Tabbat Yadā 'Abī Lahabin Wa Tabba  | [111.1] アブー・ラハブの両手は滅び,かれも滅びてしまえ。 | تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَب ٍ وَتَبَّ |
Mā 'Aghná `Anhu Māluhu Wa Mā Kasaba  | [111.2] かれの富も儲けた金も,かれのために役立ちはしない。 | مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُه ُُ وَمَا كَسَبَ |
Sayaşlá Nārāan Dhāta Lahabin  | [111.3] やがてかれは,燃え盛る炎の業火の中で焼かれよう。 | سَيَصْلَى نَارا ً ذَاتَ لَهَب ٍ |
Wa Amra'atuhu Ĥammālata Al-Ĥaţabi  | [111.4] かれの妻はその薪を運ぶ, | وَامْرَأَتُه ُُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ |
Fī Jīdihā Ĥablun Min Masadin  | [111.5] 首に棕櫚の荒縄かけて。 | فِي جِيدِهَا حَبْل ٌ مِنْ مَسَد ٍ |