90) Sūrat Al-Balad

Printed format

90) سُورَة البَلَد

Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah), (QS. 90:1) لاَ أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini, (QS. 90:2) وَأَنْتَ حِلّ ٌ بِهَذَا الْبَلَدِ
Wa Wālidin Wa Mā Walada dan demi bapak dan anaknya. (QS. 90:3) وَوَالِد ٍ وَمَا وَلَدَ
Laqad Khalaq Al-'Insāna Fī Kabadin Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. (QS. 90:4) لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي كَبَد ٍ
'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya? (QS. 90:5) أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَد ٌ
Yaqūlu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan Dia mengatakan: "Aku telah menghabiskan harta yang banyak" (QS. 90:6) يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالا ً لُبَدا ً
'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu 'Aĥadun Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya? (QS. 90:7) أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ~ُ أَحَد ٌ
'Alam Naj`al Lahu `Aynayni Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata, (QS. 90:8) أَلَمْ نَجْعَلْ لَه ُُ عَيْنَيْنِ
Wa Lisānāan Wa Shafatayni lidah dan dua buah bibir. (QS. 90:9) وَلِسَانا ً وَشَفَتَيْنِ
Wa Hadaynāhu An-Najdayni Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan. (QS. 90:10) وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
Falā Aqtaĥama Al-`Aqabaha Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar. (QS. 90:11) فَلاَ اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-`Aqabahu Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu? (QS. 90:12) وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Fakku Raqabahin (yaitu) melepaskan budak dari perbudakan, (QS. 90:13) فَكُّ رَقَبَة ٍ
'Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabahin atau memberi makan pada hari kelaparan, (QS. 90:14) أَوْ إِطْعَام ٌ فِي يَوْم ٍ ذِي مَسْغَبَة ٍ
Yatīmāan Dhā Maqrabahin (kepada) anak yatim yang memberi kerabat, (QS. 90:15) يَتِيما ً ذَا مَقْرَبَة ٍ
'Aw Miskīnāan Dhā Matrabahin atau orang miskin yang sangat fakir. (QS. 90:16) أَوْ مِسْكِينا ً ذَا مَتْرَبَة ٍ
Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Tawāşaw Biş-Şabri Wa Tawāşaw Bil-Marĥamahi Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang. (QS. 90:17) ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Maymanahi Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan. (QS. 90:18) أُوْلَائِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aşĥābu Al-Mash'amahi Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri. (QS. 90:19) وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
`Alayhim Nārun Mu'uşadahun Mereka berada dalam neraka yang tertutup rapat (QS. 90:20) عَلَيْهِمْ نَار ٌ مُؤصَدَة ٌ
Next Sūrah