[5.1] O, voi cei care credeþi! Þineþi-vã cu statornicie învoielile! Vã esteîngãduit vouã [sã mâncaþi carne de] vitã, în afarã de ceea ce vi s-aprescris . Nu vã es
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tuĥillū Sha`ā'ira Allāhi Wa Lā Ash-Shahra Al-Ĥarāma Wa Lā Al-Hadya Wa Lā Al-Qalā'ida Wa Lā 'Āmmīna Al-Bayta Al-Ĥarāma Yabtaghūna Fađlāan MinRabbihim Wa Riđwānāan ۚ Wa 'Idhā Ĥalaltum Fāşţādū ۚ Wa Lā YajrimannakumShana'ānu Qawmin 'AnŞaddūkum `Ani Al-Masjidi Al-Ĥarāmi 'An Ta`tadū ۘ Wa Ta`āwanū `Alá Al-Birri Wa At-Taqwá ۖ Wa Lā Ta`āwanū `Alá Al-'Ithmi Wa Al-`Udwāni ۚ Wa Attaqū Allaha ۖ 'Inna Allāha Shadīdu Al-`Iqābi
[5.2] O, voi cei care credeþi! Nu pângãriþi rânduielile lui Allah, nici lunasfântã , nici animalele de jertfã, nici zgãrzile, nici pe cei care seîndreaptã spre Casa Sfântã, cãutând har
Ĥurrimat `Alaykumu Al-Maytatu Wa Ad-Damu Wa Laĥmu Al-Khinzīri Wa Mā 'Uhilla Lighayri Allāhi Bihi Wa Al-Munkhaniqatu Wa Al-Mawqūdhatu Wa Al-Mutaraddiyatu Wa An-Naţīĥatu Wa Mā 'Akala As-Sabu`u 'Illā Mā Dhakkaytum Wa Mā Dhubiĥa `Alá An-Nuşubi Wa 'An Tastaqsimū Bil-'Azlāmi ۚ Dhālikum Fisqun ۗ Al-Yawma Ya'isa Al-Ladhīna Kafarū Min Dīnikum Falā Takhshawhum Wa Akhshawnī ۚ Al-Yawma 'Akmaltu Lakum Dīnakum Wa 'Atmamtu `Alaykum Ni`matī Wa Rađītu Lakumu Al-'Islāma Dīnāan ۚ Famani Ađţurra Fī Makhmaşatin Ghayra Mutajānifin L'ithmin ۙ Fa'inna Allāha GhafūrunRaĥīmun
[5.3] Vã sunt oprite mortãciunea, sângele [scurs], carnea de porc, animalele cele asupra cãrora a fost pomenit numele altcuiva decât al lui Allah [la junghierea lor], ce a pierit înãbuºit, lovit, în urma cãderii
Al-Yawma 'Uĥilla Lakumu Aţ-Ţayyibātu ۖ Wa Ţa`āmu Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Ĥillun Lakum Wa Ţa`āmukum Ĥillun Lahum Wa ۖ Al-Muĥşanātu Mina Al-Mu'umināti Wa Al-Muĥşanātu Mina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba MinQablikum 'Idhā 'Ātaytumūhunna 'Ujūrahunna Muĥşinīna Ghayra Musāfiĥīna Wa Lā Muttakhidhī 'Akhdānin ۗ Wa Man Yakfur Bil-'Īmāni Faqad Ĥabiţa `Amaluhu Wa Huwa Fī Al-'Ākhirati Mina Al-Khāsirīna
[5.5] "Astãzi vã sunt îngãduite vouã cele bune . Mâncarea celor cãrora lis-a dãruit Scriptura vã este îngãduitã ºi vouã , iar mâncarea voastrã leeste îngãduitã &o
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Qumtum 'Ilá Aş-Şalāati Fāghsilū Wujūhakum Wa 'Aydiyakum 'Ilá Al-Marāfiqi Wa Amsaĥū Biru'ūsikum Wa 'Arjulakum 'Ilá Al-Ka`bayni ۚ Wa 'In Kuntum Junubāan Fa Aţţahharū ۚ Wa 'In Kuntum Marđá 'Aw `Alá Safarin 'Aw Jā'a 'Aĥadun Minkum Mina Al-Ghā'iţi 'Aw Lāmastumu An-Nisā' Falam Tajidū Mā'an Fatayammamū Şa`īdāanŢayyibāan Fāmsaĥū Biwujūhikum Wa 'Aydīkum Minhu ۚ Mā Yurīdu Allāhu Liyaj`ala `Alaykum Min Ĥarajin Wa Lakin Yurīdu Liyuţahhirakum Waliyutimma Ni`matahu `Alaykum La`allakum Tashkurūna
[5.6] O, voi cei care credeþi! Atunci când vã gãtiþi pentru Rugãciune [As- Salat], spãlaþi-vã feþele voastre ºi mâinile voastre, pânã la coate, tre- ceþi-vã mâinile voastre ud
Wa Adhkurū Ni`mata Allāhi `Alaykum Wa Mīthāqahu Al-Ladhī Wa Athaqakum Bihi~ 'IdhQultum Sami`nā Wa 'Aţa`nā ۖ Wa Attaqū Allaha ۚ 'Inna Allāha `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri
[5.7] ªi aduceþi-vã aminte de harul lui Allah asupra voastrã ºi de legãmântul pe care El l-a fãcut cu voi, atunci când aþi zis: "Am auzit ºi ne-am supus!" ªi fiþi cu fricã de A
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Kūnū Qawwāmīna Lillāh Shuhadā'a Bil-Qisţi ۖ Wa Lā YajrimannakumShana'ānu Qawmin `Alá 'Allā Ta`dilū ۚ A`dilū Huwa 'Aqrabu Lilttaqwá ۖ Wa Attaqū Allaha ۚ 'Inna Allāha Khabīrun Bimā Ta`malūna
[5.8] O, voi cei care credeþi! Fiþi statornici faþã de Allah ºi martori drepþi! Sã nu vã împingã ura împotriva unui neam sã nu fiþi drepþi! Fiþi drepþi, cãci aceasta
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Adhkurū Ni`mata Allāhi `Alaykum 'Idh Hamma Qawmun 'An Yabsuţū 'Ilaykum 'Aydiyahum Fakaffa 'Aydiyahum `Ankum ۖ Wa Attaqū Allaha ۚ Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna
[5.11] O, voi cei care credeþi! Aduceþi-vã aminte de binefacerile lui Allah asupra voastrã! În ziua când unii oameni au voit sã întindã mâinile lor spre voi
Wa Laqad 'Akhadha Allāhu Mīthāqa Banī 'Isrā'īla Wa Ba`athnā Minhumu Athnay `Ashara Naqībāan ۖ Wa Qāla Allāhu 'Innī Ma`akum ۖ La'in 'Aqamtumu Aş-Şalāata Wa 'Ātaytumu Az-Zakāata Wa 'Āmantum Birusulī Wa `Azzartumūhum Wa 'Aqrađtumu Allāha Qarđāan Ĥasanāan La'ukaffiranna `Ankum Sayyi'ātikum Wa La'udkhilannakum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru ۚ Faman Kafara Ba`da Dhālika Minkum FaqadĐalla Sawā'a As-Sabīli
[5.12] Allah a încheiat un legãmânt cu fiii lui Israel. Noi am trimis dintre doisprezece aleºi. ªi Allah a zis: “Eu voi fi cu voi, dacã veþi împlini Rugãciunea [As-Salat], veþi achita Dania [Az-
Fabimā Naqđihim Mīthāqahum La`annāhum Wa Ja`alnā QulūbahumQāsiyatan ۖ Yuĥarrifūna Al-Kalima `An Mawāđi`ihi ۙ Wa Nasū Ĥažžāan Mimmā Dhukkirū Bihi ۚ Wa Lā Tazālu Taţţali`u `Alá Khā'inatin Minhum 'Illā Qalīlāan Minhum ۖ Fā`fu `Anhum Wa Aşfaĥ ۚ 'Inna Allāha Yuĥibbu Al-Muĥsinīna
[5.13] Apoi, din cauza încãlcãrii legãmântului lor, i-am blestemat Noi ºile-am împietrit inimile, cãci ei au rãstãlmãcit cuvintele ºi au uitat o parte din ceea ce li s-a reamintit. Tu nu vei în
Wa Mina Al-Ladhīna Qālū 'Innā Naşārá 'Akhadhnā Mīthāqahum Fanasū Ĥažžāan Mimmā Dhukkirū Bihi Fa'aghraynā Baynahumu Al-`Adāwata Wa Al-Baghđā'a 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati ۚ Wa Sawfa Yunabbi'uhumu Allāhu Bimā Kānū Yaşna`ūna
[5.14] ªi am încheiat Noi legãmânt cu aceia care au zis: "Noi suntem creºtini", dar au uitat ei o parte din ceea ce li s-a reamintit . Deci, am stârnit Noi urã ºi vrajbã între ei pânã la Ziua Învierii. Atunci le
Yā 'Ahla Al-Kitābi Qad Jā'akumRasūlunā Yubayyinu Lakum Kathīrāan Mimmā Kuntum Tukhfūna Mina Al-Kitābi Wa Ya`fū `An Kathīrin ۚ Qad Jā'akum Mina Allāhi Nūrun Wa Kitābun Mubīnun
[5.15] O, oameni ai Scripturii! A venit la voi Trimisul Nostru ca sã vã arate multe lucruri din cele pe care voi le-aþi ascuns din Scripturã, trecând peste multe altele. V-au venit vouã o luminã ºi o Carte
Yahdī Bihi Allāhu Mani Attaba`a Riđwānahu Subula As-Salāmi Wa Yukhrijuhum Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Bi'idhnihi Wa Yahdīhim 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin
[5.16] Prin ea Allah îi cãlãuzeºte pe cãile pãcii ºi mântuirii pe aceia care cautã mulþumirea Lui. ªi El îi scoate din întunericuri la luminã, prin graþia Sa, ºi îi cãlãuze&
Laqad Kafara Al-Ladhīna Qālū 'Inna Allāha Huwa Al-Masīĥu Abnu Maryama ۚ Qul Faman Yamliku Mina Allāhi Shay'āan 'In 'Arāda 'An Yuhlika Al-Masīĥa Abna Maryama Wa 'Ummahu Wa Man Fī Al-'Arđi Jamī`āan ۗ Wa Lillāh Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā ۚ Ykhluqu Mā Yashā'u Wa ۚ Allāhu `Alá Kulli Shay'inQadīrun
[5.17] Necredincioºi sunt aceia care zic: "Dumnezeu este Mesia, fiul Mariei". Spune: "Cine L-ar putea împiedica pe Allah, dacã ar voi sã-l facã sã piarã pe Mesia, fiul Mariei, ca ºi pe mama lui ºi pe toþi
Wa Qālati Al-Yahūdu Wa An-Naşārá Naĥnu 'Abnā'u Allāhi Wa 'Aĥibbā'uuhu ۚ Qul Falima Yu`adhdhibukum Bidhunūbikum ۖ Bal 'Antum Basharun Mimman Khalaqa ۚ Yaghfiru Liman Yashā'u Wa Yu`adhdhibu Man Yashā'u ۚ Wa Lillāh Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā ۖ Wa 'Ilayhi Al-Maşīru
[5.18] ªi zis-au iudeii ºi creºtinii: “Noi suntem fiii lui Allah ºi cei dragi Lui”. Spune: “ªi de ce vã osândeºte pentru pãcatele voastre?” Nu, ci voi sunteþi fãpturi omeneºti dintre acelea pe
Yā 'Ahla Al-Kitābi Qad Jā'akumRasūlunā Yubayyinu Lakum `Alá Fatratin Mina Ar-Rusuli 'An Taqūlū Mā Jā'anā Min Bashīrin Wa Lā Nadhīrin ۖ Faqad Jā'akum Bashīrun Wa Nadhīrun Wa ۗ Allāhu `Alá Kulli Shay'inQadīrun
[5.19] O, oameni ai Scripturii! Trimisul nostru [Muhammed] a venit la voi ca sã vã arate vouã [rânduielile], la o vreme dupã [ceilalþi] trimiºi, pentru ca voi sã nu ziceþi: “Nu ne-a venit nouã nici un v
Wa 'IdhQāla Mūsá Liqawmihi Yā Qawmi Adhkurū Ni`mata Allāhi `Alaykum 'Idh Ja`ala Fīkum 'Anbiyā'a Wa Ja`alakum Mulūkāan Wa 'Ātākum Mā Lam Yu'uti 'Aĥadāan Mina Al-`Ālamīna
[5.20] [Aduceþi-vã voi aminte] când Moise i-a zis neamului sãu: “O, poporal meu! Aduceþi-vã aminte de harul lui Allah asupra voastrã, cãci El a fãcut dintre voi profeþi ºi v-a fãcut pe voi
Qālū Yā Mūsá 'Inna Fīhā Qawmāan Jabbārīna Wa 'Innā Lan Nadkhulahā Ĥattá Yakhrujū Minhā Fa'in Yakhrujū Minhā Fa'innā Dākhilūna
[5.22] Au zis ei: "O, Moise, acolo este un neam de oameni puternici. Noi nu vom intra în el pânã ce ei nu vor ieºi din el. Dacã vor ieºi ei, atunci vom intra noi".
[5.23] Au zis doi bãrbaþi dintre cei care se temeau de Allah ºi care fuseserã copleºiþi de harul Lui: "Intraþi peste ei pe poartã ºi, dacã veþitrece de ea, veþi fi înving
[5.26] Allah i-a rãspuns: "[Þara] asta le va fi opritã vreme de patruzecide ani, în care vor rãtãci prin lume. Nu-þi face griji pentru neamul acesta de nelegiuiþi!"
Wa Atlu `Alayhim Naba'a Abnay 'Ādama Bil-Ĥaqqi 'IdhQarrabā Qurbānāan Fatuqubbila Min 'Aĥadihimā Wa Lam Yutaqabbal Mina Al-'Ākhari Qāla La'aqtulannaka ۖ Qāla 'Innamā Yataqabbalu Allāhu Mina Al-Muttaqīna
[5.27] Istoriseºte-le lor povestea celor doi fii ai lui Adam, aºa cum a fost ea cu adevãrat ! Când au adus ei ofrandã, cea adusã de unul dintreei a fost primitã, iar cea adusã de celãlalt nu a fost primit&atil
[5.31] ªi a trimis Allah apoi un corb, ca sã scurme pãmântul, pentru a-iarãta cum sã îngroape cadavrul fratelui sãu. Atunci el a zis: "Vai de mine! Oare sunt eu mai neputincios decât acest corb ºi nu sunt în stares&a
[5.32] De aceea am prescris Noi pentru fiii lui Israel cã cel care ucide un suflet nevinovat de uciderea altui suflet sau de o altã stricãciune pe pãmânt, este ca ºi când i-ar ucide pe toþi oamenii, iar cel care
'Innamā Jazā'u Al-Ladhīna Yuĥāribūna Allāha Wa Rasūlahu Wa Yas`awna Fī Al-'Arđi Fasādāan 'An Yuqattalū 'Aw Yuşallabū 'Aw Tuqaţţa`a 'Aydīhim Wa 'Arjuluhum Min Khilāfin 'Aw Yunfaw Mina Al-'Arđi ۚ Dhālika LahumKhizyun Fī Ad-Dunyā ۖ Wa Lahum Fī Al-'Ākhirati `Adhābun `Ažīmun
[5.33] Iarã rãsplata acelora care luptã împotriva lui Allah ºi a Trimisului Sãu ºi cautã sã semene pe pãmânt stricãciune este cã ei vor muri omorâþi sau rãstigniþi pe cr
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Law 'Anna Lahum Mā Fī Al-'Arđi Jamī`āan Wa Mithlahu Ma`ahu Liyaftadū Bihi Min `Adhābi Yawmi Al-Qiyāmati Mā Tuqubbila Minhum ۖ Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun
[5.36] Cât despre cei care nu cred, de-ar avea ei tot ce se aflã pe pãmânt ºi încã o datã pe atât, pentru a se rãscumpãra cu aceasta de osânda din Ziua Învierii, tot nu li se va primi lor. ª
Wa As-Sāriqu Wa As-Sāriqatu Fāqţa`ū 'Aydiyahumā Jazā'an Bimā Kasabā Nakālāan Mina Allāhi Wa ۗ Allāhu `Azīzun Ĥakīmun
[5.38] Cât despre hoþ ºi hoaþã, tãiaþi-le lor mâinile, ca rãsplatã pentru ceea ce au dobândit [prin furt] ºi ca pedeapsã de la Allah, cãci Allah este Puternic [ºi] În&thor
'Alam Ta`lam 'Anna Allāha Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Yu`adhdhibu Man Yashā'u Wa Yaghfiru Liman Yashā'u Wa ۗ Allāhu `Alá Kulli Shay'inQadīrun
[5.40] Nu ºtii tu cã a lui Allah este împãrãþia cerurilor ºi a pãmântului? El osândeºte pe cine voieºte ºi iartã pe cine voieºte El, cãci Allah este cu putere peste toate.
Yā 'Ayyuhā Ar-Rasūlu Lā Yaĥzunka Al-Ladhīna Yusāri`ūna Fī Al-Kufri Mina Al-Ladhīna Qālū 'Āmannā Bi'afwāhihim Wa Lam Tu'uminQulūbuhum ۛ Wa Mina Al-Ladhīna Hādū ۛ Sammā`ūna Lilkadhibi Sammā`ūna Liqawmin 'Ākharīna Lam Ya'tūka ۖ Yuĥarrifūna Al-Kalima Min Ba`di Mawāđi`ihi ۖ Yaqūlūna 'In 'Ūtītum Hādhā Fakhudhūhu Wa 'In Lam Tu'utawhu Fāĥdharū ۚ Wa Man Yuridi Allāhu Fitnatahu Falan Tamlika Lahu Mina Allāhi Shay'āan ۚ 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Lam Yuridi Allāhu 'An Yuţahhira Qulūbahum ۚ Lahum Fī Ad-Dunyā Khizyun ۖ Wa Lahum Fī Al-'Ākhirati `Adhābun `Ažīmun
[5.41] O, Trimisule! Sã nu te întristeze cei care se grãbesc spre necredinþã, dintre aceia care zic cu gurile lor: “Noi credem!”, fãrã ca inimile lor sã creadã, ºi nici dintre aceia care s-a
[5.42] Ei ascultã numai de minciunã ºi sunt lacomi dupã tot ceea ce esteoprit. Dacã vor veni la tine, atunci ori judecã între ei oriîndepãrteazã-te de ei! Dacã te vei îndepãrta
Wa Kayfa Yuĥakkimūnaka Wa `Indahumu At-Tawrāatu Fīhā Ĥukmu Allāhi Thumma Yatawallawna Min Ba`di Dhālika ۚ Wa Mā 'Ūlā'ika Bil-Mu'uminīna
[5.43] Dar cum îþi vor cere ei sã le fii judecãtor, cãci ei au Tora, în carese aflã judecata lui Allah? Iar dupã aceea vor întoarce ei spatele. Aceºtia nu sunt nicidecum credincioºi.
'Innā 'Anzalnā At-Tawrāata Fīhā Hudan Wa Nūrun ۚ Yaĥkumu Bihā An-Nabīyūna Al-Ladhīna 'Aslamū Lilladhīna Hādū Wa Ar-Rabbānīyūna Wa Al-'Aĥbāru Bimā Astuĥfižū Min Kitābi Allāhi Wa Kānū `Alayhi Shuhadā'a ۚ Falā Takhshaw An-Nāsa Wa Akhshawnī Wa Lā Tashtarū Bi'āyātī ThamanāanQalīlāan ۚ Wa Man Lam Yaĥkum Bimā 'Anzala Allāhu Fa'ūlā'ika Humu Al-Kāfirūna
[5.44] Noi am pogorât Tora, în care este cãlãuzire dreaptã ºi luminã.Dupã ea judecã profeþii cei supuºi voinþei lui Allah, rabinii ºi învãþaþii, pentru cei care s-
Wa Katabnā `Alayhim Fīhā 'Anna An-Nafsa Bin-Nafsi Wa Al-`Ayna Bil-`Ayni Wa Al-'Anfa Bil-'Anfi Wa Al-'Udhuna Bil-'Udhuni Wa As-Sinna Bis-Sinni Wa Al-Jurūĥa Qişāşun ۚ Faman Taşaddaqa Bihi Fahuwa Kaffāratun Lahu ۚ Wa Man Lam Yaĥkum Bimā 'Anzala Allāhu Fa'ūlā'ika Humu Až-Žālimūna
[5.45] ªi Noi am prescris, pentru ei, în ea: suflet pentru suflet , ochi pentru ochi, nas pentru nas, ureche pentru ureche, dinte pentru dinteºi rãnile dupã legea talionului. Dacã, însã, cineva renunþã
Wa Qaffaynā `Alá 'Āthārihim Bi`īsá Abni Maryama Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayhi Mina At-Tawrāati ۖ Wa 'Ātaynāhu Al-'Injīla Fīhi Hudan Wa Nūrun Wa Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayhi Mina At-Tawrāati Wa Hudan Wa Maw`ižatan Lilmuttaqīna
[5.46] ªi l-am trimis Noi, dupã ei, pe Isus, fiul Mariei, întãrind [Tora]care se afla dinaintea lui ºi i-am dat lui Evanghelia, în care estecãlãuzire ºi luminã, întãrind Tora care se afla din
Wa Līaĥkum 'Ahlu Al-'Injīli Bimā 'Anzala Allāhu Fīhi ۚ Wa Man Lam Yaĥkum Bimā 'Anzala Allāhu Fa'ūlā'ika Humu Al-Fāsiqūna
[5.47] Deci sã judece neamul Evangheliei dupã ceea ce Allah a trimis în ea! Iar aceia care nu judecã dupã ceea ce a pogorât Allah, aceia sunt netrebnici.
Wa 'Anzalnā 'Ilayka Al-Kitāba Bil-Ĥaqqi Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayhi Mina Al-Kitābi Wa Muhaymināan `Alayhi ۖ Fāĥkum Baynahum Bimā 'Anzala Allāhu ۖ Wa Lā Tattabi` 'Ahwā'ahum `Ammā Jā'aka Mina Al-Ĥaqqi ۚ Likullin Ja`alnā MinkumShir`atan Wa Minhājāan ۚ Wa Law Shā'a Allāhu Laja`alakum 'Ummatan Wāĥidatan Wa Lakin Liyabluwakum Fī Mā 'Ātākum ۖ Fāstabiqū Al-Khayrāti ۚ 'Ilá Allāhi Marji`ukum Jamī`āan Fayunabbi'ukum Bimā Kuntum Fīhi Takhtalifūna
[5.48] Iar þie, [Muhammed], þi-am trimis Cartea cu Adevãrul, întãrindScriptura de dinaintea ei ºi întrecând-o pe ea . Deci fã judecatã întreei dupã ceea ce þi-a trimis Allah º
Wa 'Ani Aĥkum Baynahum Bimā 'Anzala Allāhu Wa Lā Tattabi` 'Ahwā'ahum Wa Aĥdharhum 'An Yaftinūka `An Ba`đi Mā 'Anzala Allāhu 'Ilayka ۖ Fa'in Tawallaw Fā`lam 'Annamā Yurīdu Allāhu 'An Yuşībahum Biba`đi Dhunūbihim ۗ Wa 'Inna Kathīrāan Mina An-Nāsi Lafāsiqūna
[5.49] Aºadar, fã judecatã între ei dupã ceea ce þi-a trimis Allah ºi nu urma poftele lor ºi fii cu bãgare de seamã, sã nu te ispiteascã pentrua te îndepãrta de ceva din ceea ce &thor
'Afaĥukma Al-Jāhilīyati Yabghūna ۚ Wa Man 'Aĥsanu Mina Allāhi Ĥukmāan Liqawmin Yūqinūna
[5.50] ªi, oare, voiesc ei judecata din vremea pãgâniei? Dar cine, oare, ar putea fi mai bun judecãtor decât Allah, pentru un neam care se crede statornic?
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattakhidhū Al-Yahūda Wa An-Naşārá 'Awliyā'a ۘ Ba`đuhum 'Awliyā'u Ba`đin ۚ Wa Man Yatawallahum Minkum Fa'innahu Minhum ۗ 'Inna Allāha Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna
[5.51] O, voi cei care credeþi! Nu-i luaþi pe iudei ºi pe creºtini ca aliaþi! Ei sunt aliaþi unii cu alþii. Aceia dintre voi care vi-i faceþi aliaþi sunteþica ºi cum aþi face parte dintr
[5.52] Tu îi vei vedea pe cei cu boalã în inimi, grãbindu-se spre ei ºi zicând: "Ne e teamã cã o nenorocire se va abate asupra noastrã". Dar s-ar putea ca Allah sã aducã biruinþa sau o altã orân
[5.53] Iar cei credincioºi vor zice atunci: "Aceºtia sunt cei care s-au legatde Allah prin jurãminte sfinte cã vor fi alãturi de voi?" Iatã cã faptele lor sunt deºarte, iar ei au devenit pierduþ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Man Yartadda Minkum `An Dīnihi Fasawfa Ya'tī Al-Lahu Biqawmin Yuĥibbuhum Wa Yuĥibbūnahu~ 'Adhillatin `Alá Al-Mu'uminīna 'A`izzatin `Alá Al-Kāfirīna Yujāhidūna Fī Sabīli Allāhi Wa Lā Yakhāfūna Lawmata Lā'imin ۚ Dhālika Fađlu Allāhi Yu'utīhi Man Yashā'u Wa ۚ Allāhu Wāsi`un `Alīmun
[5.54] O, voi cei care credeþi! Acela dintre voi care se leapãdã de religiasa [sã ºtie cã] Allah va aduce [în locul lui] un neam [de oameni] pe care-i iubeºte ºi care-L iubesc pe El, blânzi faþ
'Innamā Wa Līyukumu Allāhu Wa Rasūluhu Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Al-Ladhīna Yuqīmūna Aş-Şalāata Wa Yu'utūna Az-Zakāata Wa HumRāki`ūna
[5.55] Ci aliaþii voºtri sunt numai Allah, Trimisul Lui ºi cei care cred, ceicare plinesc Rugãciunea [As-Salat], aduc Dania [Az-Zakat] ºi se înclinã adânc
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattakhidhū Al-Ladhīna Attakhadhū Dīnakum Huzūan Wa La`ibāan Mina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba MinQablikum Wa Al-Kuffāra 'Awliyā'a ۚ Wa Attaqū Allaha 'In Kuntum Mu'uminīna
[5.57] O, voi cei care credeþi! Nu-i luaþi ca aliaþi pe aceia care au luat religia voastrã în derâdere ºi în bãtaie de joc, fie dintre cei cãrora le-a fost trimisã Cartea înaintea voastrã, fie dintre nec
Qul Yā 'Ahla Al-Kitābi Hal Tanqimūna Minnā 'Illā 'An 'Āmannā Billāhi Wa Mā 'Unzila 'Ilaynā Wa Mā 'Unzila MinQablu Wa 'Anna 'Aktharakum Fāsiqūna
[5.59] Spune: “O, voi oameni ai Scripturii! Ne urâþi voi pe noi pentru altceva decât pentru cã noi credem în Allah ºi în ceea ce ne-a fost trimis nouã ºi în ceea ce a trimis mai înainte? Dar cei mai mulþi dintre v
Qul Hal 'Unabbi'ukum Bisharrin MinDhālika Mathūbatan `Inda Allāhi ۚ Man La`anahu Allāhu Wa Ghađiba `Alayhi Wa Ja`ala Minhumu Al-Qiradata Wa Al-Khanāzīra Wa `Abada Aţ-Ţāghūta ۚ 'Ūlā'ika Sharrun Makānāan Wa 'Ađallu `An Sawā'i As-Sabīli
[5.60] Spune: "Sã vã vestesc eu despre ceva ºi mai rãu decât aceasta, ca rãsplatã de la Allah? Aceia pe care i-a blestemat Allah ºi pe care s-a mâniat ºi i-a prefãcut pe unii dintre ei în maimuþe &o
Wa Tará Kathīrāan Minhum Yusāri`ūna Fī Al-'Ithmi Wa Al-`Udwāni Wa 'Aklihimu As-Suĥta ۚ Labi'sa Mā Kānū Ya`malūna
[5.62] Îi vei vedea pre mulþi dintre ei cum se grãbesc spre pãcat, spre nelegiuire ºi spre mâncarea celor oprite. ªi cât de mare este rãul pe care ei îl fac!
Wa Qālati Al-Yahūdu Yadu Allāhi Maghlūlatun ۚ Ghullat 'Aydīhim Wa Lu`inū Bimā Qālū ۘ Bal Yadāhu Mabsūţatāni Yunfiqu Kayfa Yashā'u ۚ Wa Layazīdanna Kathīrāan Minhum Mā 'Unzila 'Ilayka MinRabbika Ţughyānāan Wa Kufrāan ۚ Wa 'Alqaynā Baynahumu Al-`Adāwata Wa Al-Baghđā'a 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati ۚ Kullamā 'Awqadū Nārāan Lilĥarbi 'Aţfa'ahā Al-Lahu ۚ Wa Yas`awna Fī Al-'Arđi Fasādāan Wa ۚ Allāhu Lā Yuĥibbu Al-Mufsidīna
[5.64] ªi zic iudeii: "Mâna lui Allah este închisã!" , însã mâinile lor suntînchise ºi blestemaþi au fost pentru ceea ce au spus. Dimpotrivã, mâinile Lui sunt larg deschise ºi El dãruieºte dup&atil
Wa Law 'Anna 'Ahla Al-Kitābi 'Āmanū Wa Attaqaw Lakaffarnā `Anhum Sayyi'ātihim Wa La'adkhalnāhum Jannāti An-Na`īmi
[5.65] De-ar crede oamenii Scripturii ºi de-ar fi cu fricã [de Allah],le-ar ierta faptele lor rele ºi i-ar duce în Grãdinile pline de tihnã ºi plãcere [An-Na’im].
Wa Law 'Annahum 'Aqāmū At-Tawrāata Wa Al-'Injīla Wa Mā 'Unzila 'Ilayhim MinRabbihim La'akalū Min Fawqihim Wa Min Taĥti 'Arjulihim ۚ Minhum 'Ummatun Muqtaşidatun ۖ Wa Kathīrun Minhum Sā'a Mā Ya`malūna
[5.66] Dacã ei ar împlini Tora ºi Evanghelia ºi ceea ce li s-a pogorât dela Domnul lor , atunci ar mânca ei din cele care se aflã deasupra lorºi din cele care se aflã sub picioarele lor . Printre ei se aflã un grup car
Yā 'Ayyuhā Ar-Rasūlu Balligh Mā 'Unzila 'Ilayka MinRabbika ۖ Wa 'In Lam Taf`al Famā Ballaghta Risālatahu Wa ۚ Allāhu Ya`şimuka Mina An-Nāsi ۗ 'Inna Allāha Lā Yahdī Al-Qawma Al-Kāfirīna
[5.67] O, Trimisule! Vesteºte ceea ce þi-a fost trimis de la Domnul tãu!Dacã nu o faci, înseamnã cã nu ai transmis mesajul Lui. Însã Allah te ocroteºte de oameni ºi Allah nu cãlãuze&ord
Qul Yā 'Ahla Al-Kitābi Lastum `Alá Shay'in Ĥattá Tuqīmū At-Tawrāata Wa Al-'Injīla Wa Mā 'Unzila 'Ilaykum MinRabbikum ۗ Wa Layazīdanna Kathīrāan Minhum Mā 'Unzila 'Ilayka MinRabbika Ţughyānāan Wa Kufrāan ۖ Falā Ta'sa `Alá Al-Qawmi Al-Kāfirīna
[5.68] Spune: "O, oameni ai Cãrþii! Voi nu vã sprijiniþi pe nimic , pânã ce nu veþi împlini Tora ºi Evanghelia ºi ceea ce vi s-a trimis de cãtreDomnul vostru!" Cele ce þi le-a trimis Domnul t&
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Al-Ladhīna Hādū Wa Aş-Şābi'ūna Wa An-Naşārá Man 'Āmana Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa `Amila Şāliĥāan Falā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna
[5.69] Cei care au crezut, cei care s-au iudaizat, Sabeenii ºi creºtinii, aceia dintre ei care vor crede în Allah ºi în Ziua de Apoi ºi vor sãvârºi fapte bune, nu au a se teme ºi nici nu se vor întrista.
Laqad 'Akhadhnā Mīthāqa Banī 'Isrā'īla Wa 'Arsalnā 'IlayhimRusulāan ۖ Kullamā Jā'ahumRasūlun Bimā Lā Tahwá 'Anfusuhum Farīqāan Kadhdhabū Wa Farīqāan Yaqtulūna
[5.70] Noi am încheiat legãmânt cu fiii lui Israel ºi am trimis la eiprofeþi. Dar de fiecare datã când vine la ei un trimis cu ceea ce nuera plãcut pentru sufletele lor, parte din ei i-au învinuit cã minþ
Wa Ĥasibū 'Allā Takūna Fitnatun Fa`amū Wa Şammū Thumma Tāba Allāhu `AlayhimThumma `Amū Wa Şammū Kathīrun Minhum Wa ۚ Allāhu Başīrun Bimā Ya`malūna
[5.71] Au socotit cã nu va fi pedeapsã împotriva lor ºi au rãmas ei orbi ºi surzi. Apoi, Allah a primit cãinþa lor. Apoi, din nou, rãmaserã mulþi dintre ei orbi ºi surzi. Însã All
Laqad Kafara Al-Ladhīna Qālū 'Inna Allāha Huwa Al-Masīĥu Abnu Maryama ۖ Wa Qāla Al-Masīĥu Yā Banī 'Isrā'īla A`budū Allaha Rabbī Wa Rabbakum ۖ 'Innahu Man Yushrik Billāhi Faqad Ĥarrama Allāhu `Alayhi Al-Jannata Wa Ma'wāhu An-Nāru ۖ Wa Mā Lilžžālimīna Min 'Anşārin
[5.72] Necredincioºi sunt aceia care spun: "Dumnezeu e Mesia, fiulMariei!" Doar a zis Mesia: "O, fii ai lui Israel, adoraþi-L pe Allah,Domnul meu ºi Domnul vostru!" Pe cel care aºazã lângã Allah
Laqad Kafara Al-Ladhīna Qālū 'Inna Allāha Thālithu Thalāthatin ۘ Wa Mā Min 'Ilahin 'Illā 'Ilahun Wāĥidun ۚ Wa 'In Lam Yantahū `Ammā Yaqūlūna Layamassanna Al-Ladhīna Kafarū Minhum `Adhābun 'Alīmun
[5.73] Necredincioºi sunt ºi aceia care spun: “Dumnezeu este treimea dintrei” , cãci nu existã altã divinitate în afarã de [Allah] cel Unic ºi de nu vor înceta sã vorbeascã astfel, îi va atinge ºi pe
[5.75] Mesia, fiul Mariei, nu este decât un trimis, asemenea trimiºilorde dinainte de el, iar mama lui este o femeie cu evlavie adevãratã. Amândoi mâncau bucate [de rând] . Priveºte ce semne învederate le trimitem Noi º
Qul 'Ata`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lā Yamliku LakumĐarrāan Wa Lā Naf`āan Wa ۚ Allāhu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
[5.76] Spune: "Voiþi voi sã adoraþi în locul lui Allah pe altcineva care nu vã aduce nici stricãciune, nici folos ? Doarã Allah este Cel care Aude Totul, Atoateºtiutor [As-Sami', Al-'Alim]".
Qul Yā 'Ahla Al-Kitābi Lā Taghlū Fī DīnikumGhayra Al-Ĥaqqi Wa Lā Tattabi`ū 'Ahwā'a QawminQadĐallū MinQablu Wa 'Ađallū Kathīrāan Wa Đallū `An Sawā'i As-Sabīli
[5.77] Spune: “O, voi oameni ai Scripturii! Nu treceþi în credinþa voastrã peste adevãr ºi nu urmaþi poftele unor oameni care sunt rãtãciþi, de mai înainte , ºi care i-au dus întru
Lu`ina Al-Ladhīna Kafarū Min Banī 'Isrā'īla `Alá Lisāni Dāwūda Wa `Īsá Abni Maryama ۚ Dhālika Bimā `Aşaw Wa Kānū Ya`tadūna
[5.78] Blestemaþi au fost aceia dintre fiii lui Israel care nu au crezut,prin ce au spus David ºi Isus, fiul Mariei, ºi asta pentru cã s-aurãzvrãtit ºi au cãlcat poruncile,
[5.80] [ªi pentru cã] îi vezi pe mulþi dintre ei fãcând alianþã cu ceicare nu cred! Vai de cele pe care sufletele lor le trimit înainte! Allah se mânie pe ei ºi în chinuri vor rãmâne ei v
Latajidanna 'Ashadda An-Nāsi `Adāwatan Lilladhīna 'Āmanū Al-Yahūda Wa Al-Ladhīna 'Ashrakū ۖ Wa Latajidanna 'Aqrabahum Mawaddatan Lilladhīna 'Āmanū Al-Ladhīna Qālū 'Innā Naşārá ۚ Dhālika Bi'anna MinhumQissīsīna Wa Ruhbānāan Wa 'Annahum Lā Yastakbirūna
[5.82] Vei gãsi cã iudeii ºi cei care [Îi] fac asociaþi [lui Allah] sunt cei mai îndârjiþi în duºmãnia lor faþã de cei care cred , dupã cum vei gãsi cã cei mai prietenoºi
Wa 'Idhā Sami`ū Mā 'Unzila 'Ilá Ar-Rasūli Tará 'A`yunahum Tafīđu Mina Ad-Dam`i Mimmā `Arafū Mina Al-Ĥaqqi ۖ Yaqūlūna Rabbanā 'Āmannā Fāktubnā Ma`a Ash-Shāhidīna
[5.83] De vor auzi ce i s-a dezvãluit Trimisului , vei vedea ochii lor cum se umplu de lacrimi la aflarea Adevãrului ºi vor zice ei: "Doamne, noi credem! Scrie-ne pe noi împreunã cu cei care depun mãrturie [în legãtur&ati
Wa Mā Lanā Lā Nu'uminu Billāhi Wa Mā Jā'anā Mina Al-Ĥaqqi Wa Naţma`u 'An Yudkhilanā Rabbunā Ma`a Al-Qawmi Aş-Şāliĥīna
[5.84] ªi de ce sã nu credem în Allah ºi în Adevãrul care ne-a venit? ªide ce sã nu dorim sã ne facã Domnul nostru sã intrãm [în Rai]împreunã cu cei cucernici?".
Fa'athābahumu Allāhu Bimā Qālū Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā ۚ Wa Dhalika Jazā'u Al-Muĥsinīna
[5.85] Iar Allah i-a rãsplãtit pentru ceea ce au spus cu Grãdini pe sub care curg râuri ºi în care vor sãlãºlui veºnic, cãci aceasta este rãsplata celor care fac bine.
[5.87] O, voi cei care credeþi! Nu opriþi bunãtãþile pe care Allah vi le-aîngãduit ºi nu cãlcaþi [poruncile], cãci Allah nu-i iubeºte pe cei ce încalcã [poruncile] !
[5.89] Allah nu vã va mustra pentru jurãmintele voastre rostite la întâmplare, însã vã va mustra pentru jurãmintele prin care v-aþi legat cu bunã ºtiinþã. Ispãºirea pentru e
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Innamā Al-Khamru Wa Al-Maysiru Wa Al-'Anşābu Wa Al-'Azlāmu Rijsun Min `Amali Ash-Shayţāni Fājtanibūhu La`allakum Tufliĥūna
[5.90] O, voi cei care credeþi! Vinul, jocul de noroc, pietrele ridicate[idolii] ºi sãgeþile [pentru prezicere] sunt numai murdãrii din lucrãtura lui ªeitan. Deci feriþi-vã de ele ca sã izbândi&thor
'Innamā Yurīdu Ash-Shayţānu 'An Yūqi`a Baynakumu Al-`Adāwata Wa Al-Baghđā'a Fī Al-Khamri Wa Al-Maysiri Wa Yaşuddakum `AnDhikri Allāhi Wa `Ani Aş-Şalāati ۖ Fahal 'Antum Muntahūna
[5.91] Doarã ªeitan doreºte sã semene între voi duºmãnie ºi urã, prin vin ºi prin jocul de noroc, ºi sã vã abatã de la pomenirea lui Allah ºi de la Rugãciune
Laysa `Alá Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Junāĥun Fīmā Ţa`imū 'Idhā Mā Attaqaw Wa 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Thumma Attaqaw Wa 'Āmanū Thumma Attaqaw Wa 'Aĥsanū Wa ۗ Allāhu Yuĥibbu Al-Muĥsinīna
[5.93] Nu este un pãcat pentru aceia care cred ºi împlinesc fapte bune,dacã au gustat [din vin, înainte de oprirea lui], dacã apoi au fost cufricã [de Allah], au crezut ºi au sãvârºit fapte bune, apoi
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Layabluwannakumu Allāhu Bishay'in Mina Aş-Şaydi Tanāluhu~ 'Aydīkum Wa Rimāĥukum Liya`lama Allāhu Man Yakhāfuhu Bil-Ghaybi ۚ Famani A`tadá Ba`da Dhālika Falahu `Adhābun 'Alīmun
[5.94] O, voi cei care credeþi! Allah vã ispiteºte cu un vânat , pe careîl puteþi prinde cu mâinile voastre sau cu lãncile voastre, pentru ca sãºtie Allah cine se teme de El când [omul nu] este vãzut [de altcine
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Taqtulū Aş-Şayda Wa 'Antum Ĥurumun ۚ Wa ManQatalahu Minkum Muta`ammidāan Fajazā'un Mithlu Mā Qatala Mina An-Na`ami Yaĥkumu Bihi Dhawā `Adlin Minkum Hadyāan Bāligha Al-Ka`bati 'Aw KaffāratunŢa`āmu Masākīna 'Aw `Adlu Dhālika Şiyāmāan Liyadhūqa Wabāla 'Amrihi ۗ `Afā Al-Lahu `Ammā Salafa ۚ Wa Man `Āda Fayantaqimu Allāhu Minhu Wa ۗ Allāhu `AzīzunDhū Antiqāmin
[5.95] O, voi cei care credeþi! Nu ucideþi vânatul când sunteþi în stare de sacralizare [ihram]! Iar acela care omoarã într-adins este pedepsit sã dea din vite atâta cât a omorât, dupã ce vor judeca fapta lui
'Uĥilla LakumŞaydu Al-Baĥri Wa Ţa`āmuhu Matā`āan Lakum Wa Lilssayyārati ۖ Wa Ĥurrima `AlaykumŞaydu Al-Barri Mā Dumtum Ĥurumāan ۗ Wa Attaqū Allaha Al-Ladhī 'Ilayhi Tuĥsharūna
[5.96] Vânatul pe mare vã este îngãduit, iar mâncarea lui este pentru voi, ca ºi pentru cãlãtori, merindã . Vã este oprit vânatul pe uscat, cât timp sunteþi în stare de sacralizare [ihram]. ªi f
Ja`ala Allāhu Al-Ka`bata Al-Bayta Al-Ĥarāma Qiyāmāan Lilnnāsi Wa Ash-Shahra Al-Ĥarāma Wa Al-Hadya Wa Al-Qalā'ida ۚ Dhālika Lita`lamū 'Anna Allāha Ya`lamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa 'Anna Allāha Bikulli Shay'in `Alīmun
[5.97] Allah a fãcut Al-Ka'aba, Casa Sfântã, spre folosul oamenilor,precum ºi luna sfântã, jertfa ºi zgãrzile . Aceasta pentru ca voi sã cunoaºteþi cã Allah ºtie tot ce este în ceruri
Qul Lā Yastawī Al-Khabīthu Wa Aţ-Ţayyibu Wa Law 'A`jabaka Kathratu Al-Khabīthi Fa ۚ Attaqū Allaha Yā 'Ūlī Al-'Albābi La`allakum Tufliĥūna
[5.100] Spune: "Rãul ºi binele nu sunt totuna, chiar dacã mulþimearãului þi-ar plãcea!". Deci, fiþi cu fricã de Allah, voi cei înþelepþi, pentru ca sã izbândiþi!
[5.101] O, voi cei care credeþi! Nu întrebaþi despre lucruri care, dacã vis-ar descoperi, nu v-ar plãcea! Însã, dacã întrebaþi despre ele, în timp ce Coranul este revelat, atunci ele vi se vor descoperi . &Icir
Mā Ja`ala Allāhu Min Baĥīratin Wa Lā Sā'ibatin Wa Lā Waşīlatin Wa Lā Ĥāmin ۙ Wa Lakinna Al-Ladhīna Kafarū Yaftarūna `Alá Allāhi Al-Kadhiba ۖ Wa 'Aktharuhum Lā Ya`qilūna
[5.103] N-a statornicit Allah nimic despre Bahira, nici despre Sa'iba,nici despre Wasila ºi nici despre Ham . Însã, cei care nu cred au nãscocit minciuni împotriva lui Allah ºi cei mai mulþi dintre ei nu au judecatã.
Wa 'Idhā Qīla Lahum Ta`ālaw 'Ilá Mā 'Anzala Allāhu Wa 'Ilá Ar-Rasūli Qālū Ĥasbunā Mā Wajadnā `Alayhi 'Ābā'anā ۚ 'Awalaw Kāna 'Ābā'uuhum Lā Ya`lamūna Shay'āan Wa Lā Yahtadūna
[5.104] Când li se spune: "Veniþi la ceea ce a pogorât Allah ºi la Tri- mis!", ei zic: "Pentru noi sunt de ajuns cele cu care i-am gãsit pe pãrinþii noºtri!". Dar dacã pãrinþii lor nu ºtia
[5.105] O, voi cei care credeþi! Fiþi cu grijã faþã de sufletele voastre ºi nu vã vor dãuna cei rãtãciþi, dacã sunteþi pe calea cea bunã! LaAllah este întoa
[5.106] O, voi cei care credeþi! Dacã moartea se apropie de unul dintre voi , sã fie martor între voi la facerea testamentului doi [bãrbaþi]cinstiþi din rândul vostru sau alþi doi, nu din rândul vostru, dacã su
[5.107] De se va descoperi cã ei doi sunt vinovaþi de pãcat, alþi doi dintre cei cãrora li s-a fãcut nedreptate , mai cinstiþi, le vor lua loculºi amândoi vor jura pe Allah: "Mãrt
Dhālika 'Adná 'An Ya'tū Bish-Shahādati `Alá Wajhihā 'Aw Yakhāfū 'An Turadda 'Aymānun Ba`da 'Aymānihim Wa Attaqū ۗ Allaha Wa Asma`ū Wa Allāhu ۗ Lā Yahdī Al-Qawma Al-Fāsiqīna
[5.108] Acesta este mijlocul cel mai sigur pentru a-i îndupleca sã facã mãrturia dupã adevãr, cãci se vor teme sã nu vinã alte jurãminte dupã jurãmintele lor. ªi fiþi cu fric
[5.109] Într-o Zi , Allah îi va aduna pe [toþi] trimiºii ºi le va zice: "Ce vis-a rãspuns [când aþi vestit]?" Ei vor zice: "Noi nu avem ºtiinþã! Tu eºtiMarele ªtiutor al celor neºtiute!".
'IdhQāla Allāhu Yā `Īsá Abna Maryama Adhkur Ni`matī `Alayka Wa `Alá Wa A-Datika 'Idh 'Ayyadttuka Birūĥi Al-Qudusi Tukallimu An-Nāsa Fī Al-Mahdi Wa Kahlāan ۖ Wa 'Idh `Allamtuka Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa At-Tawrāata Wa Al-'Injīla ۖ Wa 'Idh Takhluqu Mina Aţ-Ţīni Kahay'ati Aţ-Ţayri Bi'idhnī Fatanfukhu Fīhā Fatakūnu Ţayrāan Bi'idhnī ۖ Wa Tubri'u Al-'Akmaha Wa Al-'Abraşa Bi'idhnī ۖ Wa 'Idh Tukhriju Al-Mawtá Bi'idhnī ۖ Wa 'Idh Kafaftu Banī 'Isrā'īla `Anka 'Idh Ji'tahum Bil-Bayyināti Faqāla Al-Ladhīna Kafarū Minhum 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun
[5.110] ªi când Allah va zice: “Isus, fiu al Mariei, adu-þi aminte de harul Meu asupra ta ºi asupra mamei tale, când Eu te-am întãrit cu Duhul Sfânt, sã vorbeºti oamenilor din leagãn ºi când vei fi bãrbat în
Wa 'Idh 'Awĥaytu 'Ilá Al-Ĥawārīyīna 'An 'Āminū Bī Wa Birasūlī Qālū 'Āmannā Wa Ash/had Bi'annanā Muslimūna
[5.111] ªi când Eu le-am revelat apostolilor, zicând: "Credeþi în Mine ºi în Trimisul Meu!", au rãspuns ei: "Noi credem, deci mãrturiseºte cã noi suntem cu desãvârºire supuºi [musulmani]!".
'IdhQāla Al-Ĥawārīyūna Yā `Īsá Abna Maryama Hal Yastaţī`u Rabbuka 'An Yunazzila `Alaynā Mā'idatan Mina As-Samā'i ۖ Qāla Attaqū Allaha 'In Kuntum Mu'uminīna
[5.112] [Aminteºte-þi tu] când apostolii au zis: "O, Isus, fiu al Mariei, poate, oare, Domnul tãu sã ne coboare o masã servitã din cer?" El le-a zis: "Fiþi cu fricã de Allah, dacã sunteþ
Qālū Nurīdu 'An Na'kula Minhā Wa Taţma'inna Qulūbunā Wa Na`lama 'AnQadŞadaqtanā Wa Nakūna `Alayhā Mina Ash-Shāhidīna
[5.113] Ei au zis: "Voim sã mâncãm din ea, ca sã se liniºteascã inimile noastre ºi ca sã ºtim cã tu ne-ai spus nouã numai adevãrul ºi sã fim întru aceasta printre martori".
Qāla `Īsá Abnu Maryama Allāhumma Rabbanā 'Anzil `Alaynā Mā'idatan Mina As-Samā'i Takūnu Lanā `Īdāan Li'wwalinā Wa 'Ākhirinā Wa 'Āyatan Minka ۖ Wa Arzuqnā Wa 'Anta Khayru Ar-Rāziqīna
[5.114] Atunci a zis Isus, fiul Mariei: "O, Allah, Stãpân al nostru! Coboarã-ne nouã o masã servitã din cer ca sã ne fie nouã sãrbãtoare - pentru cel dintâi ºi pentru cel din urm&atil
[5.115] ªi i-a rãspuns Allah: “O voi coborî vouã, dar pe acela care nu va crede nici dupã aceasta îl voi osândi cu un chin cu care nu voi mai pedepsi pe nimeni din toate lumile!”.
[5.116] ªi când va zice Allah : "O, Isus, fiu al Mariei! Le-ai spus tuoamenilor: "Luaþi-mã pe mine ºi pe mama mea drept dumnezei înlocul lui Allah?", el îi va rãspunde: "Mãrire Þie! Eu nu aº fi putut s&at
Mā Qultu Lahum 'Illā Mā 'Amartanī Bihi~ 'Ani A`budū Allaha Rabbī Wa Rabbakum ۚ Wa Kuntu `AlayhimShahīdāan Mā Dumtu Fīhim ۖ Falammā Tawaffaytanī Kunta 'Anta Ar-Raqība `Alayhim ۚ Wa 'Anta `Alá Kulli Shay'inShahīdun
[5.117] Eu nu le-am spus decât ceea ce mi-ai poruncit: "Adoraþi-L pe Allah, Domnul meu ºi Domnul vostru!" ªi am fost martor asupra lor atâta vreme cât m-am aflat printre ei. ªi dupã ce m-ai luat la Tine ,ai fost doar Tu Privegheto
[5.119] [ªi] va zice Allah : "În aceastã Zi, celor care cred în adevãr leva fi de folos adevãrul, iar ei vor avea parte de Grãdini pe sub care curg pâraie ºi veºnic vor sãlãºlui în ele". Allah e