Wa As-Samā'i Wa Aţ-Ţāriqi  | By the heaven, and At-Tāriq (the night-comer, i.e. the bright star); (At-Tariq 86:1) | وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Aţ-Ţāriqu  | And what will make you to know what At-Tāriq (night-comer) is? (At-Tariq 86:2) | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ |
An-Najmu Ath-Thāqibu  | (It is) the star of piercing brightness; (At-Tariq 86:3) | النَّجْمُ الثَّاقِبُ |
'In Kullu Nafsin Lammā `Alayhā Ĥāfižun  | There is no human being but has a protector over him (or her) (i.e. angels incharge of each human being guarding him, writing his good and bad deeds, etc.). (At-Tariq 86:4) | إِنْ كُلُّ نَفْس ٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظ ٌ |
Falyanžuri Al-'Insānu Mimma Khuliqa  | So let man see from what he is created! (At-Tariq 86:5) | فَلْيَنظُرِ الإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ |
Khuliqa Min Mā'in Dāfiqin  | He is created from a water gushing forth (At-Tariq 86:6) | خُلِقَ مِنْ مَاء ٍ دَافِق ٍ |
Yakhruju Min Bayni Aş-Şulbi Wa At-Tarā'ibi  | Proceeding from between the back-bone and the ribs, (At-Tariq 86:7) | يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ |
'Innahu `Alá Raj`ihi Laqādirun  | Verily, (Allāh) is Able to bring him back (to life)! (At-Tariq 86:8) | إِنَّه ُُ عَلَى رَجْعِه ِِ لَقَادِر ٌ |
Yawma Tublá As-Sarā'iru  | The Day when all the secrets (deeds, prayers, fasting, etc.) will be examined (as to their truth). (At-Tariq 86:9) | يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ |
Famā Lahu Min Qūwatin Wa Lā Nāşirin  | Then will (man) have no power, nor any helper. (At-Tariq 86:10) | فَمَا لَه ُُ مِنْ قُوَّة ٍ وَلاَ نَاصِر ٍ |
Wa As-Samā'i Dhāti Ar-Raj`i  | By the sky (having rain clouds) which gives rain, again and again. (At-Tariq 86:11) | وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ |
Wa Al-'Arđi Dhāti Aş-Şad`i  | And the earth which splits (with the growth of trees and plants), (At-Tariq 86:12) | وَالأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ |
'Innahu Laqawlun Faşlun  | Verily! This (the Qur'ān) is the Word that separates (the truth from falsehood, and commands strict legal laws for mankind to cut the roots of evil). (At-Tariq 86:13) | إِنَّه ُُ لَقَوْل ٌ فَصْل ٌ |
Wa Mā Huwa Bil-Hazli  | And it is not a thing for amusement. (At-Tariq 86:14) | وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ |
'Innahum Yakīdūna Kaydāan  | Verily, they are but plotting a plot (against you O Muhammad (Peace be upon him)). (At-Tariq 86:15) | إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدا ً |
Wa 'Akīdu Kaydāan  | And I (too) am planning a plan. (At-Tariq 86:16) | وَأَكِيدُ كَيْدا ً |
Famahhili Al-Kāfirīna 'Amhilhum Ruwaydāan  | So give a respite to the disbelievers. Deal you gently with them for a while. (At-Tariq 86:17) | فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدا ً |