Ĥā-Mīm 041001 - 하 밈 حَا-مِيم
Tan zī lun Mina A r-Raĥmā ni A r-Raĥī mi 041002 - 이 꾸란은 자비로우시고 자애 로우신 분이 계시한 것으로 تَن زِي ل ٌ مِنَ ا ل رَّحْمَنِ ا ل رَّحِي مِ
Kitā bun Fuşşilat 'Ā yātuhu Qur'ā nāan `Arabīyāan Liqawmin Ya`lamū na 041003 - 말씀이 세분화되어 아랍어로 계시한 성서이거늘 이는 이해하는 백성들을 위한 것이라 كِتَا ب ٌ فُصِّلَتْ آيَاتُه ُ ُ قُرْآن اً عَرَبِيّا ً لِقَوْم ٍ يَعْلَمُو نَ
Bash īrāan Wa Nadh īrāan Fa'a`rađa 'Akth aruhum Fahum Lā Yasma`ū na 041004 - 복음과 경고를 잔하고 있노 라 그러나 그들 대다수는 외면하 고 듣지 아니하며 بَشِيرا ً وَنَذِيرا ً فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لاَ يَسْمَعُو نَ
Wa Qālū Qulūbunā Fī 'Akinn atin Mimm ā Tad `ūnā 'Ilayhi Wa Fī 'Ā dh āninā Waq run Wa Min Bayninā Wa Baynika Ĥijā bun Fā`mal 'Inn anā `Āmilū na 041005 - 말하길 우리의 마음이 닫혀져 있어 그대가 초대하는 것이 우리 에게 이르지 못하며 우리의 귀가 막혀 이해하지 못하니 우리와 그 대 사이에는 장벽이 있도다 그러므 로 그대는 그대의 일을 하라 우리 ´는 우리의 일을 하리라 말하더라 وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنّ َة ٍ مِمّ َا تَد ْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَق ْر ٌ وَمِن ْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَا ب ٌ فَا عْمَلْ إِنّ َنَا عَامِلُو نَ
Qul 'Inn amā 'Anā Bash arun Mith lukum Yūĥá 'Ilayya 'Ann amā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Fāstaqīmū 'Ilayhi Wa A stagh firū hu ۗ Wa Waylun Lilmush r ikī na 041006 - 일러가로되 나도 너희와 똑같 은 인간이라 단지 하나님은 홀로 계신다는 계시가 내게 있었을 뿐 이라 그러므로 그분께로 향하는 을바른 길을 따르고 용서를 구하 라 불신자들에게는 재앙이 있으리 라 قُلْ إِنّ َمَا أَنَا بَشَر ٌ مِثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنّ َمَا إِلَهُكُمْ إِلَه ٌ ٌ وَاحِد ٌ فَا سْتَقِيمُو ا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُو ه ُ ُ ۗ وَوَيْل ٌ لِلْمُشْر ِكِي نَ
Al-Ladh ī na Lā Yu'utū na A z-Zakāata Wa Hum Bil-'Ā kh irati Hum Kāfirū na 041007 - 그들은 이슬람세를 내지 아니 한 자들로 내세를 믿지 아니한 불신자들이라 ا لَّذِي نَ لاَ يُؤْتُو نَ ا ل زَّكَا ةَ وَهُم ْ بِا لآخِرَةِ هُمْ كَا فِرُو نَ
'Inn a A l-Ladh ī na 'Ā manū Wa `Amilū A ş-Şāliĥā ti Lahum 'Aj run Gh ayru Mam nū nin 041008 - 그러나 믿음으로 선을 행하는 그들에게는 영원한 보상이 있노라 إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّالِحَا تِ لَهُمْ أَج ْرٌ غَيْرُ مَمْنُو ن ٍ
Qul 'A'inn akum Latakfurū na Bial-Ladh ī Kh alaqa A l-'Arđa Fī Yawmayni Wa Taj `alū na Lahu 'An dādāan ۚ Dh ālika Rabbu A l-`Ālamī na 041009 - 일러가로되 이틀만에 대지를 창조하신 하나님을 너희가 부정하 며 그분과 더불어 다른 것을 숭배 한단 말이뇨 그분은 만유의 주닝 이시라 قُلْ أَئِنّ َكُمْ لَتَكْفُرُو نَ بِا لَّذِي خَلَقَ ا لأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَج ْعَلُو نَ لَهُ~ ُ أَن دَادا ً ۚ ذَلِكَ رَبُّ ا لْعَالَمِي نَ
Wa Ja`ala Fīhā Rawāsiya Min Fawqihā Wa Bāraka Fīhā Wa Qaddara Fīhā 'Aq wātahā Fī 'Arba`ati 'Ayyā min Sawā 'an Lilssā 'ilī na 041010 - 하나님은 대지위에 견고한 산들을 두시되 그 위로 높이 두시 고 그 안에 축복을 두시었으며 구하는 자들을 위하여 나흘간의 양식을 주었노라 وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن ْ فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَق ْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّا م ٍ سَوَا ء ً لِلسَّائِلِي نَ
Th umm a A stawá 'Ilá A s-Samā 'i Wa Hiya Dukh ā nun Faqā la Lahā Wa Lil'arđi A i'tiyā Ţaw`āan 'Aw Karhāan Qālatā 'Ataynā Ţā 'i`ī na 041011 - 그런 후 그분은 스스로 수증기로 가득한 하늘로 오르시며 하 늘과 대지에게 말씀이 있었으니 좋든 싫든간에 너희가 함께 오라 하니 그것들이 답하여 우리는 다 함께 순종하나이다 하더라 ثُمّ َ ا سْتَوَى إِلَى ا ل سَّمَا ءِ وَهِيَ دُخَا ن ٌ فَقَا لَ لَهَا وَلِلأَرْضِ ا ِئْتِيَا طَوْعاً أَوْ كَرْها ً قَال َتَا أَتَيْنَا طَائِعِي نَ
Faqađāhunn a Sab `a Samāwā tin Fī Yawmayni Wa 'Awĥá Fī Kulli Samā 'in 'Am rahā ۚ Wa Zayyann ā A s-Samā 'a A d-Dun yā Bimaşābī ĥa Wa Ĥifžāan ۚ Dh ālika Taq dī r u A l-`Azī zi A l-`Alī mi 041012 - 하나님은 이틀만에 일곱개의하늘을 완성하신 후 각 하늘에 임 무를 부여하사 지상에 가까운 하 늘을 빛으로 장식하고 그리고 보호되도록 하였나니 그러함이 권능과 아심으로 충만하신 그분의 창조이시라 فَقَضَاهُنّ َ سَب ْعَ سَمَاوَا ت ٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَى فِي كُلِّ سَمَا ءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنّ َا ا ل سَّمَا ءَ ا ل دُّن ْيَا بِمَصَابِي حَ وَحِفْظا ً ۚ ذَلِكَ تَق ْدِي ر ُ ا لْعَزِي زِ Fa'in 'A`rađū Faqul 'An dh artukum Şā`iqatan Mith la Şā`iqati `Ā din Wa Th amū d a 041013 - 그래도 그들이 외면한다면 일러가로되 아드와 사무드에 있었 던 벌과 같은 징벌을 너희에게 경 고하노라 فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَن ذَرْتُكُمْ صَاعِقَة ً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَا د ٍ وَثَمُو د َ
'Idh Jā 'at/humu A r-Rusulu Min Bayni 'Aydīhim Wa Min Kh alfihim 'Allā Ta`budū 'Illā A l-Laha ۖ Qālū Law Sh ā 'a Rabbunā La'an zala Malā 'ikatan Fa'inn ā Bimā 'Ursiltum Bihi Kāfirū na 041014 - 선지자들이 그들을 전후하여그들에게 이르러 하나님만을 경배 하라 하였을 때 그들은 말하길 주 님께서 그렇게 원하셨다면 그분 은 천사들을 보내셨으리라 그러므 로 우리는 그대를 믿지 않도다 라 고 하더라 إِذْ جَا ءَتْهُمُ ا ل رُّسُلُ مِن ْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلاَّ تَعْبُدُو ا إِلاَّ ا ل لَّهَ ۖ قَال ُوا لَوْ شَا ءَ رَبُّنَا لَأَن زَلَ مَلاَئِكَة ً فَإِنّ َا بِمَا أُرْسِلْتُم ْ بِه ِ ِ كَا فِرُو نَ
Fa'amm ā `Ā dun Fāstakbarū Fī A l-'Arđi Bigh ayr i A l-Ĥaqqi Wa Qālū Man 'Ash addu Minn ā Qūwatan ۖ 'Awalam Yaraw 'Ann a A l-Laha A l-Ladh ī Kh alaqahum Huwa 'Ash addu Minhum Qūwatan ۖ Wa Kānū Bi'ā yātinā Yaj ĥadū na 041015 - 아드 백성은 지상에서 진리 에 대항하여 거만을 피우며 우리 보다 강한자 누구이뇨 라고 하였 더라 그들을 창조한 하나님이 그 들보다 강함을 그들은 알지 못하 여 하나님의 말씀을 거역한단 말 이뇨 فَأَمّ َا عَا د ٌ فَا سْتَكْبَرُوا فِي ا لأَرْضِ بِغَيْر ِ ا لْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنّ َا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنّ َ ا ل لَّهَ ا لَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّة ً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَج ْحَدُو نَ
Fa'arsalnā `Alayhim R īĥāan Şarşarāan Fī 'Ayyā min Naĥisā tin Linudh īqahum `Adh ā ba A l-Kh izyi Fī A l-Ĥayāati A d-Dun yā ۖ Wa La`adh ā bu A l-'Ā kh irati 'Akh zá ۖ Wa Hum Lā Yun şarū na 041016 - 그리하여 하나님은 궂은날 그들에게 추운 폭풍을 보내어 그 들로 하여금 현세의 벌을 맛보게 했노라 그러나 내세의 벌은 더욱 수치스러운 것이 되며 그들은 아 무런 도움을 받지 못하노라 فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ ر ِيحا ً صَرْصَرا ً فِي أَيَّا م ٍ نَحِسَا ت ٍ لِنُذِيقَهُمْ عَذَا بَ ا لْخِزْيِ فِي ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّن ْيَا ۖ وَلَعَذَا بُ ا لآخِرَةِ أَخْزَى ۖ وَهُمْ لاَ يُن ْصَرُو نَ
Wa 'Amm ā Th amū du Fahadaynāhum Fāstaĥabbū A l-`Am á `Alá A l-Hudá Fa'akh adh at/hum Şā`iqatu A l-`Adh ā bi A l-Hū ni Bimā Kānū Yaksibū na 041017 - 하나님께서 사무드 백성에게 도 옳은 길을 제시하였지만 그들 은 옳은길 보다는 소경의 길을 택하였으며 그들이 얻은 것으로 인하여 치욕스러운 벌이 그들위 에 있었노라 وَأَمّ َا ثَمُو دُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَا سْتَحَبُّوا ا لْعَمَى عَلَى ا لْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ ا لْعَذَا بِ ا لْهُو نِ بِمَا كَا نُوا يَكْسِبُو نَ
Wa Najjaynā A l-Ladh ī na 'Ā manū Wa Kānū Yattaqū na 041018 - 그러나 하나님은 믿음으로 정의를 행하는 이들은 구제하였노라 وَنَجَّيْنَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُو نَ
Wa Yawma Yuĥsh aru 'A`dā 'u A l-Lahi 'Ilá A n -Nā r i Fahum Yūza`ū na 041019 - 하나님의 적들이 불지옥으로 모여 줄지어 행진할 그날을 상기 하라 وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَا ءُ ا ل لَّهِ إِلَى ا ل نّ َا ر ِ فَهُمْ يُوزَعُو نَ
Ĥattá 'Idh ā Mā Jā 'ū hā Sh ahida `Alayhim Sam `uhum Wa 'Ab şāruhum Wa Julūduhum Bimā Kānū Ya`malū na 041020 - 그들이 불지옥에 이르는 동 안에 그들의 귀와 시야와 피부는 그들의 모든 행위에 대하여 중언 하노라 حَتَّى إِذَا مَا جَاءُ وهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَب ْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُم ْ بِمَا كَا نُوا يَعْمَلُو نَ
Wa Qālū Lijulūdihim Lima Sh ahid tum `Alaynā ۖ Qālū 'An ţaqanā A l-Lahu A l-Ladh ī 'An ţaqa Kulla Sh ay'in Wa Huwa Kh alaqakum 'Awwala Marratin Wa 'Ilayhi Turja`ū na 041021 - 그들은 그들의 피부에게 너 희는 왜 우리에게 반대하여 증언 하느뇨 라고 말하니 그것들은 만 물에 화술을 주신 하나님께서 우 리로 하여금 말하도록 한 것이요 최초에 너희를 창조하신 분이 하 나님이시거늘 너희는 그분에게로 귀의 하리라 وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِد ْتُمْ عَلَيْنَا ۖ قَال ُو ا أَن طَقَنَا ا ل لَّهُ ا لَّذِي أَن طَقَ كُلَّ شَيْء ٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّة ٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُو نَ
Wa Mā Kun tum Tastatirū na 'An Yash /hada `Alaykum Sam `ukum Wa Lā 'Ab şārukum Wa Lā Julūdukum Wa Lakin Žanan tum 'Ann a A l-Laha Lā Ya`lamu Kath īrāan Mimm ā Ta`malū na 041022 - 그러므로 너희는 너희 귀와 눈과 피부가 너희에게 반대하여 증언하지 못하도록 너희 자신을 숨길 수 없노라 오히려 너희는 너 희가 저질렀던 모든 것을 하나님이알지 못하리라 생각했을 뿐이라 وَمَا كُن ْتُمْ تَسْتَتِرُو نَ أَن ْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلاَ أَب ْصَارُكُمْ وَلاَ جُلُودُكُمْ وَلَكِن ْ ظَنَن ْتُمْ أَنّ َ ا ل لَّهَ لاَ يَعْلَمُ كَثِيرا ً مِمّ َا تَعْمَلُو نَ
Wa Dh alikum Žann ukumu A l-Ladh ī Žanan tum Birabbikum 'Ardākum Fa'aşbaĥtum Mina A l-Kh āsir ī na 041023 - 너희 주님에 대한 잘못 생각 이 너희를 멸망케 하여 너희가 손실중에 있게 되었노라 وَذَلِكُمْ ظَنّ ُكُمُ ا لَّذِي ظَنَن تُم ْ بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُم ْ مِنَ ا لْخَاسِر ِي نَ
Fa'in Yaşbirū Fālnn ā ru Math wáan Lahum ۖ Wa 'In Yasta`tibū Famā Hum Mina A l-Mu`tabī na 041024 - 그들이 인내한다 하여도 불 지옥은 그들의 주거지로 결정되었 노라 그들이 은혜를 구하나 그때 는 은혜를 받을 수 없는 자중에 있게 되노라 فَإِن ْ يَصْبِرُوا فَا ل نّ َا رُ مَثْوى ً لَهُمْ ۖ وَإِن ْ يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم ْ مِنَ ا لْمُعْتَبِي نَ
Wa Qayyađnā Lahum Quranā 'a Fazayyanū Lahum Mā Bayna 'Aydīhim Wa Mā Kh alfahum Wa Ĥaqqa `Alayhimu A l-Qawlu Fī 'Umamin Qad Kh alat Min Qab lihim Mina A l-Jinn i Wa A l-'In si ۖ 'Inn ahum Kānū Kh āsir ī na 041025 - 하나님이 그들을 위해 가까 운 동반자들을 두니 그들은 그들 앞에 있는 것과 그들 뒤에 있는 것들을 그럴듯 보이게 하더라 그 것으로 인하여 이전의 영마와 사 라진 백성들에게 내려졌던 말씀이 그들에게도 내려진 것이라 그들은 손실자 중에 있게 되었노라 وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَا ءَ فَزَيَّنُوا لَهُم ْ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ ا لْقَوْلُ فِي أُمَم ٍ قَد ْ خَلَتْ مِن ْ قَب ْلِهِم ْ مِنَ ا لْجِنّ ِ وَالإِن سِ ۖ إِنّ َهُمْ كَا نُوا خَاسِر Wa Qā la A l-Ladh ī na Kafarū Lā Tasma`ū Lihadh ā A l-Qur'ā ni Wa A l-Gh aw Fī hi La`allakum Tagh libū na 041026 - 불신자들은 말하니라 이 꾸 란에 귀를 기울이지 말고 시끄럽 게 하라 그리하면 너희가 승리하 리라 وَقَا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لاَ تَسْمَعُوا لِهَذَا ا لْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِي ه ِ ِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُو نَ
Falanudh īqann a A l-Ladh ī na Kafarū `Adh ābāan Sh adīdāan Wa Lanaj ziyann ahum 'Aswa'a A l-Ladh ī Kānū Ya`malū na 041027 - 하나님은 불신자로 하여금 가혹한 벌을 맛보게 할 것이며 그 들이 행한 모든 사악함에 대하여 그들에게 벌을 내릴 것이라 فَلَنُذِيقَنّ َ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا عَذَابا ً شَدِيدا ً وَلَنَج ْزِيَنّ َهُمْ أَسْوَأَ ا لَّذِي كَا نُوا يَعْمَلُو نَ
Dh ālika Jazā 'u 'A`dā 'i A l-Lahi A n -Nā ru ۖ Lahum Fīhā Dā ru A l-Kh uldi ۖ Jazā 'an Bimā Kānū Bi'ā yātinā Yaj ĥadū na 041028 - 그것이 하나님의 적에 대한 벌이니 그것은 곧 불지옥이라 그 곳이 그들에게는 영원한 거주지로 하나님의 말씀을 부정하는 자들을 위한 보상이라 ذَلِكَ جَزَا ءُ أَعْدَا ءِ ا ل لَّهِ ا ل نّ َا رُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَا رُ ا لْخُلْدِ ۖ جَزَا ء ً بِمَا كَا نُوا بِآيَاتِنَا يَج ْحَدُو نَ
Wa Qā la A l-Ladh ī na Kafarū Rabbanā 'Ar inā A l-Ladh ayni 'Ađallānā Mina A l-Jinn i Wa A l-'In si Naj `alhumā Taĥta 'Aq dāminā Liyakūnā Mina A l-'Asfalī na 041029 - 믿음을 불신한 자들이 말하 리라 주님이여 저희를 유혹했던 영마와 사람들을 보여 주소서 우 리는 그들을 우리의 발로써 짓밟 아 그들이 가장 수치스러운 자 되 게 하고자 하나이다 وَقَا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَر ِنَا ا لَّذَيْنِ أَضَلاَّنَا مِنَ ا لْجِنّ ِ وَالإِن ْسِ نَج ْعَلْهُمَا تَحْتَ أَق ْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ا لأَسْفَلِي نَ
'Inn a A l-Ladh ī na Qālū Rabbunā A l-Lahu Th umm a A staqāmū Tatanazzalu `Alayhimu A l-Malā 'ikatu 'Allā Takh āfū Wa Lā Taĥzanū Wa 'Ab sh irū Bil-Jann ati A llatī Kun tum Tū`adū na 041030 - 그러나 우리의 주님은 하나 님이시라고 말하며 옳은 길에 있 는 자들을 위해서는 천사들이 그 들에게 강림하여 두려워 하지도 슬퍼하지도 말라 너희에게 약속된 천국의 복음이 있노라 إِنّ َ ا لَّذِي نَ قَال ُوا رَبُّنَا ا ل لَّهُ ثُمّ َ ا سْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ ا لْمَلاَئِكَةُ أَلاَّ تَخَافُوا وَلاَ تَحْزَنُوا وَأَب ْشِرُوا بِا لْجَنّ َةِ ا لَّتِي كُن ْتُمْ تُوعَدُو نَ
Naĥnu 'Awliyā 'uukum Fī A l-Ĥayāati A d-Dun yā Wa Fī A l-'Ā kh irati ۖ Wa Lakum Fīhā Mā Tash tahī 'An fusukum Wa Lakum Fīhā Mā Tadda`ū na 041031 - 우리는 현세와 내세에서 너 희의 보호자들이라 너희는 그 안 에서 너희 영혼이 원하는 모든 것 과 너희가 구하는 모든 것을 갖게 되니 نَحْنُ أَوْلِيَا ؤُكُمْ فِي ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّن ْيَا وَفِي ا لآخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَن فُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُو نَ
Nuzulāan Min Gh afū r in Raĥī min 041032 - 이것이 관용과 자비로 충만하신 분의 관대한 선물이라 نُزُلا ً مِنْ غَفُو ر ٍ رَحِي م ٍ
Wa Man 'Aĥsanu Qawlāan Mimm an Da`ā 'Ilá A l-Lahi Wa `Amila Şāliĥāan Wa Qā la 'Inn anī Mina A l-Muslimī na 041033 - 하나님께 구하고 의로운 것을 행하며 나는 이슬람에 순종하는자 가운데 있나이다 라고 말하는 자 만큼 아름다운 말을 하는 사람이 누구이뇨 وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلا ً مِمّ َن ْ دَعَا إِلَى ا ل لَّهِ وَعَمِلَ صَال ِحا ً وَقَا لَ إِنّ َنِي مِنَ ا لْمُسْلِمِي نَ
Wa Lā Tastawī A l-Ĥasanatu Wa Lā A s-Sayyi'atu ۚ A d fa` Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu Fa'idh ā A l-Ladh ī Baynaka Wa Baynahu `Adāwatun Ka'ann ahu Wa Lī yun Ĥamī mun 041034 - 선과 악이 같을 수 없노라 그러므로 더 좋은 것으로 악을 퇴치하라 그렇게 할 때 그대의 적도 가까운 친구처럼 되노라 وَلاَ تَسْتَوِي ا لْحَسَنَةُ وَلاَ ا ل سَّيِّئَةُ ۚ ا د ْفَعْ بِا لَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا ا لَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَه ُ ُ عَدَاوَة ٌ كَأَنّ َه ُ ُ وَلِيٌّ حَمِي م ٌ
Wa Mā Yulaqqāhā 'Illā A l-Ladh ī na Şabarū Wa Mā Yulaqqāhā 'Illā Dh ū Ĥažžin `Ažī min 041035 - 인내하여 스스로 자제하는 자 외에는 어느 누구라도 그러한 훌륭함이 부여되지 아니하며 큰 은혜를 가진자 외에는 어느 누구 도 그것을 받을 수 없노라 وَمَا يُلَقَّاهَا إِلاَّ ا لَّذِي نَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلاَّ ذُو حَظٍّ عَظِي م ٍ
Wa 'Imm ā Yan zagh ann aka Mina A sh -Sh ayţā ni Nazgh un Fāsta`idh Bil-Lahi ۖ 'Inn ahu Huwa A s-Samī `u A l-`Alī mu 041036 - 사탄이 간섭하여 그대를 교 란하려 한다면 하나님께 보호를 구하라 그분은 들으시고 아시는 분이라 وَإِمّ َا يَن ْزَغَنّ َكَ مِنَ ا ل شَّيْطَا نِ نَزْغ ٌ فَا سْتَعِذْ بِا ل لَّهِ ۖ إِنّ َه ُ ُ هُوَ ا ل سَّمِي عُ ا لْعَلِي مُ
Wa Min 'Ā yātihi A l-Laylu Wa A n -Nahā ru Wa A sh -Sh am su Wa A l-Qamaru ۚ Lā Tasjudū Lilsh sh am si Wa Lā Lilqamar i Wa A sjudū Lillahi A l-Ladh ī Kh alaqahunn a 'In Kun tum 'Ī yā hu Ta`budū na 041037 - 하나님의 예중 가운데 밤과 낮이 있고 태양과 달이 있노라 그러므로 태양과 달을 숭배하지 말 라 진실로 너희가 하나님을 경배 한다면 그것들을 창조한 그분만을경배하라 وَمِن ْ آيَاتِهِ ا ل لَّيْلُ وَال نّ َهَا رُ وَال شَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۚ لاَ تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلاَ لِلْقَمَر ِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ ا لَّذِي خَلَقَهُنّ َ إِن ْ كُن ْتُمْ إِيَّا ه ُ ُ تَعْبُدُو نَ
Fa'ini A stakbarū Fa-Al-Ladh ī na `In da Rabbika Yusabbiĥū na Lahu Bil-Layli Wa A n -Nahā r i Wa Hum Lā Yas'amū na 041038 - 그러나 그들이 오만해한다 하여도 그대 주님과 함께 있는 그들은 밤과 낮으로 그분 하나님을 찬미함에 피곤해 하지 않노라 فَإِنِ ا سْتَكْبَرُوا فَا لَّذِي نَ عِن ْدَ رَبِّكَ يُسَبِّحُو نَ لَه ُ ُ بِا ل لَّيْلِ وَال نّ َهَا ر ِ وَهُمْ لاَ يَسْأَمُو نَ
Wa Min 'Ā yātihi 'Ann aka Tará A l-'Arđa Kh āsh i`atan Fa'idh ā 'An zalnā `Alayhā A l-Mā 'a A htazzat Wa Rabat ۚ 'Inn a A l-Ladh ī 'Aĥyāhā Lamuĥyī A l-Mawtá ۚ 'Inn ahu `Alá Kulli Sh ay'in Qadī r un 041039 - 하나님의 예증 가운데는 이 러한 것이 있나니 그대는 불모의 대지를 보리라 그러나 하나님이 그곳에 비를 내리니 생명이 움트 고 수확이 증가하도다 실로 그것 을 생동케 하시는 그분이 죽은 자에게 생명을 주시는 분이시니 실 로 그분은 모든 일에 전지전능하 심이라 وَمِن ْ آيَاتِهِ~ ِ أَنّ َكَ تَرَى ا لأَرْضَ خَاشِعَة ً فَإِذَا أَن زَلْنَا عَلَيْهَا ا لْمَا ءَ ا هْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنّ َ ا لَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي ا لْمَوْتَى ۚ إِ 'Inn a A l-Ladh ī na Yulĥidū na Fī 'Ā yātinā Lā Yakh fawna `Alaynā ۗ 'Afaman Yulqá Fī A n -Nā r i Kh ayrun 'Am Man Ya'tī 'Ā mināan Yawma A l-Qiyāmati ۚ A `malū Mā Sh i'tum ۖ 'Inn ahu Bimā Ta`malū na Başī r un 041040 - 실로 하나님의 말씀을 거역 하는 자들은 그분 앞에서 숨겨질 수 없노라 부활의 날 불지옥으로 던져지는 자와 안전하게 오는 자 증 어느 쪽이 더 나으뇨 너희가 하고 싶은대로 하라 실로 그분은 너희가 행하는 모든 것을 알고 계심이라 إِنّ َ ا لَّذِي نَ يُلْحِدُو نَ فِي آيَاتِنَا لاَ يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا ۗ أَفَمَن ْ يُلْقَى فِي ا ل نّ َا ر ِ خَيْرٌ أَم ْ مَن ْ يَأْتِي آمِن ا ً يَوْمَ ا لْقِيَامَةِ ۚ
'Inn a A l-Ladh ī na Kafarū Bidh -Dh ikr i Lamm ā Jā 'ahum ۖ Wa 'Inn ahu Lakitā bun `Azī zun 041041 - 메세지가 그들에게 이르렀을때 그것을 거역한 자들도 하나님 앞에서 숨겨질 수 없노라 실로 그것은 권능의 성서라 إِنّ َ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا بِا ل ذِّكْر ِ لَمّ َا جَا ءَهُمْ ۖ وَإِنّ َه ُ ُ لَكِتَا بٌ عَزِي ز ٌ
Lā Ya'tī hi A l-Bāţilu Min Bayni Yadayhi Wa Lā Min Kh alfihi ۖ Tan zī lun Min Ĥakī min Ĥamī d in 041042 - 어떤 허위도 뒤에서나 또는 앞에서 그것에 접근할 수 없나니 그것은 지혜로 충만하시고 모든 영광을 홀로 받으실 그분에 의해 계시된 것이라 لاَ يَأْتِي هِ ا لْبَاطِلُ مِن ْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِه ِ ِ ۖ تَن زِي ل ٌ مِنْ حَكِي مٍ حَمِي د ٍ
Mā Yuqā lu Laka 'Illā Mā Qad Qī la Lilrrusuli Min Qab lika ۚ 'Inn a Rabbaka Ladh ū Magh firatin Wa Dh ū `Iqā bin 'Alī min 041043 - 그대 이전 선지자들에게 있 었던 것들이 그대에게도 있었노라실로 그대 주님은 관용의 주님이 요 또한 가혹한 벌을 내리시는 분이라 مَا يُقَا لُ لَكَ إِلاَّ مَا قَد ْ قِي لَ لِلرُّسُلِ مِن ْ قَب ْلِكَ ۚ إِنّ َ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَة ٍ وَذُو عِقَا بٍ أَلِي م ٍ
Wa Law Ja`alnā hu Qur'ā nāan 'A`jamīyāan Laqālū Lawlā Fuşşilat 'Ā yātuhu ۖ 'A'a`jamī yun Wa `Arabī yun ۗ Qul Huwa Lilladh ī na 'Ā manū Hudáan Wa Sh ifā 'un Wa ۖ A l-Ladh ī na Lā Yu'uminū na Fī 'Ā dh ānihim Waq run Wa Huwa `Alayhim `Am áan 'Ū lā 'ika ۚ Yunādawna Min Makā nin Ba`ī d in 041044 - 하나님이 꾸란을 아람어 아닌 다른 언어로 계시했다면 불신자들은 말했으리라 이 계시는 왜 분명하지 않느뇨 선지자는 아랍인인데 성서는 아랍어가 아니지 않 느뇨 일러가로되 그것은 믿는 사 람들을 위한 길이요 치료라 그러 나 믿지 아니한 자들은 귀머거리 요 소경이니 먼곳에서 부르는 것 을 듣는 자 같느니라 وَلَوْ جَعَلْنَا ه ُ ُ قُرْآن اً أَعْجَمِيّا ً لَقَالُوا لَوْلاَ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ~ ُ ۖ أَأَعْجَمِيّ ٌ وَعَرَبِيّ ٌ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِي نَ آمَنُوا هُد ى ً وَش
Wa Laqad 'Ā taynā Mūsá A l-Kitā ba Fākh tulifa Fī hi ۗ Wa Lawlā Kalimatun Sabaqat Min Rabbika Laquđiya Baynahum ۚ Wa 'Inn ahum Lafī Sh akkin Minhu Mur ī b in 041045 - 실로 하나님은 모세에게 성서를 주었을 때에 그것에 관하여 이론이 있었노라 그대 주님께서 유예하지 아니 했다면 그들에게 말씀이 있었으리라 실로 이들도 그것에 관하여 의심하고 불안해 하고 있노라 وَلَقَد ْ آتَيْنَا مُوسَى ا لْكِتَا بَ فَا خْتُلِفَ فِي ه ِ ِ ۗ وَلَوْلاَ كَلِمَة ٌ سَبَقَتْ مِن ْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنّ َهُمْ لَفِي شَكّ ٍ مِنْهُ مُر ِي ب ٍ
Man `Amila Şāliĥāan Falinafsihi ۖ Wa Man 'Asā 'a Fa`alayhā ۗ Wa Mā Rabbuka Bižallā min Lil`abī d i 041046 - 선을 행하는 자 그의 영흔을위해서요 악을 행하는자 그의 영 혼을 위해 역행하는 것이니 그대 주님은 종들에게 조금도 불공평하지 않으시니라 مَنْ عَمِلَ صَال ِحا ً فَلِنَفْسِه ِ ِ ۖ وَمَنْ أَسَا ءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلاَّم ٍ لِلْعَبِي د ِ
'Ilayhi Yuraddu `Ilmu A s-Sā`ati ۚ Wa Mā Takh ruju Min Th amarā tin Min 'Akmāmihā Wa Mā Taĥmilu Min 'Un th á Wa Lā Tađa`u 'Illā Bi`ilmihi ۚ Wa Yawma Yunādīhim 'Ayna Sh urakā 'ī Qālū 'Ā dh ann ā ka Mā Minn ā Min Sh ahī d in 041047 - 그때를 아는 분은 하나님뿐 이라 또한 열매가 껍질을 벗고 나오는 것과 여성이 임신을 하는 것과 출산하는 것도 하나님은 다 아심이라 그날 그들을 불러 하나님 에 비유했던 것들이 어디에 있느 뇨 라고 질문하시리니 이때 그들 은 저희 가운데 한 사람의 증인도없나이다 라고 대답하리라 إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ ا ل سَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ْ ثَمَرَا ت ٍ مِنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُن ثَى وَلاَ تَضَعُ إِلاَّ بِعِلْمِه ِ ِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَا ئِ ي قَال ُو ا آذَنّ Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yad `ū na Min Qab lu ۖ Wa Žann ū Mā Lahum Min Maĥīşin 041048 - 그들이 숭배했던 우상들은 그들을 방황케한 후 떠나버리고 그들은 도피할 길이 없음을 인식 하리라 وَضَلَّ عَنْهُم ْ مَا كَا نُوا يَد ْعُو نَ مِن ْ قَب ْلُ ۖ وَظَنّ ُوا مَا لَهُم ْ مِن ْ مَحِي ص ٍ
Lā Yas'amu A l-'In sā nu Min Du`ā 'i A l-Kh ayr i Wa 'In Massahu A sh -Sh arru Faya'ū sun Qanūţun 041049 - 인간이 선을 구할 때는 지치 지 아니하나 사악함이 그를 스칠 때면 소망을 단념하고 절망에 빠 지노라 لاَ يَسْأَمُ ا لإِن ْسَا نُ مِن ْ دُعَا ءِ ا لْخَيْر ِ وَإِن ْ مَسَّهُ ا ل شَّرُّ فَيَئُو س ٌ قَنُو ط ٌ
Wa La'in 'Adh aq nā hu Raĥmatan Minn ā Min Ba`di Đarrā 'a Massat/hu Layaqūlann a Hādh ā Lī Wa Mā 'Ažunn u A s-Sā`ata Qā 'imatan Wa La'in Ruji`tu 'Ilá Rabbī 'Inn a Lī `In dahu Lalĥusn á ۚ Falanunabbi'ann a A l-Ladh ī na Kafarū Bimā `Amilū Wa Lanudh īqann ahum Min `Adh ā bin Gh alīžin 041050 - 인간에게 재앙이 있은 후 하 나님이 그로 하여금 그분의 은혜 를 맛보게 하니 이것은 나의 능력 때문이요 심판의 시간이 오리라 생각지 아니하며 내가 내 주님께 이른다면 나는 그분에게 좋은 것 을 가질 수 있다 라고 그는 말할 것이라 그러나 하나님은 불신자들 에게 그들이 행하였던 것을 알려 줄 것이며 또한 그분은 그들에게 가혹한 벌을 주리라 وَلَئِنْ أَذَق ْنَا ه ُ ُ رَحْمَة ً مِنّ َا مِن ْ بَعْدِ ضَرَّا ءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنّ َ هَذَا لِي وَمَا أَظُنّ ُ ا ل سَّاعَةَ قَا ئِمَ
Wa 'Idh ā 'An`am nā `Alá A l-'In sā ni 'A`rađa Wa Na'á Bijānibihi Wa 'Idh ā Massahu A sh -Sh arru Fadh ū Du`ā 'in `Ar īđin 041051 - 하나님이 인간들에게 은혜를 베풀 때면 이에 등을 돌리며 거 만해 하고 재앙이 그를 스칠때는 계속하여 구원하더라 وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى ا لإِن ْسَا نِ أَعْرَضَ وَنَأى بِجَانِبِه ِ ِ وَإِذَا مَسَّهُ ا ل شَّرُّ فَذُو دُعَا ءٍ عَر ِي ض ٍ
Qul 'Ara'aytum 'In Kā na Min `In di A l-Lahi Th umm a Kafartum Bihi Man 'Ađallu Mimm an Huwa Fī Sh iqā qin Ba`ī d in 041052 - 일러가로되 이것이 하나님 으로부터의 계시라 그런데 너희가그것을 거역할 때 너희는 어떻게 됨을 알지 않느뇨 멀리서 의심 속에 있는 자보다 더 방황하고 있는자 누구이뇨 قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن ْ كَا نَ مِنْ عِن ْدِ ا ل لَّهِ ثُمّ َ كَفَرْتُم ْ بِه ِ ِ مَنْ أَضَلُّ مِمّ َنْ هُوَ فِي شِقَا ق ٍ بَعِي د ٍ
Sanur īhim 'Ā yātinā Fī A l-'Ā fā qi Wa Fī 'An fusihim Ĥattá Yatabayyana Lahum 'Ann ahu A l-Ĥaqqu ۗ 'Awalam Yakfi Birabbika 'Ann ahu `Alá Kulli Sh ay'in Sh ahī d un 041053 - 하나님이 그들에게 그분의 예증을 대지 안에서 그리고 그들 의 영혼 속에서 보여 주리니 이것이 진리임을 그들이 알때까지라 주님이 모든 것에 대한 중인이라 는 것으로 충만하지 않느뇨 سَنُر ِيهِمْ آيَاتِنَا فِي ا لآفَا قِ وَفِي أَن ْفُسِهِمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنّ َهُ ا لْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنّ َه ُ ُ عَلَى كُلِّ شَيْء ٍ شَهِي د ٌ
'Alā 'Inn ahum Fī Mir yatin Min Liqā 'i Rabbihim ۗ 'Alā 'Inn ahu Bikulli Sh ay'in Muĥīţun 041054 - 지금도 그들은 주님과의 만 남을 의심하고 있나니 그들은 하 나님께서 모든 것을 에워싸고 있 음을 알지 못하느뇨 أَلاَ إِنّ َهُمْ فِي مِرْيَة ٍ مِن ْ لِقَا ءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلاَ إِنّ َه ُ ُ بِكُلِّ شَيْء ٍ مُحِي ط ٌ