Al-Qāri`ahu  | 101001 Hari yang menggemparkan, | الْقَارِعَةُ |
Mā Al-Qāri`ahu  | 101002 Apa dia hari yang menggemparkan itu? | مَا الْقَارِعَةُ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Qāri`ahu  | 101003 Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan hari yang menggemparkan itu? - | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ |
Yawma Yakūnu An-Nāsu Kālfarāshi Al-Mabthūthi  | 101004 (Hari itu ialah: hari kiamat), hari manusia menjadi seperti kelkatu yang terbang berkeliaran, | يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ |
Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni Al-Manfūshi  | 101005 Dan gunung-ganang menjadi seperti bulu yang dibusar berterbangan. | وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ |
Fa'ammā Man Thaqulat Mawāzīnuhu  | 101006 Setelah berlaku demikian, maka (manusia akan diberikan tempatnya menurut amal masing-masing); adapun orang yang berat timbangan amal baiknya, - | فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ |
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin  | 101007 Maka ia berada dalam kehidupan yang senang lenang. | فَهُوَ فِي عِيشَة ٍ رَاضِيَة ٍ |
Wa 'Ammā Man Khaffat Mawāzīnuhu  | 101008 Sebaliknya orang yang ringan timbangan amal baiknya, - | وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ |
Fa'ummuhu Hāwiyahun  | 101009 Maka tempat kembalinya ialah "Haawiyah" | فَأُمُّه ُُ هَاوِيَة ٌ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Hiyah  | 101010 Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui, apa dia "Haawiyah" itu? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ |
Nārun Ĥāmiyahun  | 101011 (Haawiyah itu ialah): api yang panas membakar. | نَارٌ حَامِيَة ٌ |