Az-Zāniyatu Wa Az-Zānī Fājlidū Kulla Wāĥidin Minhumā Miā'ata Jaldatin ۖ Wa Lā Ta'khudhkum Bihimā Ra'fatun Fī Dīni Allāhi 'In Kuntum Tu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri ۖ Wa Līash/had `Adhābahumā Ţā'ifatun Mina Al-Mu'uminīna
024-002 Cudzołożnicy i cudzołożnikowi wymierzcie po sto batówkażdemu z nich obojga! W imię religii Bogajeśli wierzycie w Boga i w Dzień Ostatniniech nie powstrzyma was żadna względem nich pobłażliwość. I niech pewna grupa wiernych będzie obecna przy ich karze.
024-003 Cudzołożnik pojmie za żonę tylko cudzołożnicę lub bałwochwalczynię; a cudzołożnicę może pojąć za żonę tylko cudzołożnik lub bałwochwalca. To wszystko jest zabronione tymktórzy wierzą.
Wa Al-Ladhīna Yarmūna Al-Muĥşanāti Thumma Lam Ya'tū Bi'arba`ati Shuhadā'a FājlidūhumThamānīna Jaldatan Wa Lā Taqbalū LahumShahādatan 'Abadāan ۚ Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Fāsiqūna
024-004 A tymktórzy oskarżają kobiety godnea nie mogąprzyprowadzić czterech świadkówwymierzcie osiemdziesiąt batów i nie przyjmujcie od nich nigdy świadectwa. To są ludzie szerzący zgorszenie.
'Inna Al-Ladhīna Jā'ū Bil-'Ifki `Uşbatun Minkum ۚ Lā Taĥsabūhu Sharrāan Lakum ۖ Bal Huwa Khayrun Lakum ۚ Likulli Amri'in Minhum Mā Aktasaba Mina Al-'Ithmi Wa ۚ Al-Ladhī Tawallá Kibrahu Minhum Lahu `Adhābun `Ažīmun
024-011 Zaprawdęciktórzy szerzyli oszczerstwostanowią wśród was tylko małą grupę. Nie uważajcie jednak tego za zło dla siebie;przeciwnieto nawet jest dla was dobrem. Każdy z nich będzie odpowiadał za grzechjaki popełnił. A kto z nich obciążył się najbardziejten dozna kary strasznej.
Lawlā 'Idh Sami`tumūhu Žanna Al-Mu'uminūna Wa Al-Mu'uminātu Bi'anfusihimKhayrāan Wa Qālū Hādhā 'Ifkun Mubīnun
024-012 Dlaczegóżkiedyście to usłyszeliwierzący - mężczyźni i kobietynie pomyśleliście o tymco jest dobre dla waszych duszi nie powiedzieli: "To jest kłamstwo oczywiste?"
Wa Lawlā Fađlu Allāhi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Lamassakum Fī Mā 'Afađtum Fīhi `Adhābun `Ažīmun
024-014 A gdyby nie łaska Boga nad wami i nie Jego miłosierdziew życiu na tym świecie i w życiu ostatecznymto dotknęłaby was kara straszna za toco wypowiedzieliście.
024-016 Dlaczegożkiedyście to usłyszelinie powiedzieliście: "Nie należy wcale do nasabyśmy o tym mówili. Niech Tobie będzie chwała! To jest zniesławienie straszne!"
'Inna Al-Ladhīna Yuĥibbūna 'An Tashī`a Al-Fāĥishatu Fī Al-Ladhīna 'Āmanū Lahum `Adhābun 'Alīmun Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa ۚ Allāhu Ya`lamu Wa 'Antum Lā Ta`lamūna
024-019 Zaprawdętychktórzy pragnąaby bezeceństwo rozpowszechniło się wśród wierzących - czeka kara bolesna w życiu na tym świecie i w życiu ostatecznym. Bóg wiea wy nie wiecie!
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattabi`ū Khuţuwāti Ash-Shayţāni ۚ Wa Man Yattabi` Khuţuwāti Ash-Shayţāni Fa'innahu Ya'muru Bil-Faĥshā'i Wa Al-Munkari ۚ Wa Lawlā Fađlu Allāhi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Mā Zakā Minkum Min 'Aĥadin 'Abadāan Wa Lakinna Allāha Yuzakkī Man Yashā'u Wa ۗ Allāhu Samī`un `Alīmun
024-021 O wyktórzy wierzycie! Nie kroczcie śladami szatana! A kto kroczy śladami szatana... - on przecież nakazuje rzeczy szpetne i godne potępienia. A gdyby nie łaska Boga nad wami i nie Jego miłosierdzieto nikt spośród was nie oczyściłby się nigdy! Lecz Bóg oczyszczakogo chce. Bóg jest SłyszącyWszechwiedzący!
Wa Lā Ya'tali 'Ūlū Al-Fađli Minkum Wa As-Sa`ati 'An Yu'utū 'Ūlī Al-Qurbá Wa Al-Masākīna Wa Al-Muhājirīna Fī Sabīli Allāhi ۖ Wa Līa`fū Wa Līaşfaĥū ۗ 'Alā Tuĥibbūna 'An Yaghfira Allāhu Lakum Wa ۗ Allāhu GhafūrunRaĥīmun
024-022 Niech ci spośród wasktórzy się cieszą łaską i dobrobytemnie przestają dawać krewnym i biednymi tymktórzy wędrują na drodze Boga! Niech będą pobłażliwi i wybaczający! Czyż nie pragniecieby wam Bóg przebaczył? A Bóg jest PrzebaczającyLitościwy!
'Inna Al-Ladhīna Yarmūna Al-Muĥşanāti Al-Ghāfilāti Al-Mu'umināti Lu`inū Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun
024-023 Ciktórzy rzucają oskarżenie na kobiety cnotliwebeztroskieale wierzącebędą przeklęci na tym świecie i w życiu ostatecznym. Dla nich kara będzie straszna
Al-Khabīthātu Lilkhabīthīna Wa Al-Khabīthūna Lilkhabīthāti Wa ۖ Aţ-Ţayyibātu Lilţţayyibīna Wa Aţ-Ţayyibūna Lilţţayyibāti ۚ 'Ūlā'ika Mubarra'ūna Mimmā Yaqūlūna ۖ Lahum Maghfiratun Wa Rizqun Karīmun
024-026 Złe kobiety - dla złych mężczyzn; źli mężczyźni - dla złych kobiet! Dobre kobiety - dla dobrych mężczyzn; dobrzy mężczyźni - dla dobrych kobiet! Ci ostatni nie są winni tegoco o nich mówią. Oni otrzymają przebaczenie i zaopatrzenie szlachetne.
024-027 O wyktórzy wierzycie! Nie wchodźcie do domówktóre nie są waszymi domamizanim nie poprosicie o pozwolenie i zanim nie pozdrowicie ich mieszkańców: "Pokój wam!" To jest dla was lepsze. Być możewy sobie przypomnicie!
Fa'in Lam Tajidū Fīhā 'Aĥadāan Falā Tadkhulūhā Ĥattá Yu'udhana Lakum ۖ Wa 'InQīla LakumArji`ū Fārji`ū ۖ Huwa 'Azká Lakum Wa ۚ Allāhu Bimā Ta`malūna `Alīmun
024-028 A jeśli nie zastaniecie tam nikogoto nie wchodźciezanim nie otrzymacie pozwolenia. A jeśli wam powiedzą: "Wróćcie się!" -to się wróćcie. To będzie dla was przyzwoitsze. Bóg wie dobrzeco czynicie.
Qul Lilmu'uminīna Yaghuđđū Min 'Abşārihim Wa Yaĥfažū Furūjahum ۚ Dhālika 'Azká Lahum ۗ 'Inna Allāha Khabīrun Bimā Yaşna`ūna
024-030 Powiedz wierzącym: niech spuszczają skromnie spojrzenia i niech zachowują czystość. To dla nich będzie przyzwoitsze. ZaprawdęBóg jest w pełni świadomy tegoco oni czynią!
Wa Qul Lilmu'umināti Yaghđuđna Min 'Abşārihinna Wa Yaĥfažna Furūjahunna Wa Lā Yubdīna Zīnatahunna 'Illā Mā Žahara Minhā ۖ Wa Līađribna Bikhumurihinna `Alá Juyūbihinna ۖ Wa Lā Yubdīna Zīnatahunna 'Illā Libu`ūlatihinna 'Aw 'Ābā'ihinna 'Aw 'Ābā'i Bu`ūlatihinna 'Aw 'Abnā'ihinna 'Aw 'Abnā'i Bu`ūlatihinna 'Aw 'Ikhwānihinna 'Aw Banī 'Ikhwānihinna 'Aw Banī 'Akhawātihinna 'Aw Nisā'ihinna 'Aw Mā Malakat 'Aymānuhunna 'Awi At-Tābi`īna Ghayri 'Ūlī Al-'Irbati Mina Ar-Rijāli 'Awi Aţ-Ţifli Al-Ladhīna Lam Yažharū `Alá `Awrāti An-Nisā' ۖ Wa Lā Yađribna Bi'arjulihinna Liyu`lama Mā Yukhfīna Min Zīnatihinna ۚ Wa Tūbū 'Ilá Allāhi Jamī`āan 'Ayyuhā Al-Mu'uminūna La`allakum Tufliĥūna
024-031 Powiedz wierzącym kobietomżeby spuszczały skromnie swoje spojrzenia i strzegły swojej czystości; i żeby pokazywały jedynie te ozdobyktóre są widoczne na zewnątrz; i żeby narzucały zasłony na piersii pokazywały swoje ozdoby jedynie swoim mężom lub ojcomalbo ojcom swoich mężówalbo swoim synom lub synom swoich mężówalbo swoim braciomalbo synom bracilub synom swoich sióstr; lub ich żonomlub tymktórymi zawładnęły ich prawice; albo swoim służącym spośród mężczyznktórzy nie są owładnięci pożądaniem cielesnym; albo też chłopcomktórzy nie poznali nagości kobiet. Iniech one nie stąpają takaby było wiadomojakie ukrywają ozdoby. Nawracajcie się wszyscy do Bogao wywierzący! Być możebędziecie szczęśliwi!
Wa 'Ankiĥū Al-'Ayāmá Minkum Wa Aş-Şāliĥīna Min `Ibādikum Wa 'Imā'ikum ۚ 'In Yakūnū Fuqarā'a Yughnihimu Allāhu Min Fađlihi Wa ۗ Allāhu Wāsi`un `Alīmun
024-032 Żeńcie samotnych spośród wasjak też ludzi prawych spośród waszych niewolników i niewolnic. Jeśli są biednito wzbogaci ich Bóg Swoją łaską. Bóg jest WszechobejmującyWszechwiedzący!
Wa Līasta`fifi Al-Ladhīna Lā Yajidūna Nikāĥāan Ĥattá Yughniyahumu Allāhu Min Fađlihi Wa ۗ Al-Ladhīna Yabtaghūna Al-Kitāba Mimmā Malakat 'Aymānukum Fakātibūhum 'In `Alimtum FīhimKhayrāan ۖ Wa 'Ātūhum Min Māli Allāhi Al-Ladhī 'Ātākum ۚ Wa Lā Tukrihū Fatayātikum `Alá Al-Bighā'i 'In 'Aradna Taĥaşşunāan Litabtaghū `Arađa Al-Ĥayāati Ad-Dunyā ۚ Wa Man Yukrihhunna Fa'inna Allāha Min Ba`di 'Ikrāhihinna GhafūrunRaĥīmun
024-033 I niech starają się żyć we wstrzemięźliwości ciktórzy nie mają możliwości małżeństwaaż wzbogaci ich Bóg Swoją łaską. A tych spośród waszych niewolnikówktórzy starają się o zapis wyzwoleńczy - wyzwólciejeśli wiecieże w nich jest jakieś dobro; i dajcie im z majątku Boga toczym On was obdarzył. I nie przymuszajcie waszych niewolnic do prostytucji - jeśli one chcą żyć w czystości - w poszukiwaniu przypadkowych korzyści w życiu na tym świecie. A jeśli kto je zmusi... - to przecież Bógze względu na ich zmuszeniebędzie PrzebaczającyLitościwy!
Al-Lahu Nūru As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Mathalu Nūrihi Kamishkāatin Fīhā Mişbāĥun ۖ Al-Mişbāĥu Fī Zujājatin ۖ Az-Zujājatu Ka'annahā Kawkabun Durrīyun Yūqadu MinShajaratin Mubārakatin Zaytūniatin Lā Sharqīyatin Wa Lā Gharbīyatin Yakādu Zaytuhā Yuđī'u Wa Law Lam Tamsas/hu Nārun ۚ Nūrun `Alá Nūrin ۗ Yahdī Al-Lahu Linūrihi Man Yashā'u ۚ Wa Yađribu Allāhu Al-'Amthāla Lilnnāsi Wa ۗ Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun
024-035 Bóg jest światłem niebios i ziemi. Jego światło jest podobne do niszyw której jest lampa; lampa jest we szklea szkło jest jak gwiazda świecąca. Zapala się ona od drzewa błogosławionego - drzewa oliwnegoani ze Wschoduani z Zachoduktórego oliwa prawie by świeciła. nawet gdyby nie dotknął jej ogień. światło na świetle! Bóg prowadzi drogą prostą ku światłukogo chce. Bóg przytacza przykłady dla ludzi. Bóg o każdej rzeczy jest wszechwiedzący!
Rijālun Lā Tulhīhim Tijāratun Wa Lā Bay`un `AnDhikri Allāhi Wa 'Iqāmi Aş-Şalāati Wa 'Ītā'i Az-Zakāati ۙ Yakhāfūna Yawmāan Tataqallabu Fīhi Al-Qulūbu Wa Al-'Abşāru
024-037 tych ludzi nie odciąga ani handelani kupno od wspominania Bogaodprawiania modlitwy i dawania jałmużny. Oni obawiają się Dniakiedy wzburzą się serca i spojrzenia
Liyajziyahumu Allāhu 'Aĥsana Mā `Amilū Wa Yazīdahum Min Fađlihi Wa ۗ Allāhu Yarzuqu Man Yashā'u Bighayri Ĥisābin
024-038 Troszcząc się o toby wynagrodził ich Bóg za toco oni najlepszego uczynili; i by pomnożył im Swoją łaskę. Bóg daje zaopatrzeniekomu chce; bez rachunku!
Wa Al-Ladhīna Kafarū 'A`māluhum Kasarābin Biqī`atin Yaĥsabuhu Až-Žam'ānu Mā'an Ĥattá 'Idhā Jā'ahu Lam Yajid/hu Shay'āan Wa Wajada Allāha `Indahu Fawaffāhu Ĥisābahu Wa ۗ Allāhu Sarī`u Al-Ĥisābi
024-039 A działania tychktórzy nie uwierzylisą podobne domirażu na pustyni: człowiek spragniony bierze go za wodęa kiedy przyjdzie do niego; niczego tu nie znajduje; on znajduje tam Bogaktóry mu w pełni zapłaci jego rachunek. Bóg jest szybki przy rachunku!
'Aw Kažulumātin Fī Baĥrin Lujjīyin Yaghshāhu Mawjun Min Fawqihi Mawjun Min Fawqihi Saĥābun ۚ Žulumātun Ba`đuhā Fawqa Ba`đin 'Idhā 'Akhraja Yadahu Lam Yakad Yarāhā ۗ Wa Man Lam Yaj`ali Allāhu Lahu Nūrāan Famā Lahu Min Nūrin
024-040 Albo są jak ciemności na morzu głębokim: pokrywa je falanad którą wznosi się druga falaa nad nią są chmury. To są ciemności jedne nad drugimi. Kiedy ktoś wyciągnie rękęledwie może ją zobaczyć. Jeśli Bóg nie da komuś światłato on tu nie ma światła.
'Alam Tará 'Anna Allāha Yusabbiĥu Lahu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Aţ-ŢayruŞāffātin ۖ KullunQad `Alima Şalātahu Wa Tasbīĥahu Wa ۗ Allāhu `Alīmun Bimā Yaf`alūna
024-041 Czy ty nie widziałeśiż Boga wysławiają cico są w niebiosach i na ziemii ptaki z rozpostartymi skrzydłami? Każdy wiejak się modlić i jak wysławiać Boga. Bóg wie dobrzeco oni czynią.
'Alam Tará 'Anna Allāha Yuzjī SaĥābāanThumma Yu'uallifu Baynahu Thumma Yaj`aluhuRukāmāan Fatará Al-Wadqa Yakhruju Min Khilālihi Wa Yunazzilu Mina As-Samā'i Min Jibālin Fīhā Min Baradin Fayuşību Bihi Man Yashā'u Wa Yaşrifuhu `An Man Yashā'u ۖ Yakādu Sanā Barqihi Yadh/habu Bil-'Abşāri
024-043 Czy ty nie widziałeśiż Bóg pędzi chmurypotem je łączy razempotem układa je warstwami? Widzisz przecieżjak obfity deszcz wylewa się spomiędzy nich. On zsyła z nieba góry pełne gradu i dosięga nimkogo chcei oszczędzakogo chce. Blask Jegobłyskawicy omal nie porywa spojrzenia.
Wa Allāhu Khalaqa Kulla Dābbatin Min Mā'in ۖ Faminhum Man Yamshī `Alá Baţnihi Wa Minhum Man Yamshī `Alá Rijlayni Wa Minhum Man Yamshī `Alá 'Arba`in ۚ Yakhluqu Allāhu Mā Yashā'u ۚ 'Inna Allāha `Alá Kulli Shay'inQadīrun
024-045 Bóg stworzył wszelkie zwierzę z wody. Wśród nich są takiektóre pełzają na swoim brzuchu; wśród nich są takiektóre chodzą na dwóch nogach; i wśród nich są takiektóre chodzą na czterech; Bóg stwarza toco chce. Przecież Bóg jest nad każdą rzeczą Wszechwładny!
'Afī Qulūbihim Marađun 'AmArtābū 'Am Yakhāfūna 'An Yaĥīfa Allāhu `Alayhim Wa Rasūluhu ۚ Bal 'Ūlā'ika Humu Až-Žālimūn
024-050 Czyw sercach ich jest choroba? Czy oni popadli w zwątpienie? Czy oni się obawiająże Bóg i Jego Posłaniec wyrządzą im krzywdę? Ależ nie! Tacy jak oni sami są niesprawiedliwi!
'Innamā Kāna Qawla Al-Mu'uminīna 'Idhā Du`ū 'Ilá Allāhi Wa Rasūlihi Liyaĥkuma Baynahum 'An Yaqūlū Sami`nā Wa 'Aţa`nā ۚ Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna
024-051 Przecież mowa wierzących - kiedy oni są wzywani do Boga i Jego Posłańcaaby rozsądził między nimi - jest taka: "Usłyszeliśmy i jesteśmy posłuszni!" Tacy jak oni są szczęśliwi!
024-053 Oni przysięgają na Boga najbardziej uroczystą przysięgąiż jeśli ty im rozkażeszto oni wyruszą do walki. Powiedz: "Nie przysięgajcie! Posłuszeństwo jest wystarczające! Bóg jest w pełni świadomy tegoco czynicie!"
Qul 'Aţī`ū Allaha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla ۖ Fa'in Tawallaw Fa'innamā `Alayhi Mā Ĥummila Wa `Alaykum Mā Ĥummiltum ۖ Wa 'In Tuţī`ūhu Tahtadū ۚ Wa Mā `Alá Ar-Rasūli 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu
024-054 Powiedz: "Słuchajcie Boga! Słuchajcie Jego Posłańca! A jeśli się odwrócicieto na nim ciąży tylko toco na niego zostało nałożonea na was ciąży toco na was zostało nałożone. A jeśli będziecie mu posłusznito pójdziecie po drodze prostej. A do Posłańca należy tylko obwieszczenie jasne!"
Wa`ada Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Minkum Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Layastakhlifannahum Fī Al-'Arđi Kamā Astakhlafa Al-Ladhīna MinQablihim Wa Layumakkinanna Lahum Dīnahumu Al-Ladhī Artađá Lahum Wa Layubaddilannahum Min Ba`di Khawfihim 'Amnāan ۚ Ya`budūnanī Lā Yushrikūna Bī Shay'āan ۚ Wa Man Kafara Ba`da Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-Fāsiqūna
024-055 A Bóg obiecał tym spośród wasktórzy uwierzyli i którzy czynili dobre dziełaiż uczyni ich namiestnikami na ziemijak uczynił namiestnikami tychktórzy byli przednimi. I On umocni ich religięktórą dla nich wybrałi zamieni ich obawę w bezpieczeństwo. Oni będą Mnie czcićnie dodając Mi niczego za współtowarzyszy. A ciktórzy nadal pozostaną niewiernymito ludzie bezbożni!
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Liyasta'dhinkumu Al-Ladhīna Malakat 'Aymānukum Wa Al-Ladhīna Lam Yablughū Al-Ĥuluma MinkumThalātha Marrātin ۚ MinQabli Şalāati Al-Fajri Wa Ĥīna Tađa`ūna Thiyā Bakum Mina Až-Žahīrati Wa Min Ba`di Şalāati ۚ Al-`Ishā'i Thalāthu `Awrātin ۚ Lakum Laysa `Alaykum Wa Lā `Alayhim Junāĥun ۚ Ba`dahunna Ţawwāfūna `Alaykum Ba`đukum `Alá ۚ Ba`đin Kadhālika Yubayyinu Allāhu Lakumu ۗ Al-'Āyā Ti Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun
024-058 O wyktórzy wierzycie! Ciktórymi zawładnęły wasze prawicei ciktórzy nie osiągnęli jeszcze dojrzałości niech was proszą trzy razy o pozwolenie wejścia: przed modlitwą jutrzenkikiedy zdejmujecie swoje szaty koło południa i przed modlitwą wieczorną; to są trzy momenty waszej nagości. Poza tymi chwilaminie ma ani dla wasani dla nich przeszkodyżebyście się wzajemnie odwiedzali. W ten sposób Bóg wyjaśnia wam znaki! Bóg jest WszechwiedzącyMądry!
024-059 A kiedy wasze dzieci osiągną dojrzałośćto niech prosząo pozwolenietak jak prosili o pozwolenie ciktórzy są od nich starsi. W ten sposób Bóg wyjaśnia wam Swoje znaki! Bóg jest WszechwiedzącyMądry!
Wa Al-Qawā`idu Mina An-Nisā' Al-Lātī Lā Yarjūna Nikāĥāan Falaysa `Alayhinna Junāĥun 'An Yađa`na Thiyābahunna Ghayra Mutabarrijātin Bizīnatin ۖ Wa 'An Yasta`fifna Khayrun Lahunna Wa ۗ Allāhu Samī`un `Alīmun
024-060 A kobiety starszektóre się już nie spodziewają małżeństwanie będą miały grzechujeśli zdejmą swoje szatyjednakże w taki sposóbaby nie ukazywać swoich ozdób. Lecz lepiej dla nichżeby się od tego powściągały. Bóg jest SłyszącyWszechwiedzący!
024-061 Nie ma nagany dla niewidomegonie ma dla kulawegonie ma dla choregoi nie ma dla was samychkiedy posilacie się w waszych domach albo w domach waszych ojcówalbo w domach waszych matekalbo w domach waszych bracialbo w domach waszych sióstralbo w domach waszych stryjówalbo w domach waszych ciotek ze strony ojcaalbo w domach waszych wujówalbo w domach waszych ciotek ze strony matkialbo w tychktórych posiadacie kluczealbo u waszego przyjaciela; nie jest dla was grzechemczy jecie razem czy osobno. A kiedy wchodzicie do domówto pozdrawiajcie się wzajemniepozdrowieniem od Bogabłogosławionymdobrym. W ten sposób wyjaśnia wam Bóg Swoje znaki. Być możebędziecie rozumni!
024-062 Wierzącymi są tylko ciktórzy wierzą w Boga i w Jego Posłańca. A kiedy oni są razem z nim w sprawiektóra ich łączyto oni nie odchodządopóki nie poproszą go o pozwolenie. Zaprawdęciktórzy proszą cię o pozwolenieto są ciktórzy wierzą w Boga i Jego Posłańca. A kiedy oni proszą cię o pozwolenie wejścia w jakiejś ich sprawieto daj pozwoleniekomu chcesz spośród nichi proś Boga o przebaczenie dla nich. ZaprawdęBóg jest PrzebaczającyLitościwy!
024-063 Nie nazywajcie Posłańca między sobą takjak nazywacie się między sobą nawzajem. Bóg zna tych spośród wasktórzy się wycofują ukradkiemszukając schronienia. Niech się mają na baczności ciktórzy sprzeciwiają się Jego rozkazowi; żeby nie dosięgła ich jakaś niedola albo żeby ich nie dosięgła kara bolesna.
'Alā 'Inna Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۖ Qad Ya`lamu Mā 'Antum `Alayhi Wa Yawma Yurja`ūna 'Ilayhi Fayunabbi'uhum Bimā `Amilū Wa ۗ Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun
024-064 Czyż nie?! Zaprawdędo Boga należy toco jest w niebiosach i na ziemi! On zna dobrzestanw jakim się znajdujeciei On zna Dzieńw którym ludzie do Niego zostaną sprowadzeni. Wtedy On obwieści im toco oni czynili. Bóg jest o każdej rzeczy Wszechwiedzący!