Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Idh ā Waq a`ati A l-Wāq i`atu
056001 Apabila berlaku hari kiamat itu,
إِذَا وَقَ عَتِ ا لْوَاقِ عَةُ
Lay sa Liwaq `atihā Kādh ibatun
056002 Tiada sesiapapun yang dapat mendustakan kejadiannya.
لَيْ سَ لِوَقْ عَتِهَا كَاذِبَ ةٌ
Kh āfiđatun Rā fi`atun
056003 Kejadian hari kiamat itu merendahkan (golongan yang ingkar), dan meninggikan (golongan yang taat).
خَ افِضَ ة ٌ رَ افِعَةٌ
'Idh ā Ru jjati A l-'Arđu Ra jjāan
056004 (Ia berlaku) semasa bumi bergoncang dengan sebebar-benar goncangan.
إِذَا رُجَّتِ ا لأَرْضُ رَ جّ اً
Wa Bussati A l-Jibā lu Bassāan
056005 Dan gunung-ganang dihancur leburkan dengan selebur-leburnya,
وَبُسَّتِ ا لْجِبَا لُ بَسّاً
Fakānat Habā 'an Mun bath th āan
056006 Lalu menjadilah ia debu yang bertebaran,
فَكَانَتْ هَبَا ء ً مُنْ بَثّاً
Wa Kun tum 'Azwājāan Th alāth atan
056007 Dan kamu pula menjadi tiga puak (yang berlainan keadaannya);
وَكُن تُمْ أَزْوَاجا ً ثَلاَثَةً
Fa'aş ĥā bu A l-Maymanati Mā 'Aş ĥā bu A l-Maymanati
056008 Iaitu puak pihak kanan; alangkah bahagianya keadaan puak pihak kanan itu?
فَأَصْ حَا بُ ا لْمَيْمَنَةِ مَا أَصْ حَا بُ ا لْمَيْمَنَةِ
Wa 'Aş ĥā bu A l-Mash 'amati Mā 'Aş ĥā bu A l-Mash 'amati
056009 Dan puak pihak kiri; - alangkah seksanya keadaan puak pihak kiri itu?
وَأَصْ حَا بُ ا لْمَشْأَمَةِ مَا أَصْ حَا بُ ا لْمَشْأَمَةِ
Wa A s-Sābiq ū na A s-Sābiq ū na
056010 Dan (puak yang ketiga pula ialah) orang-orang yang telah mendahului (dalam mengerjakan kebaikan di dunia), - yang akan mendahului (mencapai balasan yang sebaik-baiknya di akhirat kelak);
وَالسَّابِقُ و نَ ا ل سَّابِقُ ونَ
'Ūlā 'ika A l-Muq arra bū na
056011 Mereka itulah orang-orang yang didampingkan (di sisi Allah),
أُ وْلَا ئِكَ ا لْمُقَ رَّ بُونَ
Fī Jann ā ti A n -Na`ī mi
056012 (Tinggal menetap) di dalam Syurga-syurga yang penuh nikmat.
فِي جَنّ َا تِ ا ل نَّ عِيمِ
Th ullatun Mina A l-'Awwalī na
056013 (Di antaranya) sekumpulan besar dari umat-umat manusia yang terdahulu;
ثُلَّةٌ مِنَ ا لأَوَّلِينَ
Wa Q alī lun Mina A l-'Ākh ir ī na
056014 Dan sebilangan kecil dari orang-orang yang datang kemudian.
وَقَ لِي لٌ مِنَ ا لآخِ ر ِينَ
`Alá Suru r in Mawđūnatin
056015 (Mereka duduk di dalam Syurga itu) di atas takhta-takhta kebesaran yang bertatahkan permata;
عَلَى سُرُرٍ مَوْضُ ونَةٍ
Muttaki'ī na `Alayhā Mutaq ābilī na
056016 Sambil berbaring di atasnya dengan berhadap-hadapan.
مُتَّكِئِي نَ عَلَيْهَا مُتَقَ ابِلِينَ
Yaţ ū fu `Alayhim Wildā nun Mukh alladū na
056017 Mereka dilayani oleh anak-anak muda lelaki yang tetap kekal (dalam keadaan mudanya), yang sentiasa beredar di sekitar mereka, -
يَطُ و فُ عَلَيْهِمْ وِلْدَا نٌ مُخَ لَّدُونَ
Bi'akwā bin Wa 'Abār ī q a Wa Ka'sin Min Ma`ī nin
056018 Dengan membawa piala-piala minuman dan tekoh-tekoh serta piala atau gelas yang berisi arak (yang diambil) dari sungainya yang mengalir.
بِأَكْوَا بٍ وَأَبَار ِي قَ وَكَأْسٍ مِن ْ مَعِينٍ
Lā Yuş adda`ū na `Anhā Wa Lā Yun zifū na
056019 Mereka tidak merasa pening kepala dan tidak pula mabuk dengan sebab menikmatinya.
لاَ يُصَ دَّعُو نَ عَنْ هَا وَلاَ يُن زِفُونَ
Wa Fākihatin Mimm ā Yatakh ayyarū na
056020 Dan juga (dibawakan kepada mereka) buah-buahan dari jenis-jenis yang mereka pilih,
وَفَاكِهَةٍ مِمَّ ا يَتَخَ يَّرُونَ
Wa Laĥmi Ţ ay r in Mimm ā Yash tahū na
056021 Serta daging burung dari jenis-jenis yang mereka ingini.
وَلَحْمِ طَ يْ رٍ مِمَّ ا يَشْتَهُونَ
Wa Ĥū ru n `Ī nun
056022 Dan (mereka dilayani) bidadari-bidadari yang cantik parasnya,
وَحُو رٌ عِينٌ
Ka'am th ā li A l-Lu'ulu'ui A l-Maknū ni
056023 Seperti mutiara yang tersimpan dengan sebaik-baiknya.
كَأَمْثَا لِ ا ل لُّؤْلُؤِ ا لْمَكْنُونِ
Jazā 'an Bimā Kānū Ya`malū na
056024 (Semuanya itu) sebagai balasan bagi (amal-amal baik) yang mereka telah kerjakan.
جَزَا ء ً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Lā Yasma`ū na Fīhā Lagh wan Wa Lā Ta'th īmāan
056025 Mereka tidak akan mendengar dalam Syurga itu perkataan yang sia-sia dan tiada pula sesuatu yang menyebabkan dosa; -
لاَ يَسْمَعُو نَ فِيهَا لَغْ وا ً وَلاَ تَأْثِيماً
'Illā Q īlāan Salāmāan Salāmāan
056026 Mereka hanya mendengar ucapan: " Selamat! Selamat! " (dari satu kepada yang lain).
إِلاَّ قِ يلا ً سَلاَما ً سَلاَماً
Wa 'Aş ĥā bu A l-Yamī ni Mā 'Aş ĥā bu A l-Yamī ni
056027 Dan puak kanan, - alangkah bahagianya keadaan puak kanan itu?
وَأَصْ حَا بُ ا لْيَمِي نِ مَا أَصْ حَا بُ ا لْيَمِينِ
Fī Sid r in Makh đū d in
056028 Mereka bersenang-lenang di antara pohon-pohon bidara yang tidak berduri.
فِي سِد ْرٍ مَخْ ضُ ودٍ
Wa Ţ alĥin Man đū d in
056029 Dan pokok-pokok pisang yang tersusun rapi buahnya,
وَطَ لْحٍ مَنْ ضُ ودٍ
Wa Ž illin Mam dū d in
056030 Dan naungan yang tetap terbentang,
وَظِ لٍّ مَمْدُودٍ
Wa Mā 'in Maskū b in
056031 Dan air yang sentiasa mengalir,
وَمَا ءٍ مَسْكُوبٍ
Wa Fākihatin Kath īra tin
056032 Serta buah-buahan yang banyak,
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَ ةٍ
Lā Maq ţ ū`atin Wa Lā Mam nū`atin
056033 Yang tidak putus-putus dan tidak pula terlarang mendapatnya,
لاَ مَقْ طُ وعَةٍ وَلاَ مَمْنُوعَةٍ
Wa Furu sh in Marfū`atin
056034 Dan tempat-tempat tidur yang tertinggi keadaannya.
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
'Inn ā 'An sh a'nāhunn a 'In sh ā 'an
056035 Sesungguhnya Kami telah menciptakan isteri-isteri mereka dengan ciptaan istimewa,
إِنَّ ا أَن شَأْنَاهُنّ َ إِن شَا ءً
Faja`alnāhunn a 'Ab kārā an
056036 Serta Kami jadikan mereka sentiasa dara (yang tidak pernah disentuh),
فَجَعَلْنَاهُنّ َ أَبْ كَاراً
`Uru bāan 'Atrā bāan
056037 Yang tetap mencintai jodohnya, serta yang sebaya umurnya.
عُرُباً أَتْرَ اباً
Li'aş ĥā bi A l-Yamī ni
056038 (Semuanya itu disediakan) bagi puak kanan;
لِأَصْ حَا بِ ا لْيَمِينِ
Th ullatun Mina A l-'Awwalī na
056039 Iaitu sebilangan besar dari orang-orang yang terdahulu,
ثُلَّةٌ مِنَ ا لأَوَّلِينَ
Wa Th ullatun Mina A l-'Ākh ir ī na
056040 Dan sebilangan besar dari orang-orang yang datang kemudian.
وَثُلَّةٌ مِنَ ا لآخِ ر ِينَ
Wa 'Aş ĥā bu A sh -Sh imā li Mā 'Aş ĥā bu A sh -Sh imā li
056041 Dan puak kiri, - alangkah seksanya keadaan puak kiri itu?
وَأَصْ حَا بُ ا ل شِّمَا لِ مَا أَصْ حَا بُ ا ل شِّمَالِ
Fī Samū min Wa Ĥamī min
056042 Mereka diseksa dalam angin yang membakar dan air yang menggelegak
فِي سَمُو مٍ وَحَمِيمٍ
Wa Ž illin Min Yaĥmū min
056043 Serta naungan dari asap hitam,
وَظِ لٍّ مِن ْ يَحْمُومٍ
Lā Bār idin Wa Lā Kar ī min
056044 Yang tidak sejuk, dan tidak pula memberi kesenangan.
لاَ بَار ِدٍ وَلاَ كَر ِيمٍ
'Inn ahum Kānū Q ab la Dh ālika Mutra fī na
056045 Sesungguhnya mereka sebelum itu dilalaikan oleh kemewahan (dunia, dari mengingati hukum Tuhan).
إِنَّ هُمْ كَانُوا قَ بْ لَ ذَلِكَ مُتْرَ فِينَ
Wa Kānū Yuş ir rū na `Alá A l-Ĥin th i A l-`Ažī mi
056046 Dan mereka pula sentiasa melakukan dosa yang besar,
وَكَانُوا يُصِ ر ُّو نَ عَلَى ا لْحِن ثِ ا لْعَظِ يمِ
Wa Kānū Yaq ūlū na 'A'idh ā Mitnā Wa Kunn ā Turā bāan Wa `Ižāmāan 'A'inn ā Lamab `ūth ū na
056047 Dan juga mereka selalu berkata: "Adakah sesudah kita mati serta menjadi tanah dan tulang, betulkah kita akan dibangkitkan hidup semula?
وَكَانُوا يَقُ ولُو نَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّ ا تُرَ ابا ً وَعِظَ اماً أَئِنَّ ا لَمَبْ عُوثُونَ
'Awa 'Ābā 'uunā A l-'Awwalū na
056048 "Dan adakah juga datuk nenek kita yang telah lalu, (akan dibangkitkan hidup semula)? "
أَوَ آبَا ؤُنَا ا لأَوَّلُونَ
Q ul 'Inn a A l-'Awwalī na Wa A l-'Ākh ir ī na
056049 Katakanlah (kepada mereka): "Sesungguhnya orang-orang yang telah lalu dan orang-orang yang terkemudian,
قُ لْ إِنّ َ ا لأَوَّلِي نَ وَا لآخِ ر ِينَ
Lamaj mū`ū na 'Ilá Mīq ā ti Yaw min Ma`lū min
056050 "Tetap akan dihimpunkan pada masa yang ditentukan - pada hari kiamat yang termaklum.
لَمَجْ مُوعُو نَ إِلَى مِيقَ ا تِ يَوْ مٍ مَعْلُومٍ
Th umm a 'Inn akum 'Ayyuhā A đ-Đ ā llū na A l-Mukadh dh ibū na
056051 "Kemudian, sesungguhnya kamu wahai orang-orang yang sesat yang mendustakan (kedatangan hari kiamat),
ثُمّ َ إِنَّ كُمْ أَيُّهَا ا ل ضَّ ا لُّو نَ ا لْمُكَذِّبُونَ
La'ā kilū na Min Sh ajar in Min Zaq q ū min
056052 Tetap akan memakan (pada hari itu) dari sebatang pokok, iaitu pokok zaqqum,
لَآكِلُو نَ مِن ْ شَجَرٍ مِن ْ زَقُّ ومٍ
Famāli'ū na Minhā A l-Buţ ū na
056053 "Maka kamu akan memenuhi perut kamu dari pokok (yang pahit buahnya) itu,
فَمَالِئُو نَ مِنْ هَا ا لْبُطُ ونَ
Fash ār ibū na `Alay hi Mina A l-Ĥamī mi
056054 "Selepas itu kamu akan meminum pula dari air panas yang menggelegak,
فَشَار ِبُو نَ عَلَيْ هِ مِنَ ا لْحَمِيمِ
Fash ār ibū na Sh urba A l-Hī mi
056055 "Iaitu kamu akan minum seperti unta yang berpenyakit sentiasa dahaga dan tidak puas-puas".
فَشَار ِبُو نَ شُرْبَ ا لْهِيمِ
Hādh ā Nuzuluhum Yaw ma A d-Dī ni
056056 Inilah (jenis-jenis azab) yang disediakan untuk menyambut mereka pada hari Pembalasan itu.
هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْ مَ ا ل دِّينِ
Naĥnu Kh alaq nākum Falawlā Tuş addiq ū na
056057 Kamilah yang telah menciptakan kamu (dari tiada kepada ada - wahai golongan yang ingkar), maka ada baiknya kalau kamu percaya (akan kebangkitan kamu hidup semula pada hari kiamat).
نَحْنُ خَ لَقْ نَاكُمْ فَلَوْلاَ تُصَ دِّقُ ونَ
'Afara 'aytum Mā Tum nū na
056058 (Mengapa kamu masih berdegil?) Tidakkah kamu memikirkan keadaan air mani yang kamu pancarkan (ke dalam rahim)?
أَفَرَ أَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
'A'an tum Takh luq ūnahu~ 'Am Naĥnu A l-Kh āliq ū na
056059 Adakah kamu yang menciptakannya atau Kami yang menciptakannya?
أَأَنْ تُمْ تَخْ لُقُ ونَهُ~ ُ أَمْ نَحْنُ ا لْخَ الِقُ ونَ
Naĥnu Q addarnā Baynakumu A l-Maw ta Wa Mā Naĥnu Bimasbūq ī na
056060 Kamilah yang menentukan (dan menetapkan masa) kematian (tiap-tiap seorang) di antara kamu, dan Kami tidak sekali-kali dapat dikalahkan atau dilemahkan;
نَحْنُ قَ دَّرْنَا بَيْنَكُمُ ا لْمَوْ تَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِ ينَ
`Alá 'An Nubaddila 'Am th ālakum Wa Nun sh i'akum Fī Mā Lā Ta`lamū na
056061 (Bahkan Kami berkuasa) menggantikan (kamu dengan) orang-orang yang serupa kamu (tetapi tidak seperti bawaan kamu), dan berkuasa menciptakan kamu dalam bentuk kejadian yang kamu tidak mengetahuinya.
عَلَى أَن ْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْ شِئَكُمْ فِي مَا لاَ تَعْلَمُونَ
Wa Laq ad `Alim tumu A n -Nash 'ata A l-'Ūlá Falawlā Tadh kkarū na
056062 Dan demi sesungguhnya, kamu telah sedia mengetahui tentang ciptaan diri kamu kali pertama, maka ada baiknya kalau kamu mengambil ingatan (bahawa Allah yang telah menciptakan kamu dari tiada kepada ada, berkuasa membangkitkan kamu hidup semula pada hari akhirat kelak).
وَلَقَ د ْ عَلِمْتُمُ ا ل نَّ شْأَةَ ا لأُ ولَى فَلَوْلاَ تَذكَّرُونَ
'Afara 'aytum Mā Taĥru th ū na
056063 Maka (mengapa kamu masih berdegil?) Tidakkah kamu melihat apa yang kamu tanam?
أَفَرَ أَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
'A'an tum Tazra `ūnahu~ 'Am Naĥnu A z-Zār i`ū na
056064 Kamukah yang menumbuhkannya atau Kami yang menumbuhkannya?
أَأَنْ تُمْ تَزْرَ عُونَهُ~ ُ أَمْ نَحْنُ ا ل زَّار ِعُونَ
Law Nash ā 'u Laja`alnā hu Ĥuţ āmāan Fažalaltum Tafakkahū na
056065 Kalau Kami kehendaki, sudah tentu Kami akan jadikan tanaman itu kering hancur (sebelum ia berbuah), maka dengan itu tinggalah kamu dalam keadaan hairan dan menyesal,
لَوْ نَشَا ءُ لَجَعَلْنَا هُ حُطَ اما ً فَظَ لَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
'Inn ā Lamugh ra mū na
056066 (Sambil berkata): "Sesungguhnya kami menanggung kerugian.
إِنَّ ا لَمُغْ رَ مُونَ
Bal Naĥnu Maĥrūmū na
056067 "Bahkan kami hampa (dari mendapat sebarang hasil) "
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
'Afara 'aytumu A l-Mā 'a A l-Ladh ī Tash ra bū na
056068 Selain dari itu, tidakkah kamu melihat air yang kamu minum?
أَفَرَ أَيْتُمُ ا لْمَا ءَ ا لَّذِي تَشْرَ بُونَ
'A'an tum 'An zaltumū hu Mina A l-Muzni 'Am Naĥnu A l-Mun zilū na
056069 Kamukah yang menurunkannya dari awan (sebagai hujan), atau Kami yang menurunkannya?
أَأَنْ تُمْ أَن زَلْتُمُو هُ مِنَ ا لْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ا لْمُن زِلُونَ
Law Nash ā 'u Ja`alnā hu 'Ujājāan Falawlā Tash kurū na
056070 Kalau Kami kehendaki, Kami akan jadikan dia masin, maka ada baiknya kalau kamu bersyukur.
لَوْ نَشَا ءُ جَعَلْنَا هُ أُجَاجا ً فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ
'Afara 'aytumu A n -Nā ra A llatī Tūrū na
056071 Akhirnya, tidakkah kamu melihat api yang kamu nyalakan (dengan cara digesek)?
أَفَرَ أَيْتُمُ ا ل نّ َا رَ ا لَّتِي تُورُونَ
'A'an tum 'An sh a'tum Sh ajara tahā 'Am Naĥnu A l-Mun sh i'ū na
056072 Kamukah yang menumbuhkan pokok kayunya, atau Kami yang menumbuhkannya?
أَأَنْ تُمْ أَن شَأْتُمْ شَجَرَ تَهَا أَمْ نَحْنُ ا لْمُن شِئُ ونَ
Naĥnu Ja`alnāhā Tadh kira tan Wa Matā`āan Lilmuq wī na
056073 Kami jadikan api (yang tercetus dari kayu basah) itu sebagai peringatan (bagi orang-orang yang lalaikan kebenaran hari akhirat) dan sebagai benda yang memberi kesenangan kepada orang-orang musafir.
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَ ة ً وَمَتَاعا ً لِلْمُقْ وِينَ
Fasabbiĥ Biāsmi Ra bbika A l-`Ažī mi
056074 Oleh yang demikian - (wahai orang yang lalai) - bertasbihlah dengan memuji nama Tuhanmu Yang Maha Besar (sebagai bersyukur akan nikmat-nikmatNya itu).
فَسَبِّحْ بِا سْمِ رَ بِّكَ ا لْعَظِ يمِ
Falā 'Uq simu Bimawāq i`i A n -Nujū mi
056075 Maka Aku bersumpah: Demi tempat-tempat dan masa-masa turunnya bahagian-bahagian Al-Quran, -
فَلاَ أُقْ سِمُ بِمَوَاقِ عِ ا ل نُّ جُومِ
Wa 'Inn ahu Laq asamun Law Ta`lamū na `Ažī mun
056076 Dan sebenarnya sumpah itu adalah sumpah yang besar, kalaulah kamu mengetahuinya, -
وَإِنَّ هُ لَقَ سَم ٌ لَوْ تَعْلَمُو نَ عَظِ يمٌ
'Inn ahu Laq ur'ā nun Kar ī mun
056077 Bahawa sesungguhnya (yang dibacakan kepada kamu) itu ialah Al-Quran yang mulia, (yang sentiasa memberi ajaran dan pimpinan),
إِنَّ هُ لَقُ رْآنٌ كَر ِيمٌ
Fī Kitā bin Maknū nin
056078 Yang tersimpan dalam Kitab yang cukup terpelihara,
فِي كِتَا بٍ مَكْنُونٍ
Lā Yamassuhu~ 'Illā A l-Muţ ahharū na
056079 Yang tidak disentuh melainkan oleh makhluk-makhluk yang diakui bersih suci;
لاَ يَمَسُّهُ~ ُ إِلاَّ ا لْمُطَ هَّرُونَ
Tan zī lun Min Ra bbi A l-`Ālamī na
056080 Al-Quran itu diturunkan dari Allah Tuhan sekalian alam.
تَن زِي لٌ مِن ْ رَ بِّ ا لْعَالَمِينَ
'Afabihadh ā A l-Ĥadīth i 'An tum Mud /hinū na
056081 Patutkah kamu (wahai golongan yang kufur ingkar) bersikap sambilewa terhadap keterangan-keterangan Al-Quran ini?
أَفَبِهَذَا ا لْحَدِي ثِ أَنْ تُمْ مُد ْهِنُونَ
Wa Taj `alū na R izq akum 'Ann akum Tukadh dh ibū na
056082 Dan kamu jadikan sikap kamu mendustakannya (sebagai ganti) bahagian dan nasib kamu (menerima dan bersyukur akan ajarannya)?
وَتَجْ عَلُو نَ ر ِزْقَ كُمْ أَنَّ كُمْ تُكَذِّبُونَ
Falawlā 'Idh ā Balagh ati A l-Ĥulq ū ma
056083 Maka alangkah eloknya kalau semasa (roh seseorang dari kamu yang hampir mati) sampai ke kerongkongnya, -
فَلَوْلاَ إِذَا بَلَغَ تِ ا لْحُلْقُ ومَ
Wa 'An tum Ĥīna'idh in Tan žurū na
056084 Sedang kamu pada masa itu (berada di sekelilingnya) menyaksikan keadaannya, -
وَأَنْ تُمْ حِينَئِذٍ تَن ظُ رُونَ
Wa Naĥnu 'Aq ra bu 'Ilay hi Min kum Wa Lakin Lā Tub ş irū na
056085 Dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat,
وَنَحْنُ أَقْ رَ بُ إِلَيْ هِ مِنْ كُمْ وَلَكِن ْ لاَ تُبْ صِ رُونَ
Falawlā 'In Kun tum Gh ay ra Madīnī na
056086 Maka bukankah elok kalau kamu orang-orang yang tidak dikuasai (dan tidak tunduk kepada kekuasaan Kami), -
فَلَوْلاَ إِن ْ كُن تُمْ غَ يْ رَ مَدِينِينَ
Tarji`ūnahā 'In Kun tum Ş ādiq ī na
056087 Kamu kembalikan roh itu (kepada keadaan sebelumnya) jika betul kamu orang-orang yang benar ?
تَرْجِعُونَهَا إِن ْ كُن تُمْ صَ ادِقِ ينَ
Fa'amm ā 'In Kā na Mina A l-Muq arra bī na
056088 Kesudahannya: jika ia (yang mati itu) dari orang-orang " Muqarrabiin ",
فَأَمَّ ا إِن ْ كَا نَ مِنَ ا لْمُقَ رَّ بِينَ
Fara wĥun Wa Ra yĥā nun Wa Jann atu Na`ī min
056089 Maka (ia akan beroleh) rehat kesenangan, dan rahmat kesegaran, serta Syurga kenikmatan.
فَرَ وْ حٌ وَرَ يْحَا نٌ وَجَنَّ ةُ نَعِيمٍ
Wa 'Amm ā 'In Kā na Min 'Aş ĥā bi A l-Yamī ni
056090 Dan jika ia dari puak kanan,
وَأَمَّ ا إِن ْ كَا نَ مِن ْ أَصْ حَا بِ ا لْيَمِينِ
Fasalā mun Laka Min 'Aş ĥā bi A l-Yamī ni
056091 Maka (akan dikatakan kepadanya):" Selamat sejahtera kepadamu, (kerana engkau) dari puak kanan".
فَسَلاَم ٌ لَكَ مِن ْ أَصْ حَا بِ ا لْيَمِينِ
Wa 'Amm ā 'In Kā na Mina A l-Mukadh dh ibī na A đ-Đ ā llī na
056092 Dan jika ia dari (puak kiri) yang mendustakan (Rasulnya), lagi sesat,
وَأَمَّ ا إِن ْ كَا نَ مِنَ ا لْمُكَذِّبِي نَ ا ل ضَّ ا لِّينَ
Fanuzulun Min Ĥamī min
056093 Maka sambutan yang disediakan baginya adalah dari air panas yang menggelegak,
فَنُزُلٌ مِن ْ حَمِيمٍ
Wa Taş liyatu Jaĥī min
056094 Serta bakaran api neraka.
وَتَصْ لِيَةُ جَحِيمٍ
'Inn a Hādh ā Lahuwa Ĥaq q u A l-Yaq ī ni
056095 Sesungguhnya (segala yang disebutkan) itu adalah kebenaran yang diyakini.
إِنّ َ هَذَا لَهُوَ حَقُّ ا لْيَقِ ينِ
Fasabbiĥ Biāsmi Ra bbika A l-`Ažī mi
056096 Oleh itu, bertasbihlah dengan memuji nama Tuhanmu Yang Maha Besar.
فَسَبِّحْ بِا سْمِ رَ بِّكَ ا لْعَظِ يمِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ