َ077-007. തീര്ച്ചയായും നിങ്ങളോട് താക്കീത് ചെയ്യപ്പെടുന്ന കാര്യം സംഭവിക്കുന്നതു തന്നെയാകുന്നു.
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِع ٌ
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat
َ077-008. നക്ഷത്രങ്ങളുടെ പ്രകാശം മായ്ക്കപ്പെടുകയും,
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat
َ077-009. ആകാശം പിളര്ത്തപ്പെടുകയും,
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat
َ077-010. പര്വ്വതങ്ങള് പൊടിക്കപ്പെടുകയും,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat
َ077-011. ദൂതന്മാര്ക്ക് സമയം നിര്ണയിച്ചു കൊടുക്കപ്പെടുകയും ചെയ്താല്!
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat
َ077-012. ഏതൊരു ദിവസത്തേക്കാണ് അവര്ക്ക് അവധി നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്?
لأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Liyawmi Al-Faşli
َ077-013. തീരുമാനത്തിന്റെ ദിവസത്തേക്ക്!
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli
َ077-014. ആ തീരുമാനത്തിന്റെ ദിവസം എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയുമോ?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
َ077-015. അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കാകുന്നു നാശം.
وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna
َ077-016. പൂര്വ്വികന്മാരെ നാം നശിപ്പിച്ചു കളഞ്ഞില്ലേ?
أَلَمْ نُهْلِكِ الأَوَّلِينَ
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna
َ077-017. പിന്നീട് പിന്ഗാമികളെയും അവരുടെ പിന്നാലെ നാം അയക്കുന്നതാണ്.
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الآخِرِينَ
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
َ077-018. അപ്രകാരമാണ് നാം കുറ്റവാളികളെക്കൊണ്ട് പ്രവര്ത്തിക്കുക.
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
َ077-019. അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കായിരിക്കും നാശം.
وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin
َ077-020. നിസ്സാരപ്പെട്ട ഒരു ദ്രാവകത്തില് നിന്ന് നിങ്ങളെ നാം സൃഷ്ടിച്ചില്ലേ?
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاء ٍ مَهِين ٍ
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin
َ077-021. എന്നിട്ട് നാം അതിനെ ഭദ്രമായ ഒരു സങ്കേതത്തില് വെച്ചു.
فَجَعَلْنَاه ُُ فِي قَرَار ٍ مَكِين ٍ
'Ilá Qadarin Ma`lūmin
َ077-022. നിശ്ചിതമായ ഒരു അവധി വരെ.
إِلَى قَدَر ٍ مَعْلُوم ٍ
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna
َ077-023. അങ്ങനെ നാം ( എല്ലാം ) നിര്ണയിച്ചു. അപ്പോള് നാം എത്ര നല്ല നിര്ണയക്കാരന്!
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
َ077-024. അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കാകുന്നു നാശം.
وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan
َ077-025. ഭൂമിയെ നാം ഉള്കൊള്ളുന്നതാക്കിയില്ലേ?
أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ كِفَاتا ً
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan
َ077-026. മരിച്ചവരെയും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവരെയും.
أَحْيَاء ً وَأَمْوَاتا ً
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan
َ077-027. അതില് ഉന്നതങ്ങളായി ഉറച്ചുനില്ക്കുന്ന പര്വ്വതങ്ങളെ നാം വെക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു നാം സ്വച്ഛജലം കുടിക്കാന് തരികയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.