Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ar-Ra ĥmā nu
(55-1) के उपकारवाला अल्लाह,
ا ل رَّ حمَانُ
`Allama A l-Q ur'ā na
(55-2) कुरान सिखाया. (3 वह आदमी) बनाया अभिव्यक्ति की (4) सिखाया उसे मोड. (5) के सूर्य और चंद्रमा एक गणना का अनुसरण करें. (6) और जड़ी बूटियों और वृक्षों उसे () को गिराया है. (7) और स्वर्ग, वह उच्च है, और वह संतुलन बनाया इसे उठाया (8) कि तुम उपाय के संबंध में अत्यधिक नहीं किया जा सकता है. (9) और इक्विटी के साथ संतुलन को बनाए रखने और मापने की कमी नहीं है. (10) और पृथ्वी, वह जीवित प्राणियों के लिए यह तय कर दिया है; (11) उसमें फल और हथेलियों sheathed समूहों रहा है, (12) और के साथ अनाज (अपनी) भूसी और खुशबू. (
عَلَّمَ ا لْقُ رْآنَ
Kh alaq a A l-'In sā na
(55-3) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा? (
خَ لَقَ ا لإِن سَانَ
`Allamahu A l-Bayā na
(55-4) सिखाया उसे मोड.
عَلَّمَهُ ا لْبَيَانَ
Ash -Sh am su Wa A l-Q amaru Biĥusbā nin
(55-5) के सूर्य और चंद्रमा एक गणना का अनुसरण करें.
ا ل شَّمْسُ وَا لْقَ مَرُ بِحُسْبَانٍ
Wa A n -Naj mu Wa A sh -Sh ajaru Yasjudā ni
(55-6) और जड़ी बूटियों और वृक्षों उसे () को गिराया है.
وَالنَّ جْ مُ وَا ل شَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Wa A s-Samā 'a Ra fa`ahā Wa Wađa`a A l-Mīzā na
(55-7) और स्वर्ग, वह उच्च है, और वह संतुलन बनाया इसे उठाया
وَالسَّمَا ءَ رَ فَعَهَا وَوَضَ عَ ا لْمِيزَانَ
'Allā Taţ gh aw Fī A l-Mīzā ni
(55-8) कि तुम उपाय के संबंध में अत्यधिक नहीं किया जा सकता है.
أَلاَّ تَطْ غَ وْا فِي ا لْمِيزَانِ
Wa 'Aq īmū A l-Wazna Bil-Q isţ i Wa Lā Tukh sirū A l-Mīzā na
(55-9) और इक्विटी के साथ संतुलन को बनाए रखने और मापने की कमी नहीं है.
وَأَقِ يمُوا ا لْوَزْنَ بِا لْقِ سْطِ وَلاَ تُخْ سِرُوا ا لْمِيزَانَ
Wa A l-'Arđa Wađa`ahā Lil'anā mi
(55-10) और पृथ्वी, वह जीवित प्राणियों के लिए यह तय कर दिया है;
وَالأَرْضَ وَضَ عَهَا لِلأَنَامِ
Fīhā Fākihatun Wa A n -Nakh lu Dh ā tu A l-'Akmā mi
(55-11) उसमें फल और हथेलियों sheathed समूहों रहा है,
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَا ل نَّ خْ لُ ذَا تُ ا لأَكْمَامِ
Wa A l-Ĥabbu Dh ū A l-`Aş fi Wa A r-Ra yĥā nu
(55-12) और के साथ अनाज (अपनी) भूसी और खुशबू.
وَالْحَبُّ ذُو ا لْعَصْ فِ وَا ل رَّ يْحَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-13) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kh alaq a A l-'In sā na Min Ş alş ā lin Kālfakh kh ā r i
(55-14) वह मिट्टी के बर्तन जैसे सूखी मिट्टी से, आदमी बनाया
خَ لَقَ ا لإِن سَا نَ مِن ْ صَ لْصَ ا لٍ كَالْفَخَّ ار ِ
Wa Kh alaq a A l-Jā nn a Min Mār ijin Min Nā r in
(55-15) और वह आग की लौ का जिन्न बनाया.
وَخَ لَقَ ا لْجَا نّ َ مِن ْ مَار ِجٍ مِن ْ نَارٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-16) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ra bbu A l-Mash r iq ay ni Wa Ra bbu A l-Magh r ibay ni
(55-17) भगवान के पूर्व और पश्चिम के यहोवा की.
رَ بُّ ا لْمَشْر ِقَ يْ نِ وَرَ بُّ ا لْمَغْ ر ِبَيْنِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-18) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Mara ja A l-Baĥra y ni Yaltaq iyā ni
(55-19) वह दो समुद्र आज़ादी (ताकि) वे एक साथ मिलना: प्रवाह करने के लिए बनाया गया है
مَرَ جَ ا لْبَحْرَ يْ نِ يَلْتَقِ يَانِ
Baynahumā Barzakh un Lā Yab gh iyā ni
(55-20) उनके बीच वे जो पारित नहीं कर सकते एक बाधा है.
بَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ لاَ يَبْ غِ يَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-21) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yakh ru ju Minhumā A l-Lu'ulu'uu Wa A l-Marjā nu
(55-22) वहां उन्हें आगे से आ मोती, दोनों बड़े और छोटे.
يَخْ رُجُ مِنْ هُمَا ا ل لُّؤْلُؤُ وَا لْمَرْجَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-23) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Lahu A l-Jawā r i A l-Mun sh a'ā tu Fī A l-Baĥr i Kāl'a`lā mi
(55-24) और उनके जहाजों ऊपर पहाड़ की तरह समुद्र में उनका पालन कर रहे हैं.
وَلَهُ ا لْجَوَا ر ِ ا لْمُن شَآتُ فِي ا لْبَحْر ِ كَالأَعْلاَمِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-25) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kullu Man `Alayhā Fā nin
(55-26) इसे दूर करना होगा पर सब लोग.
كُلُّ مَن ْ عَلَيْهَا فَانٍ
Wa Yab q á Waj hu Ra bbika Dh ū A l-Jalā li Wa A l-'Ikr ā mi
(55-27) और वहाँ अपने भगवान, यहोवा की महिमा और आदर का व्यक्ति हमेशा के लिए सहना होगा.
وَيَبْ قَ ى وَجْ هُ رَ بِّكَ ذُو ا لْجَلاَلِ وَا لإِكْرَ امِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-28) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yas'aluhu Man Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi ۚ Kulla Yaw min Huwa Fī Sh a'nin
(55-29) सभी जो स्वर्ग में हैं और पृथ्वी उसकी पूछ, हर पल वह एक राज्य महिमा () में है.
يَسْأَلُهُ مَن ْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْ مٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-30) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Sanafru gh u Lakum 'Ayyuhā A th -Th aq alā ni
(55-31) जल्द ही हम आपको करने के लिए, हे तुम दोनों सेनाओं खुद को लागू होगा.
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا ا ل ثَّقَ لاَنِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-32) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yā Ma`sh ara A l-Jinn i Wa A l-'In si 'Ini A staţ a`tum 'An Tan fudh ū Min 'Aq ţ ā r i A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Fān fudh ū ۚ Lā Tan fudh ū na 'Illā Bisulţ ā nin
(55-33) का जिन्न और पुरुषों के विधानसभा हे! यदि आप आकाश और पृथ्वी के क्षेत्रों, के माध्यम से फिर से होकर पारित करने में सक्षम हैं, आप के माध्यम से, लेकिन प्राधिकारी के साथ पारित नहीं कर सकती.
يَامَعْشَرَ ا لْجِنّ ِ وَا لإِن سِ إِنِ ا سْتَطَ عْتُمْ أَن ْ تَن فُذُوا مِن ْ أَقْ طَ ا ر ِ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ فَان فُذُوا لاَ ۚ تَن فُذُو نَ إِلاَّ بِسُلْطَ انٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-34) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yursalu `Alaykumā Sh uwāžun Min Nā r in Wa Nuĥā sun Falā Tan taş ir ā ni
(55-35) आग और धुएँ की लपटें तुम दोनों पर भेजा जाएगा, तो आप अपने आप का बचाव करने में सक्षम नहीं होगा.
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَا ظ ٌ مِن ْ نَا رٍ وَنُحَا سٌ فَلاَ تَن تَصِ رَ انِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-36) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fa'idh ā A n sh aq q ati A s-Samā 'u Fakānat Wardatan Kālddihā ni
(55-37) और जब स्वर्ग किराया asunder है, और फिर छिपाने के लाल की तरह लाल हो जाता है.
فَإِذَا ا ن شَقَّ تِ ا ل سَّمَا ءُ فَكَانَتْ وَرْدَة ً كَال دِّهَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-38) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fayawma'idh in Lā Yus'alu `An Dh an bihi~ 'In sun Wa Lā Jā nn un
(55-39) तो उस दिन न तो आदमी है और न ही jinni अपने पाप के बारे में पूछा जाएगा.
فَيَوْمَئِذٍ لاَ يُسْأَلُ عَن ْ ذَنْ بِهِ إِن سٌ وَلاَ جَا نّ ٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-40) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yu`ra fu A l-Muj r imū na Bisīmāhum Fayu'ukh adh u Bin -Nawāş ī Wa A l-'Aq dā mi
(55-41) का दोषी उनके निशान से है, इसलिए वे forelocks और पैरों द्वारा जब्त किया जाएगा पहचान की जाएगी.
يُعْرَ فُ ا لْمُجْ ر ِمُو نَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَ ذُ بِا ل نَّ وَاصِ ي وَا لأَقْ دَامِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-42) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Hadh ihi Jahann amu A llatī Yukadh dh ibu Bihā A l-Muj r imū na
(55-43) यह दोषी एक झूठ जो बुलाया बकवास है.
هَذِهِ جَهَنَّ مُ ا لَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ا لْمُجْ ر ِمُونَ
Yaţ ūfū na Baynahā Wa Bay na Ĥamī min 'Ā nin
(55-44) दौर के बारे में वे इसे और गर्मी के बीच जाना होगा, उबलते पानी.
يَطُ وفُو نَ بَيْنَهَا وَبَيْ نَ حَمِي مٍ آنٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-45) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Liman Kh ā fa Maq ā ma Ra bbihi Jann atā ni
(55-46) और उसके लिए कौन से पहले अपने प्रभु खड़ा करने के लिए भय दो बागानों हैं.
وَلِمَن ْ خَ ا فَ مَقَ ا مَ رَ بِّهِ جَنَّ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-47) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Dh awātā 'Afnā nin
(55-48) उन में विभिन्न प्रकार के बाद.
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-49) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynā ni Taj r iyā ni
(55-50) दोनों में दो फव्वारे बह रही हैं.
فِيهِمَا عَيْنَا نِ تَجْ ر ِيَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-51) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjā ni
(55-52) दोनों में हर फल के दो जोड़े हैं.
فِيهِمَا مِن ْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-53) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Muttaki'ī na `Alá Furu sh in Baţ ā 'inuhā Min 'Istab ra q in ۚ Wa Janá A l-Jann atay ni Dā nin
(55-54) बेड पर Reclining, भीतरी coverings जिसमें से सिल्क ब्रोकेड के हैं, और दो बागानों का फल पहुंच के भीतर किया जाएगा.
مُتَّكِئِي نَ عَلَى فُرُش ٍ بَطَ ا ئِنُهَا مِن ْ إِسْتَبْ رَ ق ٍ ۚ وَجَنَى ا لْجَنَّ تَيْ نِ دَانٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-55) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhinn a Q āş ir ā tu A ţ -Ţ arfi Lam Yaţ mith hunn a 'In sun Q ab lahum Wa Lā Jā nn un
(55-56) में उन्हें जो उनकी आँखों नियंत्रित किया जाएगा, उनमें से पहले न तो आदमी jinni और न ही उन्हें छुआ होगा.
فِيهِنّ َ قَ اصِ رَ ا تُ ا ل طَّ رْفِ لَمْ يَطْ مِثْهُنّ َ إِنْ سٌ قَ بْ لَهُمْ وَلاَ جَا نّ ٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-57) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ka'ann ahunn a A l-Yāq ū tu Wa A l-Marjā nu
(55-58) के रूप में यद्यपि वे rubies और मोती थे.
كَأَنَّ هُنّ َ ا لْيَاقُ و تُ وَا لْمَرْجَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-59) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Hal Jazā 'u A l-'Iĥsā ni 'Illā A l-'Iĥsā nu
(55-60) कुछ भगवान पर अच्छाई का इनाम है?
هَلْ جَزَا ءُ ا لإِحْسَا نِ إِلاَّ ا لإِحْسَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-61) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Min Dūnihimā Jann atā ni
(55-62) और इसके अलावा इन दो दो () अन्य बागानों हैं:
وَمِن ْ دُونِهِمَا جَنَّ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-63) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Mud /hā mm atā ni
(55-64) तिमिर को दोनों inclining.
مُد ْهَا مَّ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-65) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा? आगे gushing स्प्रिंग्स
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynā ni Nađđākh atā ni
(55-66) दोनों में दो हैं.
فِيهِمَا عَيْنَا نِ نَضَّ اخَ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-67) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Fākihatun Wa Nakh lun Wa Ru mm ā nun
(55-68) में दोनों फलों और हथेलियों और अनार हैं.
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْ لٌ وَرُمَّ انٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-69) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhinn a Kh ayr ā tun Ĥisā nun
(55-70) में उन्हें सुडौल बातें, सुंदर हैं.
فِيهِنّ َ خَ يْرَ ا تٌ حِسَانٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-71) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ĥū ru n Maq ş ūr ā tun Fī A l-Kh iyā mi
(55-72) शुद्ध लोगों के pavilions करने के लिए सीमित.
حُو رٌ مَقْ صُ ورَ ا تٌ فِي ا لْخِ يَامِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-73) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lam Yaţ mith hunn a 'In sun Q ab lahum Wa Lā Jā nn un
(55-74) मनुष्य उन्हें और न ही jinni से पहले उन्हें छुआ नहीं गया है.
لَمْ يَطْ مِثْهُنّ َ إِن سٌ قَ بْ لَهُمْ وَلاَ جَا نّ ٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-75) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Muttaki'ī na `Alá Ra fra fin Kh uđr in Wa `Ab q ar ī yin Ĥisā nin
(55-76) हरी तकिये और सुंदर कालीनों पर Reclining.
مُتَّكِئِي نَ عَلَى رَ فْرَ فٍ خُ ضْ رٍ وَعَبْ قَ ر ِيٍّ حِسَانٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
(55-77) कौन सी है तो अपने प्रभु के bounties से इंकार करेगा?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tabāra ka A smu Ra bbika Dh ī A l-Jalā li Wa A l-'Ikr ā mi
(55-78) धन्य अपने प्रभु, प्रभु महिमा, और आदर का नाम हो!
تَبَارَ كَ ا سْمُ رَ بِّكَ ذِي ا لْجَلاَلِ وَا لإِكْرَ امِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ