Subĥāna Al-Ladhī 'Asrá Bi`abdihi Laylāan Mina Al-Masjidi Al-Ĥarāmi 'Ilá Al-Masjidi Al-'Aqşá Al-Ladhī Bāraknā Ĥawlahu Linuriyahu Min 'Āyātinā ۚ 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-Başīru
(17-1) परमेश्वर ने एक ऊंचा जो Aqsa मस्जिद से पवित्र मस्जिद से एक यात्रा मक्का () में येरुशलाईम () के लिए उनके नौकर एक रात ले लिया है. परमेश्वर ने Aqsa मस्जिद के आसपास ही धन्य है. वह इस यात्रा के संबंध में () उनके (अस्तित्व के साक्ष्य) चमत्कारी उसे दिखाने के लिए उनके नौकर लिया. यह जो अखिल सुनवाई और अखिल जानकारी है वह है.
Thumma Radadnā Lakumu Al-Karrata `Alayhim Wa 'Amdadnākum Bi'amwālin Wa Banīna Wa Ja`alnākum 'Akthara Nafīrāan
(17-6) हमारा ताकतवर नौकर है, जो घर घर से पीछा करेंगे. यह एक डिक्री पहले ही ordained है. हम, तो फिर, तुम एक मौका अपनी दौलत और वंश बढ़ाने की मदद से अपने दुश्मनों को परास्त कर दिया था.
'In 'Aĥsantum 'Aĥsantum Li'nfusikum ۖ Wa 'In 'Asa'tum Falahā ۚ Fa'idhā Jā'a Wa`du Al-'Ākhirati Liyasū'ū Wujūhakum Wa Liyadkhulū Al-Masjida Kamā Dakhalūhu 'Awwala Marratin Wa Liyutabbirū Mā `Alaw Tatbīrāan
(17-7) (हम) क्या आप को बताया, "अगर आप अच्छा है, यह अपने लाभ के लिए है, लेकिन अगर तुम बुरा है, यह तुम्हारी आत्मा के खिलाफ किया जाएगा. जब तुम्हारी दूसरी अपराध की भविष्यवाणी पारित करने के लिए आ जाएगा, दुख होगा अपने चेहरे को कवर किया. वे (अपने शत्राुओं) मस्जिद में प्रवेश करेंगे के रूप में वे बिल्कुल तबाही के बारे में लाने के लिए पहली बार किया था.
`Asá Rabbukum 'An Yarĥamakum ۚ Wa 'In `Udtum `Udnā ۘ Wa Ja`alnā Jahannama Lilkāfirīna Ĥaşīrāan
(17-8) शायद अपने भगवान तुम पर दया जाएगा. यदि आप भी हम तुम्हें फिर से सजा देंगे अवज्ञा करने के लिए वापसी. हम disbelievers के लिए एक जेल नरक बना दिया है. "
Wa Ja`alnā Al-Layla Wa An-Nahāra 'Āyatayni ۖ Famaĥawnā 'Āyata Al-Layli Wa Ja`alnā 'Āyata An-Nahāri Mubşiratan Litabtaghū Fađlāan MinRabbikum Wa Lita`lamū `Adada As-Sinīna Wa Al-Ĥisāba ۚ Wa Kulla Shay'in Faşşalnāhu Tafşīlāan
(17-12) हम दिन और रात हर सबूत हमारे अस्तित्व () के रूप में बनाया है. रात और दिन, ताकि आप अपने भगवान से एहसान प्राप्त कर सकते हैं और वर्षों की संख्या का निर्धारण और समय के गुजरने निशान दिख रहा है अदृश्य है. हम एक विस्तृत विवरण दिया है सब कुछ के लिए.
Wa Kulla 'Insānin 'Alzamnāhu Ţā'irahu Fī `Unuqihi ۖ Wa Nukhriju Lahu Yawma Al-Qiyāmati Kitābāan Yalqāhu Manshūrāan
(17-13) हम हर व्यक्ति की कार्रवाई में उसकी गर्दन को चिपटना बना दिया है. इस दिवस न्याय के पर, हम आगे एक खुली किताब के रूप में उनके कार्यों का रिकार्ड लाएगा.
Mani Ahtadá Fa'innamā Yahtadī Linafsihi ۖ Wa ManĐalla Fa'innamā Yađillu `Alayhā ۚ Wa Lā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá ۗ Wa Mā Kunnā Mu`adhdhibīna Ĥattá Nab`atha Rasūlāan
(17-15) जो मार्गदर्शन निम्नानुसार है तो खुद के लिए और एक है जो उसकी आत्मा को गुमराह करता है ताकि के खिलाफ जाता है. नहीं, एक दूसरे के पापों के लिए भुगतना होगा. हम अपने मैसेंजर पहले उन्हें भेजने के बिना किसी को दंडित नहीं किया है.
(17-16) जब हम हम उसमें जो बुराई करना अमीर लोगों चेतावनी एक शहर को तबाह करने के लिए तय. इस प्रकार यह विनाश करने के लिए योग्य हो जाता है और हम इसके बहुत नींव का नाश.
Wa Qađá Rabbuka 'Allā Ta`budū 'Illā 'Īyāhu Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan ۚ 'Immā Yablughanna `Indaka Al-Kibara 'Aĥaduhumā 'Aw Kilāhumā Falā Taqul Lahumā 'Uffin Wa Lā Tanharhumā Wa Qul Lahumā Qawlāan Karīmāan
(17-23) आपका भगवान और कहा कि आप नहीं होगा पूजा उसे कुछ अलावा ordained है कि आप अपने माता पिता की तरह होना चाहिए. यदि या तो या दोनों अपने माता पिता की उम्र में, उन्हें करने के लिए जो अपनी थोड़ी सी निराशा शो शब्दों में बयान नहीं कर उन्नत होना चाहिए. कभी उन पर चिल्लाओ हमेशा उन्हें दयालुता के साथ बोलते हैं.
(17-33) करो. अगर कोई गलत को मार दिया है, हम को यह अधिकार है (मांग को संतोष या माफ करने के लिए) है कि व्यक्ति के वारिस दिया है. वह बदला लेने होने में कानून से अधिक नहीं होना चाहिए, उसका शिकार भी कानून () के द्वारा सहायता प्रदान की जाएगी.
(17-34) मिल अनाथों की संपत्ति के पास नहीं है (जब तक कि यह एक अच्छा कारण के लिए है), जब तक वे परिपक्व हो रहे हैं और मजबूत. अपना वादा रखो, तुम इस बारे में पूछताछ की जाएगी.
Dhālika Mimmā 'Awĥá 'Ilayka Rabbuka Mina Al-Ĥikmati ۗ Wa Lā Taj`al Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fatulqá Fī Jahannama Malūmāan Madĥūrāan
(17-39) (मुहम्मद), इन बुद्धि के अपने प्रभु आप को जो खुलासा किया है शब्दों रहे हैं. तुम नरक, तुच्छ में फेंक दी और चले भगवान की दया से प्रेरित ऐसा न हो कि कुछ भगवान के बराबर मत समझो.
Wa LaqadŞarrafnā Fī Hādhā Al-Qur'āni Liyadhdhakkarū Wa Mā Yazīduhum 'Illā Nufūrāan
(17-41) हम आपको इस कुरान में विभिन्न तथ्यों को सत्य (के बारे में दे दिया है) ताकि वे (अविश्वासियों) ध्यान रखना होगा, लेकिन यह केवल सच () के लिए उनके बचने बढ़ गया है.
Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yaqūlūna `Ulūwāan Kabīrāan
(17-43) () उसे चुनौती देने के लिए. भगवान भी शानदार रहा है और ऊंचा माना जा करने के लिए के रूप में वे उसे होने का विश्वास है. वह सबसे अधिक उच्च और महान है.
Tusabbiĥu Lahu As-Samāwātu As-Sab`u Wa Al-'Arđu Wa Man Fīhinna ۚ Wa 'In MinShay'in 'Illā Yusabbiĥu Biĥamdihi Wa Lakin Lā Tafqahūna Tasbīĥahum ۗ 'Innahu Kāna Ĥalīmāan Ghafūrāan
(17-44) के सात आकाश, पृथ्वी, और उन सब के बीच उसे महिमा जो है. वहाँ कि और उनकी महिमा नहीं है उसे हमेशा प्रशंसा की कोई बात नहीं है, लेकिन आप अपनी प्रशंसा और स्तुति समझ में नहीं आता. वह सब और अखिल क्षमा forbearing है.
Wa Ja`alnā `Alá Qulūbihim 'Akinnatan 'An Yafqahūhu Wa Fī 'Ādhānihim Waqrāan Wa 'Idhā ۚ Dhakarta Rabbaka Fī Al-Qur'āni Waĥdahu Wa Llaw `Alá 'Adbārihim Nufūrāan
(17-46) हम भी उनके दिलों को इतना है कि वे यह समझ में नहीं आ रहा एक घूंघट डाल दिया. हम उनके कान बहरा कर देना. जब आप उल्लेख अपने प्रभु इस कुरान के रूप में से एक में (सुप्रीम), तो वे भाग होने के नाते.
(17-47) हम क्या वे जब वे तुम्हें सुनने सुनना चाहता हूँ पता है. आप केवल एक मोहित व्यक्ति का अनुसरण कर रहे हैं एक दूसरे को और कहने के लिए वे कानाफूसी, "".
(17-50) (मुहम्मद), "हाँ, यहाँ तक कि अगर तुम चट्टानों, लौह हो, कहो
قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيداً
'Aw Khalqāan Mimmā Yakburu Fī Şudūrikum ۚ Fasayaqūlūna Man Yu`īdunā ۖ Quli Al-Ladhī Faţarakum 'Awwala Marratin ۚ Fasayunghiđūna 'Ilayka Ru'ūsahum Wa Yaqūlūna Matá Huwa ۖ Qul `Asá 'An Yakūna Qarībāan
(17-51) या आपको लगता है कि कुछ भी जीवन के लिए लाया जाना मुश्किल है. "वे जल्दी ही पूछेगा," कौन जीवन के लिए हमें वापस लाना होगा? "," जो पहली जगह में बनाया कहो. "वे हिला देगा उनके सिर और कहा, "जब वह जीवन के लिए हमें वापस लाना होगा?", "शायद बहुत जल्दी ही कहो.
Rabbukum 'A`lamu Bikum ۖ 'In Yasha' Yarĥamkum 'Aw 'In Yasha' Yu`adhdhibkum ۚ Wa Mā 'Arsalnāka `Alayhim Wa Kīlāan
(17-54) आपका भगवान तुम से बेहतर (लोगों) को जानता है. वह तुम पर या दया होगा वह इच्छा तुम्हें दण्ड मिलेगा. हम तुम्हें उन पर देखने के लिए नहीं भेजा है. आपका यहोवा उन आकाश और पृथ्वी के बारे में सबसे अच्छा है.
(17-57) वो जिसे वे खुद के लिए भगवान की पूजा के साथ intercessors लगाना चाहते हैं. (ये पता लगाने की कोशिश है जो intercessors के) हैं और करीब भगवान के लिए. वे उनकी दया और उनकी सजा के डर के लिए आशा है, अपने प्रभु की सजा भययोग्य है.
Wa Mā Mana`anā 'An Nursila Bil-'Āyāti 'Illā 'An Kadhdhaba Bihā Al-'Awwalūna ۚ Wa 'Ātaynā Thamūda An-Nāqata Mubşiratan Fažalamū Bihā ۚ Wa Mā Nursilu Bil-'Āyāti 'Illā Takhwīfāan
(17-59) हम किसी भी हमारे संदेशवाहक के चमत्कार भेजने से बचना नहीं किया. ये चमत्कार कहा जाता था, जो प्राचीन समय में रह रहे लोगों द्वारा निहित है. Thamud के लोगों के लिए, हम वह एक चमत्कार के रूप में दिखाई ऊंट और वे इसके साथ अन्याय किया भेजा. हम केवल चेतावनी के रूप में चमत्कार भेजें.
Wa 'IdhQulnā Laka 'Inna Rabbaka 'Aĥāţa Bin-Nāsi ۚ Wa Mā Ja`alnā Ar-Ru'uyā Allatī 'Araynāka 'Illā Fitnatan Lilnnāsi Wa Ash-Shajarata Al-Mal`ūnata Fī Al-Qur'āni ۚ Wa Nukhawwifuhum Famā Yazīduhum 'Illā Ţughyānāan Kabīrāan
(17-60) (मुहम्मद), हम जानते हैं कि अपने प्रभु है तुम्हें बताया सभी मानवता शामिल. हम हम और इंसान के लिए एक परीक्षण के रूप में निंदा की पेड़, कुरान में वर्णित, तुम जो दिखाया के दर्शन किए. हालांकि हम उन्हें चेतावनी दी, यह सिर्फ उनके विद्रोह बढ़ता है.
(17-62) वह जारी रखा, ", याद रखना यह एक से अधिक जिसे मैं और उसे लाना चाहिए तुम्हें और सम्मान है, अगर तुम मुझे दिवस न्याय के तक राहत दे देंगे उसके वंश से मेरे बोलबाला के तहत सबसे अधिक."
Wa Astafziz Mani Astaţa`ta Minhum Bişawtika Wa 'Ajlib `Alayhim Bikhaylika Wa Rajilika Wa Shārik/hum Fī Al-'Amwli Wa Al-'Awlādi Wa `Id/hum ۚ Wa Mā Ya`iduhumu Ash-Shayţānu 'Illā Ghurūrāan
(17-64) ड्रा किसी को भी उनमें से पाप तुम कर सकते में अपनी आवाज से और अपने घुड़सवार फ़ौज और पैदल सेना, शेयर अपनी संपत्ति और उनके साथ बच्चों और बनाने वादों से उन्हें. आपके वादे सब झूठ है.
Wa 'Idhā Massakumu Ađ-Đurru Fī Al-Baĥri Đalla Man Tad`ūna 'Illā 'Īyāhu ۖ Falammā Najjākum 'Ilá Al-Barri 'A`rađtum ۚ Wa Kāna Al-'Insānu Kafūrāan
(17-67) यदि तुम समुद्र के बीच में कठिनाइयों से पीड़ित हैं, तो यह मदद के लिए किसी को भी उसके अलावा अन्य फोन करने के लिए एक त्रुटि होगी. जब भगवान ऐसी मुश्किलों से बचाता है, तुम उससे दूर बारी. यह इंसान हमेशा से कृतघ्न है.
(17-68) क्या आप सुरक्षित हैं कि हम सिंक करने के लिए या रेत तूफानों के साथ, जब आप को बचाने के लिए कोई भी नहीं मिलेगा तुम्हें निगल जाना देश के एक भाग के कारण नहीं होगा लगता है?
(17-69) क्या आप सुरक्षित हैं कि हम समुद्र में, तुम वापस ड्राइव नहीं होगा आप को एक भीषण आंधी भेज महसूस करें, और आप अपने अविश्वास के कारण जब तुम, जो आपके लिए हमारे साथ मायत होगा किसी को ढूँढने में सक्षम नहीं होगा डुबो करने के लिए कारण ?
Wa Laqad Karramnā Banī 'Ādama Wa Ĥamalnāhum Fī Al-Barri Wa Al-Baĥri Wa Razaqnāhum Mina Aţ-Ţayyibāti Wa Fađđalnāhum `Alá Kathīrin Mimman Khalaqnā Tafđīlāan
(17-70) हम आदम के बच्चों को सम्मानित किया है, देश और समुद्र पर, उन्हें शुद्ध उपजीवन दिया उन्हें किया और मेरा जीव के सबसे ऊपर उन्हें ऊंचा.
(17-71) के दिन जब हम उन कामों के जिसका रिकार्ड उनके सही हाथ करने के लिए दिए जाते हैं और कम से कम गलत किताब पढ़ने के लिए किया जाएगा उन्हें नहीं होगा उनके नेताओं के साथ प्रत्येक राष्ट्र को बुलाओ.
Wa 'In Kādū Layaftinūnaka `Ani Al-Ladhī 'Awĥaynā 'Ilayka Litaftariya `Alaynā Ghayrahu ۖ Wa 'Idhāan Lāttakhadhūka Khalīlāan
(17-73) (इतना अंधा वाले) हम आपको करने के लिए इतना है कि वे झूठी करें कुछ सच्ची रहस्योद्घाटन के अलावा अन्य करने के लिए और कारण बताना मई इस प्रकार आप के साथ दोस्ती स्थापित क्या पता चला है भ्रमित करने की कोशिश करो.
(17-75) तुमने ऐसा किया, हम निश्चित रूप से आप इस जीवन में और दोहरी सजा का सामना अपनी मौत के बाद और तुम्हें कोई भी तुम्हारी मदद करने के लिए मिला होता बनाया जाता था.
Wa Mina Al-Layli Fatahajjad Bihi Nāfilatan Laka `Asá 'An Yab`athaka Rabbuka Maqāmāan Maĥmūdāan
(17-79)) एक अतिरिक्त (अनिवार्य रूप में रात के कुछ भाग के दौरान) तुम अकेले इतना करने के लिए कि शायद अपने प्रभु एक अत्यंत सराहनीय स्थिति को आप उठायेंगे प्रार्थना प्रार्थना अपने विशेष (tahajjud कहो.
Wa QulRabbi 'Adkhilnī Mudkhala Şidqin Wa 'Akhrijnī Mukhraja Şidqin Wa Aj`al Lī Min Ladunka Sulţānāan Naşīrāan
(17-80) (मुहम्मद),, ", मुझे यह है कि सत्य को बढ़ावा मिलेगा और यह सच करने के लिए मुझे ले जाएगा एक निकास से बाहर आया एक मार्ग के माध्यम से प्रवेश कर भगवान कहते हैं. मेरे सहायक अधिकार देना.
Wa Nunazzilu Mina Al-Qur'āni Mā Huwa Shifā'un Wa Raĥmatun Lilmu'uminīna ۙ Wa Lā Yazīdu Až-Žālimīna 'Illā Khasārāan
(17-82) हम कुरान जो एक इलाज और विश्वासियों के लिए दया है, लेकिन के लिए कुछ भी नहीं होता और अन्याय को छोड़कर विनाश करने के लिए उन्हें का नेतृत्व करने के लिए प्रकट करते हैं.
Wa La'inShi'nā Lanadh/habanna Bial-Ladhī 'Awĥaynā 'Ilayka Thumma Lā Tajidu Laka Bihi `Alaynā Wa Kīlāan
(17-86) हम, हम जिसके माध्यम से हम तुम्हें रहस्योद्घाटन भेजा आत्मा को हटा सकता है चाहता था. तो फिर तुम हमारे साथ आपके लिए मायत करने के लिए किसी को भी मिल गया है नहीं होगा
Qul La'ini Ajtama`ati Al-'Insu Wa Al-Jinnu `Alá 'An Ya'tū Bimithli Hādhā Al-Qur'āni Lā Ya'tūna Bimithlihi Wa Law Kāna Ba`đuhum Liba`đinŽahīrāan
(17-88), "सभी मनुष्य और जिन्न एक साथ इस कुरान के समकक्ष लाने के लिए आने वाले थे अगर वे ऐसा नहीं कर सके कहो तो भी वे सब एक दूसरे की मदद करने के लिए गए थे.
'Aw Yakūna Laka Baytun Min Zukhrufin 'Aw Tarqá Fī As-Samā'i Wa Lan Nu'umina Liruqīyika Ĥattá Tunazzila `Alaynā Kitābāan Naqra'uuhu ۗ Qul Subĥāna Rabbī Hal Kuntu 'Illā BasharāanRasūlāan
(17-93) या () है कि आप आसमान में अपनी, अपने या चढ़ाई की एक अच्छी तरह से सजा घर है हमें दिखाओ. हम जब तक आप हमें हम पढ़ सकते हैं कि एक किताब लाई है कि आप आसमान में चढ़ा दिया है पर कभी विश्वास नहीं करेगा. "बोलो," सब महिमा मेरे प्रभु का है. मैं एक नश्वर मैसेंजर से भी अधिक रहा हूँ? "
Wa Man Yahdi Allāhu Fahuwa Al-Muhtadi ۖ Wa Man Yuđlil Falan Tajida Lahum 'Awliyā'a Min Dūnihi ۖ Wa Naĥshuruhum Yawma Al-Qiyāmati `Alá Wajūhihim `Umyāan Wa Bukmāan Wa Şummāan ۖ Ma'wāhum Jahannamu ۖ Kullamā Khabat Zidnāhum Sa`īrāan
(17-97) जिससे भगवान निर्देशित किया है कि उचित मार्गदर्शन किया है. आप के लिए भगवान के अलावा किसी भी अभिभावक कभी नहीं मिलेगी कि एक वह भटक जाने के लिए जिस कारण होता है. इस दिवस न्याय के पर, हम उनके चेहरे, अंधे, गूंगे और बहरे पर पड़ा उन्हें इकट्ठा करेंगे. नरक उनके आवास की जाएगी. जैसा कि नरक आग abates, हम अपने चमकदार बल में वृद्धि होगी.
Dhālika Jazā'uuhum Bi'annahum Kafarū Bi'āyātinā Wa Qālū 'A'idhā Kunnā `Ižāmāan Wa Rufātāan 'A'innā Lamab`ūthūna Khalqāan Jadīdāan
(17-98) यह हमारा खुलासे के अपने अविश्वास के लिए मुआविज़ा और उनके, "क्या हम जीवन को फिर से हड्डियों और धूल बनने के बाद लाया जा रही करने के लिए किया जाएगा?"
(17-99) कहते हैं कि वे नहीं है कि भगवान, जो आकाश और पृथ्वी को बनाया गया है, बिजली पैदा करने के लिए उनकी पसंद है? वह उन्हें जो की इसमें कोई शक नहीं है एक नियत समय के लिए जिंदगी दे दी है. इस अन्याय को दूर बारी अविश्वास में हमारी रहस्योद्घाटन () से.
(17-101) करने के लिए मूसा हम नौ शानदार चमत्कार दिया. इस्त्रााएलियों पूछो; मूसा ने उन से आया था. फिरौन ने उस से कहा, ", मुझे पता है कि तुम" मोहित कर रहे हैं विश्वास मूसा ने कहा.
Qāla Laqad `Alimta Mā 'Anzala Hā'uulā' 'Illā Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Başā'ira Wa 'Innī La'ažunnuka Yā Fir`awnu Mathbūrāan
(17-102) उन्होंने कहा, "निश्चित रूप से आपको लगता है कि इन यहोवा आकाश की और लोगों को सबक के रूप में पृथ्वी के द्वारा भेजा गया है पता चला है उत्तर दिया. फिरौन, मुझे पता है कि तुम विनाश को बर्बाद कर रहे हैं विश्वास करते हैं.
Wa Qulnā Min Ba`dihi Libanī 'Isrā'īla Askunū Al-'Arđa Fa'idhā Jā'a Wa`du Al-'Ākhirati Ji'nā Bikum Lafīfāan
(17-104) के बाद हम इस देश में हमारे दूसरा वादा सच होगा जब तक व्यवस्थित करने के लिए इस्त्रााएलियों बताया. फिर हम सब साथ में प्रलय का दिन () पर उन्हें इकट्ठा होता.
Wa Bil-Ĥaqqi 'Anzalnāhu Wa Bil-Ĥaqqi Nazala ۗ Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Mubashshirāan Wa Nadhīrāan
(17-105) हम (कुरान) सब सच में और सब सच में भेजा आया. (मुहम्मद), हम से अधिक कोई अन्य कारण के लिए खुश खबर है और एक चेतावनी के वाहक होने के लिए भेज दिया है.
(17-107), "इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप में विश्वास है या नहीं, जब यह जो ज्ञान (स्वर्गीय किताबें) उस से पहले भेजा गया था प्राप्त करने के लिए पढ़ने के लिए है कहो, उन्हें झुकना और प्रभु से पहले खुद को गिराया.
Qul Ad`ū Allaha 'Aw Ad`ū Ar-Raĥmana ۖ 'Ayyanan Mmā Tad`ū Falahu Al-'Asmā'u Al-Ĥusná ۚ Wa Lā Tajhar Bişalātika Wa Lā Tukhāfit Bihā Wa Abtaghi Bayna Dhālika Sabīlāan
(17-110) (मुहम्मद),, "यह सब क्या तुम उसे भगवान या परोपकारी कॉल वही है उन्हें बताओ. सब अच्छा नाम उसी के हैं." (मुहम्मद), भी जोर नहीं है या अपनी प्रार्थना में धीमी गति से. प्रार्थना की एक उदारवादी रास्ता चुनें.
Wa Quli Al-Ĥamdu Lillāh Al-Ladhī Lam Yattakhidh Waladāan Wa Lam Yakun Lahu Sharīkun Fī Al-Mulki Wa Lam Yakun Lahu Wa Līyun Mina Adh-Dhulli ۖ Wa Kabbirhu Takbīrāan
(17-111) कहो, "यह सिर्फ भगवान ही है जो सभी प्रशंसा के लायक है. उसने एक बेटे को begotten नहीं है और उसके राज्य में कोई साथी है की है. वह उनकी जरूरत में उसकी मदद करने के लिए किसी भी अभिभावक की जरूरत नहीं है. उनकी महानताप्रचार.