'Alhākumu At-Takāthuru  | [102.1] Il rivaleggiare vi distrarrà, | أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ |
Ĥattá Zurtumu Al-Maqābira  | [102.2] finché visiterete le tombe . | حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ |
Kallā Sawfa Ta`lamūna  | [102.3] Invece no! Ben presto saprete. | كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ |
Thumma Kallā Sawfa Ta`lamūna  | [102.4] E ancora no! Ben presto saprete. | ثُمَّ كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ |
Kallā Law Ta`lamūna `Ilma Al-Yaqīni  | [102.5] No! Se solo sapeste con certezza... | كَلاَّ لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ |
Latarawunna Al-Jaĥīma  | [102.6] Vedrete certamente la Fornace . | لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ |
Thumma Latarawunnahā `Ayna Al-Yaqīni  | [102.7] Lo vedrete con l'occhio della certezza, | ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ |
Thumma Latus'alunna Yawma'idhin `Ani An-Na`īmi  | [102.8] quindi in quel Giorno, sarete interrogati sulla delizia . | ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ |