Wa Al-`Ādiyāti Đabĥāan  | By the (steeds) that run, with panting (breath), (Al-'Adiyat 100:1) | وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحا ً |
Fālmūriyāti Qadĥāan  | Striking sparks of fire (by their hooves), (Al-'Adiyat 100:2) | فَالْمُورِيَاتِ قَدْحا ً |
Fālmughīrāti Şubĥāan  | And scouring to the raid at dawn (Al-'Adiyat 100:3) | فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحا ً |
Fa'atharna Bihi Naq`āan  | And raise the dust in clouds the while, (Al-'Adiyat 100:4) | فَأَثَرْنَ بِه ِِ نَقْعا ً |
Fawasaţna Bihi Jam`āan  | Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe); (Al-'Adiyat 100:5) | فَوَسَطْنَ بِه ِِ جَمْعا ً |
'Inna Al-'Insāna Lirabbihi Lakanūdun  | Verily! Man (disbeliever) is ungrateful to his Lord; (Al-'Adiyat 100:6) | إِنَّ الإِنسَانَ لِرَبِّه ِِ لَكَنُود ٌ |
Wa 'Innahu `Alá Dhālika Lashahīdun  | And to that fact he bears witness (by his deeds); (Al-'Adiyat 100:7) | وَإِنَّه ُُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيد ٌ |
Wa 'Innahu Liĥubbi Al-Khayri Lashadīdun  | And verily, he is violent in the love of wealth. (Al-'Adiyat 100:8) | وَإِنَّه ُُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيد ٌ |
'Afalā Ya`lamu 'Idhā Bu`thira Mā Fī Al-Qubūri  | Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected). (Al-'Adiyat 100:9) | أَفَلاَ يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ |
Wa Ĥuşşila Mā Fī Aş-Şudūri  | And that which is in the breasts (of men) shall be made known. (Al-'Adiyat 100:10) | وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ |
'Inna Rabbahum Bihim Yawma'idhin Lakhabīrun  | Verily, that Day (i.e. the Day of Resurrection) their Lord will be Well-Acquainted with them (as to their deeds), (and will reward them for their deeds). (Al-'Adiyat 100:11) | إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذ ٍ لَخَبِير ٌ |