdin
[14.3] Aceia cãrora le place aceastã viaþã mai mult decât Viaþa de Apoiºi-i împiedicã [pe oameni] de la calea lui Allah ºi cautã sã le-ostrâmbe, aceia se aflã într-o rãt&a
Wa Mā 'Arsalnā MinRasūlin 'Illā Bilisāni Qawmihi Liyubayyina Lahum ۖ Fayuđillu Allāhu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u ۚ Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
[14.4] ªi Noi nu am trimis nici un profet decât cu limba neamului sãu, pentru ca sã le facã limpede [revelaþia] ºi Allah împinge în rãtãcirepe cine voieºte El ºi cãlãuzeºte pe cine
Wa Laqad 'Arsalnā Mūsá Bi'āyātinā 'An 'AkhrijQawmaka Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Wa Dhakkirhum Bi'ayyāmi Allāhi ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Likulli ŞabbārinShakūrin
[14.5] Noi l-am trimis pe Moise cu semnele Noastre , [zicându-i]: „Scoate neamul tãu din întuneric la luminã ºi adu-le lor aminte de zilele luiAllah!” Întru aceasta sunt semne pentru toþi cei rãbdãtori ºi
Wa 'IdhQāla Mūsá Liqawmihi Adhkurū Ni`mata Allāhi `Alaykum 'Idh 'Anjākum Min 'Āli Fir`awna Yasūmūnakum Sū'a Al-`Adhābi Wa Yudhabbiĥūna 'Abnā'akum Wa Yastaĥyūna Nisā'akum ۚ Wa Fī Dhālikum Balā'un MinRabbikum `Ažīmun
[14.6] [ªi adu-þi aminte] când Moise a zis neamului sãu: „Aduceþi-vã aminte de binefacerea lui Allah asupra voastrã, când El v-a izbãvit de clanul lui Faraon care v-a supus la rãu chin, i-a mãcelã
Wa Qāla Mūsá 'In Takfurū 'Antum Wa Man Fī Al-'Arđi Jamī`āan Fa'inna Allāha Laghanīyun Ĥamīdun
[14.8] ªi a zis Moise : „Dacã voi ºi toþi cei de pre pãmânt sunteþi nerecu- noscãtori, [atunci aflaþi] cã Allah κi este Sieºi Deajuns [ºi] cã El este Cel Bogat, Vrednic de Laud
'Alam Ya'tikum Naba'u Al-Ladhīna MinQablikumQawmi Nūĥin Wa `Ādin Wa Thamūda Wa ۛ Al-Ladhīna Min Ba`dihim ۛ Lā Ya`lamuhum 'Illā Al-Lahu ۚ Jā'at/humRusuluhum Bil-Bayyināti Faraddū 'Aydiyahum Fī 'Afwāhihim Wa Qālū 'Innā Kafarnā Bimā 'Ursiltum Bihi Wa 'Innā Lafī Shakkin Mimmā Tad`ūnanā 'Ilayhi Murībin
[14.9] Nu v-a venit vouã vestea despre cei de dinaintea voastrã: neamul lui Noe ºi neamul ’Ad ºi neamul Thamud ºi cei de dupã ei ºi pe care numai Allah îi ºtie? Trimiºii lor au venit la ei cu semne limpezi, în
[14.10] Trimiºii lor au zis: „Aveþi voi îndoialã în privinþa lui Allah, Creatorul cerurilor ºi al pãmântului, care vã cheamã ca sã vã iertepentru o parte din pãcatele voastre
Qālat LahumRusuluhum 'In Naĥnu 'Illā Basharun Mithlukum Wa Lakinna Allāha Yamunnu `Alá Man Yashā'u Min `Ibādihi ۖ Wa Mā Kāna Lanā 'An Na'tiyakum Bisulţānin 'Illā Bi'idhni Allāhi ۚ Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna
[14.11] Le-au rãspuns trimiºii lor: „Într-adevãr, noi nu suntem decât niºte oameni ca ºi voi, însã Allah binecuvânteazã pe cine voieºte El dintre robii Sãi . Nu ne revine nouã sã vã
Wa Mā Lanā 'Allā Natawakkala `Alá Allāhi Wa Qad Hadānā Subulanā ۚ Wa Lanaşbiranna `Alá Mā 'Ādhaytumūnā ۚ Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mutawakkilūna
[14.12] ªi cum sã nu ne încredem noi în Allah , când El ne-a cãlãuzit pecãile noastre [pe care trebuia sã le urmãm] ? Însã noi vom înduraorice durere ne veþi aduce! ªi în Allah trebuie s&atil
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lirusulihim Lanukhrijannakum Min 'Arđinā 'Aw Lata`ūdunna Fī Millatinā ۖ Fa'awĥá 'IlayhimRabbuhum Lanuhlikanna Až-Žālimīna
[14.13] Dar cei care nu credeau au zis cãtre trimiºii lor: „Noi vã vomalunga din þara noastrã, dacã nu vã întoarceþi la religia noastrã!” Dar Domnul lor le-a revelat : „Noi îi vom nimici pe
Yatajarra`uhu Wa Lā Yakādu Yusīghuhu Wa Ya'tīhi Al-Mawtu Min Kulli Makānin Wa Mā Huwa Bimayyitin ۖ Wa Min Warā'ihi `Adhābun Ghalīžun
[14.17] Pe care el o va sorbi cu înghiþituri mici ºi abia o va putea, înghiþi.ªi moartea vine la el din toate pãrþile, însã el nu va fi mort ºi va avea el [parte de] osândã dureroasã.
[14.18] Pilda acelora care nu cred în Domnul lor este cã faptele lor sunt ca cenuºa în care suflã vântul cu putere într-o zi furtunoasã. Ei nuvor avea nici un folos din ceea ce agonisesc . Aceasta este rãtãcire ad
[14.20] Cãci acest lucru nu este greu pentru Allah!
وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
Wa Barazū Lillāh Jamī`āan Faqāla Ađ-Đu`afā'u Lilladhīna Astakbarū 'Innā Kunnā Lakum Taba`āan Fahal 'Antum Mughnūna `Annā Min `Adhābi Allāhi MinShay'in ۚ Qālū Law Hadānā Al-Lahu Lahadaynākum ۖ Sawā'un `Alaynā 'Ajazi`nā 'AmŞabarnā Mā Lanā Min Maĥīşin
[14.21] ªi toþi se vor înfãþiºa dinaintea lui Allah ºi vor zice cei slabi cãtre cei care s-au arãtat îngâmfaþi : „Noi v-am urmat pe voi! Puteþi voi sã ne fiþi de vreun folos împotriva osând
Wa Qāla Ash-Shayţānu Lammā Quđiya Al-'Amru 'Inna Allāha Wa`adakum Wa`da Al-Ĥaqqi Wa Wa`adtukum Fa'akhlaftukum ۖ Wa Mā Kāna Lī `Alaykum Min Sulţānin 'Illā 'An Da`awtukum Fāstajabtum Lī ۖ Falā Talūmūnī Wa Lūmū 'Anfusakum ۖ Mā 'Anā Bimuşrikhikum Wa Mā 'Antum Bimuşrikhīya ۖ 'Innī Kafartu Bimā 'Ashraktumūnī MinQablu ۗ 'Inna Až-Žālimīna Lahum `Adhābun 'Alīmun
[14.22] ªi când totul va fi hotãrât , va zice ªeitan: „Allah v-a fãcut vouão fãgãduinþã adevãratã . V-am fãgãduit ºi eu, însã eu nu mi-am þinut cuvântul dat
Wa 'Udkhila Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā Bi'idhni Rabbihim ۖ Taĥīyatuhum Fīhā Salāmun
[14.23] Cei care cred ºi sãvârºesc fapte bune vor fi duºi sã intre în grãdini pe sub care curg pâraie ºi în ele vor sãlãºlui veºnic - cu voia Stãpânului lor. Iar salutul lor în e
Yuthabbitu Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Bil-Qawli Ath-Thābiti Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Fī Al-'Ākhirati ۖ Wa Yuđillu Allāhu Až-Žālimīna ۚ Wa Yaf`alu Allāhu Mā Yashā'u
[14.27] Allah îi întãreºte pe cei care cred cu vorbe hotãrâte atât în viaþa aceasta, cât ºi în Viaþa de Apoi. Allah îi duce în rãtãcire pe cei nelegiuiþi ºi Allah face ceea ce voieºte.
[14.30] ªi i-au fãcut lui Allah semeni care sã-i ducã în rãtãcire [peoameni] de la calea Lui . Spune : „Veseliþi-vã [în aceastã viaþã],cãci sfârºitul vostru va fi în
Qul Li`ibādiya Al-Ladhīna 'Āmanū Yuqīmū Aş-Şalāata Wa Yunfiqū Mimmā Razaqnāhum Sirrāan Wa `Alāniyatan MinQabli 'An Ya'tiya Yawmun Lā Bay`un Fīhi Wa Lā Khilālun
[14.31] Spune robilor Mei care cred sã împlineascã Rugãciunea [As-Salat]ºi sã dãruiascã într-ascuns ºi pe faþã din ceea ce le-am dat spre vieþuire, înainte de a veni Ziua în care
Al-Lahu Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhraja Bihi Mina Ath-Thamarāti Rizqāan Lakum ۖ Wa Sakhkhara Lakumu Al-Fulka Litajriya Fī Al-Baĥri Bi'amrihi ۖ Wa Sakhkhara Lakumu Al-'Anhāra
[14.32] Allah este Cel care a creat cerurile ºi pãmântul ºi a pogorât din cer apa , cu care scoate pentru voi din roade mijloc de vieþuire.El a supus pentru voi corãbiile care plutesc pe mare, la poruncaSa , ºi a su
Wa 'Ātākum Min Kulli Mā Sa'altumūhu ۚ Wa 'In Ta`uddū Ni`mata Allāhi Lā Tuĥşūhā ۗ 'Inna Al-'Insāna Lažalūmun Kaffārun
[14.34] ªi v-a dat El din toate câte le-aþi cerut . ªi de aþi socotibinefacerile lui Allah, nu le-aþi putea numãra . Dar omul este cuadevãrat nelegiuit ºi necredincios .
Rabbi 'Innahunna 'Ađlalna Kathīrāan Mina An-Nāsi ۖ Faman Tabi`anī Fa'innahu Minnī ۖ Wa Man `Aşānī Fa'innaka GhafūrunRaĥīmun
[14.36] Doamne, ei i-au dus în rãtãcire pre mulþi oameni . Cel ce mã va urma va fi dintre ai mei, iar cel ce nu mi se va supune..., Tu eºti Iertãtor, Îndurãtor
Rabbanā 'Innī 'Askantu MinDhurrīyatī Biwādin Ghayri Dhī Zar`in `Inda Baytika Al-Muĥarrami Rabbanā Liyuqīmū Aş-Şalāata Fāj`al 'Af'idatan Mina An-Nāsi Tahwī 'Ilayhim Wa Arzuqhum Mina Ath-Thamarāti La`allahum Yashkurūna
[14.37] Doamne, eu am aºezat o parte din urmaºii mei într-o vale fãrã verdeaþã , în apropiere de Casa Ta cea Sfântã. Doamne, pentru a împlini ei Rugãciunea
[14.42] Sã nu crezi cã Allah nu este cu luare aminte la ceea ce sãvârºesc nelegiuiþii, însã El doar le dã lor rãgaz pânã într-o zi în care privirile lor vor fi împietrite [de spaimã].
Wa 'Andhiri An-Nāsa Yawma Ya'tīhimu Al-`Adhābu Fayaqūlu Al-Ladhīna Žalamū Rabbanā 'Akhkhirnā 'Ilá 'AjalinQarībin Nujib Da`wataka Wa Nattabi`i Ar-Rusula ۗ 'Awalam Takūnū 'Aqsamtum MinQablu Mā Lakum Min Zawālin
[14.44] Prevesteºte-i pe oameni despre Ziua în care va veni peste ei osânda ºi în care cei ce au fost nelegiuiþi vor zice: „Doamne, pãsu- ieºte-ne pe noi pentru un termen scurt , ca sã rãspundem chemãr
Wa Sakantum Fī Masākini Al-Ladhīna Žalamū 'Anfusahum Wa Tabayyana Lakum Kayfa Fa`alnā Bihim Wa Đarabnā Lakumu Al-'Amthāla
[14.45] Voi locuiþi în sãlaºurile celor care au fost nelegiuiþi faþã de ei înºiºi ºivi s-a arãtat vouã limpede ce am fãcut cu ei . ªi v-am dat vouã pilde.
Yawma Tubaddalu Al-'Arđu Ghayra Al-'Arđi Wa As-Samāwātu ۖ Wa Barazū Lillāh Al-Wāĥidi Al-Qahhāri
[14.48] În ziua în care pãmântul va fi schimbat cu un altul, ca ºi cerurile , ºi ei [oamenii] se vor înfãþiºa dinaintea lui Allah Cel Unic, Biruitorul [Al-Wahid, Al-Qahhar] .
Hādhā Balāghun Lilnnāsi Wa Liyundharū Bihi Wa Liya`lamū 'Annamā Huwa 'Ilahun Wāĥidun Wa Liyadhdhakkara 'Ūlū Al-'Albābi
[14.52] Aceasta este o vestire pentru oameni , pentru ca sã fie pre- veniþi prin ea ºi pentru ca sã ºtie cã El este un Dumnezeu Unic ºi sã ia aminte cei înzestraþi cu judecatã!